1És ezek azok, amiket örökségül kaptak Yiszrá’El fiai Kená’án földjén, amiket örökségül adtak nekik El’ázár a Kohen és Yáhu’Shuáh, Nun fia, meg a törzsek atyáinak családfői Yiszrá’El fiainak. 2Sorsvetéssel az ő örökségük, ahogyan megparancsolta Yahuwah Mosheh keze által a kilenc törzsnek és a fél törzsnek. 3Mert Mosheh adott örökséget a két törzsnek és a fél törzsnek a Yárdenen túl, a Levinek pedig nem adott örökséget közöttük. 4Mert Yoszef fiai két törzs voltak, Menásheh és Efráyim, és nem adtak osztályrészt a Levinek a földön, csak városokat lakásra, és azok legelőit jószáguknak és szerzeményüknek. 5Ahogyan megparancsolta Yahuwah Moshehnek, úgy tettek Yiszrá’El fiai, és felosztották a földet.

6És odaléptek Yáhu’Dáh fiai Yáhu’Shuáhhoz Gilgálban, és ezt mondta neki Káleb, Yefuneh fia, a Kenizi: Te tudod azt a dolgot, amit Yahuwah szólt Moshehhoz, Elohim emberéhez felőlem és felőled Kádesh-Barne’ában. 7Negyven éves voltam, amikor elküldött engem Mosheh, Yahuwah szolgája Kádesh-Barne’ából kikémlelni a földet, és hírt hoztam neki, ahogyan a szívemmel volt. 8De testvéreim, akik velem mentek fel, elolvasztották a nép szívét, én pedig betöltöttem a járásomat Yahuwah, az én Elohimom után. 9És megesküdött Mosheh azon a napon, mondván: Bizony a föld, amelyre lábad lépett, neked lesz örökségül és fiaidnak mindörökre, mert betöltötted a járásodat Yahuwah, az én Elohimom után. 10És most, íme, életben tartott engem Yahuwah, ahogyan szólt, ez a negyvenöt év, amióta Yahuwah ezt a dolgot szólta Moshehhoz, amikor járt Yiszrá’El a pusztában, és most, íme, ma öt és nyolcvan év fia vagyok. 11Még ma is olyan erős vagyok, mint azon a napon, amikor elküldött engem Mosheh; amilyen akkor volt az erőm, olyan most is az erőm a harchoz, hogy kimenjek és hogy bejöjjek. 12És most add nekem ezt a hegyvidéket, amelyről szólt Yahuwah azon a napon, mert te hallottad azon a napon, hogy Ánákok vannak ott, és nagy, megerősített városok; talán Yahuwah velem lesz, és kiűzöm őket, ahogyan szólt Yahuwah. 13És megáldotta őt Yáhu’Shuáh, és odaadta Chevront Kálebnak, Yefuneh fiának örökségül. 14Ezért lett Chevron Kálebnak, Yefuneh fiának, a Kenizinek öröksége mind a mai napig, mert betöltötte a járását Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja után. 15Chevron neve azelőtt Kiryat-Árbá volt; Árbá volt a nagy ember az Ánákok között. És a föld megnyugodott a háborútól.

Szójegyzék: Ánák (עֲנָק – 𐤏𐤍𐤒) – nyaklánc/óriás – óriás nép a hegyvidéken • Árbá (אַרְבַּע – 𐤀𐤓𐤁𐤏) – Négy – ánák ős, Kiryat-Árbá névadója • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gilgál (גִּלְגָּל – 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá’El első tábora • HáKohen (הַכֹּהֵן – 𐤄𐤊𐤄𐤍) – A Pap – a határozott névelős alak • Kádesh-Barne’á (קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ – 𐤒𐤃𐤔𐤁𐤓𐤍𐤏) – Szent/Szent pusztaság – oázis délen • Káleb (כָּלֵב – 𐤊𐤋𐤁) – Hűséges – hűséges kém, Yefuneh fia • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Kenizi (קְנִזִּי – 𐤒𐤍𐤆𐤉) – Kenizzita – Kenaz leszármazottja, Edomhoz kapcsolódó nemzetség • Kiryat-Árbá (קִרְיַת אַרְבַּע – 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤀𐤓𐤁𐤏) – Árbá városa – Chevron régi neve • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nun (נוּן – 𐤍𐤅𐤍) – Állandóság/Szaporodás – Yáhu’Shuáh atyja • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yefuneh (יְפֻנֶּה – 𐤉𐤐𐤍𐤄) – Felkészült/Fordult – Káleb atyja • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon

Pin It on Pinterest