1Yáhu’Shuáh összegyűjtötte Yiszrá’El minden törzsét Shekhembe, egybehívta véneit, családfőit, bíróit és elöljáróit, és odaálltak Elohim elé. 2Ekkor azt mondta Yáhu’Shuáh az egész népnek: Így szól Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: A folyamon túl laktak ősidőktől fogva atyáitok, Terách, Ávráhámnak és Náchornak az apja, és más elohimot szolgáltak. 3De fogtam atyátokat, Ávráhámot a folyamon túlról, és végigvezettem Kená’án egész földjén. Megsokasítottam magvát, és Yitzchákot adtam neki, 4Yitzcháknak pedig Yá’ákovot és Eszávot adtam; Eszávnak a Sze’irhegységet adtam, hogy birtokba vegye, Yá’ákov és fiai pedig lementek Mitzráyimba. 5Majd elküldtem Mosheht és Áháront, és megvertem Mitzráyimot azzal, amit közepette tettem; azután kihoztalak benneteket. 6Kihoztam atyáitokat Mitzráyimból, és eljutottatok a tengerig. De üldözték a Mitzrim atyáitokat harci kocsikkal és lovasokkal a Nádas tengerig. 7Akkor Yahuwahhoz kiáltottak, és ő sötétséget vetett közétek és a Mitzrim közé. Rájuk hozta a tengert, és az elborította őket. Szemeitek látták, hogy mit tettem Mitzráyimmal. Azután a pusztában laktatok hosszú ideig. 8Majd bevittelek benneteket az Emorim földjére, akik a Yárdenen túl laktak, és harcoltak ellenetek. De a kezetekbe adtam őket, és birtokba vettétek földjüket; őket pedig kipusztítottam előletek. 9Azután fölkelt Bálák, Tzipor fia, Moáv királya, és harcolt Yiszrá’El ellen. Elküldött, és hívatta Bil’ámot, Be’or fiát, hogy megátkozzon benneteket. 10Én azonban nem akartam meghallgatni Bil’ámot, és áldván megáldott benneteket, és így kimentettelek benneteket a kezéből. 11Azután átkeltetek a Yárdenen, és elérkeztetek Yerichohoz. Hadakoztak ellenetek Yericho urai: az Emori, a Perizi, a Kená’áni, a Chiti, a Girgáshi, a Chivi és a Yevuszi, de a kezetekbe adtam őket. 12Elküldtem előttetek a Tzir’át, és az kiűzte előletek az Emori két királyát, nem a te kardod és nem a te íjad. 13Földet adtam nektek, amelyen nem fáradoztatok, és városokat, amelyeket nem építettetek, mégis bennük laktok; szőlőkből és olajfákból, amelyeket nem ültettetek, ti esztek.
14Most azért féljétek Yahuwaht, és szolgáljátok őt tökéletesen és igazsággal. Távolítsátok el az elohimot, amelyeket atyáitok szolgáltak a folyamon túl meg Mitzráyimban, és szolgáljátok Yahuwaht. 15De ha rossznak látszik szemeitekben Yahuwaht szolgálni, válasszátok ki ma, hogy kit akartok szolgálni: akár azokat az elohimot, akiket atyáitok szolgáltak a folyamon túl, akár az Emori elohimát, akiknek a földjén laktok. De én és az én házam Yahuwaht szolgáljuk.
16Erre felelt a nép, és ezt mondta: Távol legyen tőlünk, hogy elhagyjuk Yahuwaht, és más elohimot szolgáljunk! 17Mert Yahuwah, a mi Elohimunk az, aki kihozott bennünket és atyáinkat Mitzráyim földjéről, a szolgák házából, és aki szemeink láttára tette azokat a nagy jeleket. Megőrzött bennünket az egész úton, amelyen jártunk, és minden nép között, amelyeken átvonultunk. 18Kiűzött Yahuwah előlünk minden népet, az országban lakó Emorimot is. Mi is Yahuwaht fogjuk szolgálni, mert ő a mi Elohimunk.
19Akkor Yáhu’Shuáh ezt mondta a népnek: Nem tudjátok ti szolgálni Yahuwaht, mert szent Elohim ő, féltékeny El ő, nem viseli el hitszegéseiteket és vétkeiteket. 20Ha elhagyjátok Yahuwaht, és idegen elohimot szolgáltok, akkor ő visszafordul, rosszat tesz veletek, és megsemmisít benneteket azután, hogy jót tett veletek. 21A nép azonban ezt mondta Yáhu’Shuáhnak: Nem! Hanem Yahuwaht fogjuk szolgálni! 22Ekkor így szólt Yáhu’Shuáh a néphez: Tanúk vagytok ti magatok ellen, hogy ti választottátok Yahuwaht, hogy őt szolgáljátok. Ők azt mondták: Tanúk vagyunk. 23Most azért távolítsátok el az idegen elohimot, amelyek köztetek vannak, és hajlítsátok szíveteket Yahuwahhoz, Yiszrá’El Elohimjához. 24A nép így felelt Yáhu’Shuáhnak: Yahuwaht, a mi Elohimunkat fogjuk szolgálni, és az ő szavára hallgatunk. 25Így kötött szövetséget Yáhu’Shuáh a néppel azon a napon, és rendelkezést és törvényt szabott neki Shekhemben. 26Azután beírta Yáhu’Shuáh ezeket a szavakat Elohim törvényének könyvébe. Majd fogott egy nagy követ, és odaállította a cserfa alá, amely Yahuwah szent helyén volt. 27És ezt mondta Yáhu’Shuáh az egész népnek: Íme, ez a kő lesz tanú ellenünk, mert hallotta Yahuwahnak minden mondását, amelyet velünk beszélt. Tanú lesz ellenetek, hogy ne tagadjátok meg Elohimotokat. 28Ezután elbocsátotta Yáhu’Shuáh a népet, mindenkit a maga örökségébe.
