1Yáhu’Shuáh, Nun fia, titkon két férfit küldött Shitimből kémekként, ezt mondva: Menjetek, nézzétek meg azt a földet és Yerichot. Elmentek, és bementek egy parázna asszony házába, akinek Ráháb volt a neve, és ott lefeküdtek. 2De ezt mondták Yericho királyának: Íme, férfiak jöttek ide az éjjel Yiszrá’El fiai közül, hogy kikutassák a földet. 3Yericho királya elküldött Ráhábhoz, ezt mondva: Hozd ki a férfiakat, akik hozzád jöttek, akik bementek a házadba, mert azért jöttek, hogy az egész földet kikutassák. 4De fogta az asszony a két férfit, és elrejtette őt, és ezt mondta: Igen, jöttek hozzám a férfiak, de nem tudtam, honnan valók. 5És lett: a kapu bezárásakor, sötétedéskor, a férfiak kimentek. Nem tudom, hová mentek a férfiak. Üldözzétek gyorsan őket, mert utolérhetitek őket! 6Ő pedig felvitte őket a tetőre, és elrejtette őket a lenkórók közé, amelyek elrendezve voltak nála a tetőn. 7A férfiak pedig üldözték őket a Yárden útján, a gázlókhoz; a kaput pedig bezárták, miután kimentek az üldözők utánuk.

8Ők pedig még le sem feküdtek, amikor felment hozzájuk az asszony a tetőre, 9és ezt mondta a férfiaknak: Tudom, hogy Yahuwah nektek adta a földet, és hogy rátok esett a tőletek való rettegés, és hogy elcsüggedt előttetek a föld minden lakója. 10Mert hallottuk, hogyan szárította ki Yahuwah a Nádas tenger vizeit előttetek, amikor kijöttetek Mitzráyimból, és amit a két Emori királlyal tettetek, akik a Yárdenen túl voltak, Szichonnal és Oggal, akiket átok alá vetettetek. 11Hallottuk, és elolvadt a szívünk, és nem maradt meg többé Ruách egyetlen férfiban sem tőletek; mert Yahuwah, a ti Elohimotok, Ő Elohim fönn az Egekben és lenn a földön. 12Most azért esküdjetek meg nekem, kérlek, Yahuwahra, mivel hűségszeretetet cselekedtem veletek, hogy ti is hűségszeretetet fogtok cselekedni apám házával, és adtok nekem igaz jelet, 13és életben hagyjátok apámat és anyámat, fivéreimet és nővéreimet, és mindenüket, és megmentitek életeinket a haláltól. 14A férfiak ezt mondták neki: Életeink a tiétek helyett halálra, ha nem áruljátok el ezt a mi ügyünket; és lesz: amikor Yahuwah nekünk adja a földet, hűségszeretetet és igazságot cselekszünk veled.

15Akkor leeresztette őket kötélen az ablakon át, mert háza a várfal falában volt, és a várfalban lakott. 16És ezt mondta nekik: A hegyvidékre menjetek, hogy rátok ne találjanak az üldözők, és rejtőzzetek ott három napig, amíg vissza nem térnek az üldözők, azután menjetek utatokra. 17A férfiak ezt mondták neki: Mentesek leszünk ettől az esküdtől, amellyel megeskettél bennünket. 18Íme, amikor bejövünk a földre, ezt a karmazsin színű fonál-reménységet kösd az ablakra, amelyen át leeresztettél bennünket, apádat és anyádat, fivéreidet és apád egész házát pedig gyűjtsd magadhoz a házba. 19És lesz: mindenki, aki kimegy házad ajtaján kifelé, annak vére a saját fején lesz, mi pedig mentesek leszünk; de mindenki, aki veled lesz a házban, annak vére a mi fejünkön, ha kéz lesz rajta. 20De ha elárulod ezt a mi ügyünket, akkor mentesek leszünk az esküdtől, amellyel megeskettél bennünket. 21Ő ezt mondta: Legyen úgy, ahogy szavaitok mondják. És elküldte őket, és elmentek; ő pedig az ablakra kötötte a karmazsin színű fonalat.

22Elmentek, és a hegyvidékre jutottak, és ott maradtak három napig, amíg vissza nem tértek az üldözők; az üldözők pedig keresték őket az egész úton, de nem találták. 23Visszafordult a két férfi, lejöttek a hegyvidékről, átkeltek, és megérkeztek Yáhu’Shuáhhoz, Nun fiához, és elbeszélték neki mindazt, ami velük történt. 24Ezt mondták Yáhu’Shuáhnak: Bizony, kezünkbe adta Yahuwah az egész földet, és el is csüggedt előttünk a föld minden lakója.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chájjim (חַיִּים – 𐤇𐤉𐤉𐤌) – Életek/élet • Cherem (חֵרֶם – 𐤇𐤓𐤌) – Kiátkozott/Megsemmisítésre szánt – ami Yahuwah-é és nem váltható meg • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emet (אֱמֶת – 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nádas tenger (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Yám Szuf • Og (עוֹג – 𐤏𐤅𐤂) – hosszúnyakú/óriás • Ráháb (רָחָב – 𐤓𐤇𐤁) – tágas; Yerichoi asszony, aki elrejtette a kémeket • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shani (שָׁנִי – 𐤔𐤍𐤉) – karmazsin/skarlátvörös • Shitim (שִׁטִּים – 𐤔𐤈𐤉𐤌) – akácok; tábor Moáv síkságán, a Yárdentől keletre • Szichon (סִיחוֹן – 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍) – elsöprő/harcos – Cheshbon uralkodója • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tikvah (תִּקְוָה – 𐤕𐤒𐤅𐤄) – „fonál/zsinór” és „reménység” – szójáték a karmazsin színű reménység-fonál körül • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yám Szuf (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Nádas-tenger/Vörös-tenger • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest