1Tzidkijjának, Yoshi’Yáhu fiának, Yáhu’Dáh királyának uralkodása kezdetén történt ez az ige Yirmi’Yáhuhoz Yahuwahtól, ezt mondva: 2Ezt mondta Yahuwah nekem: Készíts magadnak köteleket és jármokat, és tedd azokat nyakadra! 3És küldd el azokat Edom királyához, Moáv királyához, Ammon fiainak királyához, Cor királyához és Tzidon királyához a követek kezével, akik Yerusháláyimba jönnek Tzidkijjához, Yáhu’Dáh királyához! 4És parancsold meg nekik uraikhoz szólva: Ezt mondja Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja, ezt mondjátok uraitoknak: 5Én alkottam a földet, az embert és az állatot, amelyek a föld színén vannak, nagy erőmmel és kinyújtott karommal, és annak adom azt, aki helyesnek látszik szemeimben. 6És most én adtam mindezeket az országokat Nevukhádnetzárnak, Bável királyának, szolgámnak a kezébe; és a mező vadját is neki adtam, hogy szolgálják őt. 7És szolgálja őt minden nép, őt, fiát és fiának fiát, amíg el nem jön az ő földjének ideje, ő maga is, és akkor szolgálnak neki sok népek és nagy királyok. 8És lesz: az a nép és az az ország, amely nem szolgálja őt, Nevukhádnetzárt, Bável királyát, és amely nem adja nyakát Bável királyának igájába – fegyverrel, éhínséggel és dögvésszel látogatom meg azt a népet – így szól Yahuwah – amíg el nem emésztem őket a kezével. 9És ti ne hallgassatok prófétáitokra, jósaitokra, álmaitokra, jelmagyarázóitokra és varázslóitokra, akik ezt mondják nektek: Ne szolgáljátok Bável királyát! 10Mert hazugságot prófétálnak ők nektek, azért, hogy eltávolítsanak titeket földetekről, és kiűzzelek titeket, és elvesszetek. 11De azt a népet, amely nyakát Bável királyának igájába adja és szolgálja őt, meghagyom földjén – így szól Yahuwah – és műveli azt és lakik benne.

12És Tzidkijjához, Yáhu’Dáh királyához is mindezen szavak szerint szóltam, ezt mondva: Adjátok nyakatokat Bável királyának igájába, szolgáljátok őt és népét, és éljetek! 13Miért halnátok meg, te és néped, fegyver, éhínség és dögvész által, ahogyan szólt Yahuwah arról a népről, amely nem szolgálja Bável királyát? 14És ne hallgassatok azoknak a prófétáknak a szavaira, akik azt mondják nektek: Ne szolgáljátok Bável királyát! – mert hazugságot prófétálnak ők nektek. 15Mert nem küldtem őket – így szól Yahuwah – és ők hazugságot prófétálnak nevemben, azért, hogy kiűzzelek titeket, és elvesszetek, ti és a próféták, akik prófétálnak nektek.

16És a Kohánimhoz és ehhez az egész néphez szóltam, ezt mondva: Ezt mondja Yahuwah: Ne hallgassatok prófétáitok szavaira, akik prófétálnak nektek, ezt mondva: Íme, Yahuwah házának edényei most hamarosan visszatérnek Bávelból – mert hazugságot prófétálnak ők nektek. 17Ne hallgassatok rájuk! Szolgáljátok Bável királyát, és éljetek! Miért legyen ez a város rommá? 18De ha próféták ők, és ha Yahuwah igéje van náluk, akkor járjanak hát közben Yahuwah Tzeváotnál, hogy ne kerüljenek Bávelba az edények, amelyek megmaradtak Yahuwah házában, Yáhu’Dáh királyának házában és Yerusháláyimban. 19Mert ezt mondja Yahuwah Tzeváot az oszlopokról, a tengerről, az állványokról és a többi edényről, amely megmaradt ebben a városban, 20amelyeket nem vett el Nevukhádnetzár, Bável királya, amikor fogságba vitte Yekonját, Yáhu’Yákim fiát, Yáhu’Dáh királyát Yerusháláyimból Bávelba, és Yáhu’Dáh meg Yerusháláyim minden nemesét; 21mert ezt mondja Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja az edényekről, amelyek megmaradtak Yahuwah házában, Yáhu’Dáh királyának házában és Yerusháláyimban: 22Bávelba viszik őket, és ott lesznek addig a napig, amíg meglátogatom őket – így szól Yahuwah – és felhozom őket, és visszahozom őket erre a helyre.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Cor (צֹר – 𐤑𐤓) – Tzor/Szikla • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Nevukhádnetzár (נְבוּכַדְנֶאצַּר – 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓) – Nabukodonozor/Nebó védje a koronát • Tzidkijjá (צִדְקִיָּה – 𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄) – צִדְקִיָּהוּ- Tzidkijjá/Yahuwah az igazságom • Tzidon (צִידוֹן – 𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍) – Halászat/Vadászat – Szidon főníciai kikötőváros a mai Libanon területén • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Yákim (יְהוֹיָקִים – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤒𐤉𐤌) – Jójákim/Yahuwah felemeli • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yekonjá (יְכָנְיָה – 𐤉𐤊𐤍𐤉𐤄) – יְכָנְיָהוּ- Jekónjá/Yahuwah megalapít • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoshi’Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ – 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás/Yahuwah gyógyít

Pin It on Pinterest