29Történt pedig e dolgok után, hogy meghalt Yáhu’Shuáh, Nun fia, Yahuwah szolgája, száz év és tíz év fia korában. 30Eltemették örökségének határában Timnát-Szeráchban, amely az Efráyim hegyvidékén van, a Gá’ásh hegytől északra. 31Yiszrá’El Yahuwaht szolgálta Yáhu’Shuáh minden napjában, és a vének minden napjában, akik túlélték Yáhu’Shuáht, és akik ismerték Yahuwah minden tettét, amelyet Yiszrá’Elért tett. 32Yoszef csontjait pedig, amelyeket Mitzráyimból hoztak fel Yiszrá’El fiai, Shekhemben temették el, a mezőnek azon a részén, amelyet Yá’ákov vett meg Chámornak, Shekhem atyjának fiaitól száz keszitáért; és Yoszef fiainak örökségévé lettek. 33Meghalt El’ázár, Áháron fia is, és eltemették fiának, Pinchásznak Giv’átjában, amelyet az Efráyim hegyvidékén adtak neki.
Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávráhám (אַבְרָהָם – 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Bálák (בָּלָק – 𐤁𐤋𐤒) – Pusztító – Moáv királya, aki Bil’ámot hívatta Yiszrá’El megátkozására • Be’or (בְּעוֹר – 𐤁𐤏𐤅𐤓) – Égő/Fáklya – Bil’ám atyja • Bil’ám (בִּלְעָם – 𐤁𐤋𐤏𐤌) – Nem a népből való – pogány jós Pe’tórból • Chámor (חֲמוֹר – 𐤇𐤌𐤅𐤓) – Szamár – Shekhem atyja, pogány kánaáni fejedelem • Chiti (חִתִּי – 𐤇𐤕𐤉) – Hettita/Rettegő – Hettiták • Chivi (חִוִּי – 𐤇𐤅𐤉) – Hivvi/Falusi – pogány nemzetség • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Eszáv (עֵשָׂו – 𐤏𐤔𐤅) – Szőrös/Cselekvő/Ézsau – Yitzchák fia, Yá’ákov ikertestvére, Edom ősatyja • Gá’ásh (גַּעַשׁ – 𐤂𐤏𐤔) – Rengés/Mozgó hegy – hegy Efráyim területén, Timnát-Szerách közelében • Girgáshi (גִּרְגָּשִׁי – 𐤂𐤓𐤂𐤔𐤉) – Kená’án népe; a hét kená’áni nép egyike – pogány nemzetség • Giv’át (גִּבְעַת – 𐤂𐤁𐤏𐤕) – Domb – város BenYáminban • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Keszitá (קְשִׂיטָה – 𐤒𐤔𐤉𐤈𐤄) – Pénzegység/Súlymérték – ősi fizetőeszköz, amelyért Yá’ákov a mezőt megvette • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Náchor (נָחוֹר – 𐤍𐤇𐤅𐤓) – Horkoló/Szuszogó – Ávráhám testvére, Terách fia • Nádas tenger (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Yám Szuf • Nun (נוּן – 𐤍𐤅𐤍) – Állandóság/Szaporodás – Yáhu’Shuáh atyja • Perizi (פְּרִזִּי – 𐤐𐤓𐤆𐤉) – Perizzi/Falusi/Nyílt vidéki – pogány nemzetség • Pinchász (פִּינְחָס – 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El’ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Shekhem (שְׁכֶם – 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Háton visz – város Efráyim hegyén • Sze’ir (שֵׂעִיר – 𐤔𐤏𐤉𐤓) – Szőrös/Bozótos – Edom hegyvidéke • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Terách (תֶּרַח – 𐤕𐤓𐤇) – Vándor/Késlekedő – Ávráhám apja • Timnát-Szerách (תִּמְנַת־סֶרַח – 𐤕𐤌𐤍𐤕𐤎𐤓𐤇) – Megmaradt rész/Bőséges rész – Yáhu’Shuáh öröksége Efráyim hegyén • Tzipor (צִפּוֹר – 𐤑𐤐𐤅𐤓) – Madár – Bálák atyja • Tzir’á (צִרְעָה – 𐤑𐤓𐤏𐤄) – Lódarázs/Pánikküldő – Yahuwah előreküldött csapása, amely az Emori királyait kiűzte Yiszrá’El elől • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yevuszi (יְבוּסִי – 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Jebúszi/Letaposó – Yerusháláyim őslakói • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzchák (יִצְחָק – 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon