1Mert megkönyörül Yahuwah Yá’ákovon, és újra kiválasztja Yiszrá’Elt, és nyugalomba helyezi őket Ádámáhjukon; és csatlakozik a jövevény hozzájuk, és hozzátapadnak Yá’ákov Házához. 2És magukhoz veszik őket a népek, és elviszik őket helyükre, és birtokba veszi őket Yiszrá’El Háza Yahuwah Ádámáhján szolgákul és szolgálólányokul; és foglyul ejtik fogvatartóikat, és uralkodnak sanyargatóikon.

3És lesz azon a napon, amikor nyugalmat ad neked Yahuwah fájdalmadtól és háborgásodtól, és a kemény szolgálattól, amellyel szolgáltattak veled, 4akkor felemeled ezt a gúnydalt a Báveli király ellen, és ezt mondod:

Hogyan szűnt meg a sanyargató,
megszűnt a zsarnokság!

5Összetörte Yahuwah a gonoszok botját,
az uralkodók vesszejét,

6amely népeket vert dühében
szüntelen veréssel,
amely haragjában nemzeteken uralkodott
féktelen üldözéssel.

7Megnyugodott, megpihent az egész föld,
ujjongásba törtek ki.

8A ciprusok is örülnek rajtad,
a Levánon cédrusai:
Mióta lefeküdtél,
nem jön fel ellenünk a favágó.

9A Seol odalent megremegett miattad,
jöveteled elé;
felkölti miattad az árnyakat,
a föld összes vezéreit,
felállította trónjaikról
a nemzetek összes királyait.

10Mindnyájan megszólalnak,
és ezt mondják neked:
Te is erőtlenné lettél, mint mi,
hozzánk hasonlóvá lettél!

11Alászállt a Seolba gőgöd,
hárfáid zengése;
alattad férgek terülnek el,
és pondrók a takaród.

12Hogyan estél le az Egekreről,
Heilel, hajnal fia!
Levágattál a földre,
te, ki népeken győzedelmeskedtél!

13Pedig te ezt mondtad szívedben:
Az Egekbe szállok fel,
El csillagai fölé
emelem trónomat,
és leülök a gyülekezés hegyén,
a messzi északon.

14Felszállok a felhők magaslataira,
hasonlóvá leszek a Felségeshez!

15Bizony a Seolba szállsz alá,
a verem mélységeibe.

16Akik látnak téged, rád merednek,
elgondolkoznak rajtad:
Ez az a férfi, aki megreszkettette a földet,
aki megrendítette a királyságokat,

17aki pusztává tette a világot,
és városait lerombolta,
foglyait nem engedte haza?

18A nemzetek összes királyai mind,
dicsőségben fekszenek, ki-ki a maga házában.

19Téged azonban kivetettek sírodból,
mint megvetett hajtást,
megöltek ruhájaként,
karddal átdöföttekként,
akik a verem köveihez szállnak alá,
mint eltaposott hulla.

20Nem egyesülsz velük a temetésben,
mert országodat elpusztítottad,
népedet meggyilkoltad.
Nem említik soha többé
a gonosztevők magvát.

21Készítsetek fiainak vágóhidat
atyáik bűne miatt,
hogy fel ne keljenek és el ne foglalják a földet,
és be ne töltsék a világ színét városokkal.

22Felkelek ellenük
így szól Yahuwah Tzeváot ➣,
és kiirtom Bávelből a nevet és a maradékot,
az ivadékot és az utódot
így szól Yahuwah.

23És sündisznó birtokává teszem,
vizek mocsarává,
és kisöpröm a pusztulás seprűjével
így szól Yahuwah Tzeváot.

24Megesküdött Yahuwah Tzeváot, mondván:
Bizony, ahogyan elgondoltam, úgy lett,
és ahogyan elhatároztam, az áll meg:

25Összetöröm Áshurt országomban,
és hegyeimen taposom el;
és letér róluk igája,
és terhe letér vállukról.

26Ez a terv, amelyet elhatároztam
az egész föld ellen,
és ez a kéz, amely kinyújtatott
minden nemzet ellen.

27Mert Yahuwah Tzeváot határozott,
ki hiúsítja meg?
És keze ki van nyújtva,
ki fordítja vissza?

28Ácház király halálának évében
hangzott el ez a teher:

29Ne örülj, egész P’lishtim,
hogy összetört a téged verő vessző;
mert a kígyó gyökeréből vipera sarjad,
és gyümölcse repülő tüzes kígyó.

30És legelnek a szegények elsőszülöttei,
és a szűkölködők biztonságban heverésznek;
de éhséggel ölöm meg gyökeredet,
és maradékodat ő gyilkolja meg.

31Jajgass, kapu, kiálts, város,
elolvadtál, egész P’lishtim;
mert északról füst jön,
és nincs, aki kimaradna kirendelt soraiból.

32És mit felelnek a nemzet követeinek?
Hogy Yahuwah alapította meg Tziont,
és benne keresnek menedéket népe szegényei.

Szójegyzék: Ácház (אָחָז – 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, megragadó • Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshur (אַשּׁוּר – 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Heilel (הֵילֵל – 𐤄𐤉𐤋𐤋) – הֵילֵל– fényes csillag; a bukott fejedelemre utal • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • P’lishtim (פְּלִשְׁתִּים – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – a tengerparti Pelishti nép • Seol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – A holtak birodalma/Sír/Hádész • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Tzion (צִיּוֹן – 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest