1Ami Yahuwah Igéje volt Yirmi’Yáhu prófétához a népek felől:
2Mitzráyimnak: Nekho Pár’oh, Mitzráyim királya hadseregéről, amely az Eufrátesz folyónál, Karkemisnél volt, amelyet megvert Nevukhádretzár, Bável királya Yáhu’Yákim, Yoshi’Yáhu fia, Yáhu’Dáh királya negyedik esztendejében:
3Rendezzétek a kis pajzsot és a nagy pajzsot,
és lépjetek a harchoz!
4Fogjátok igába a lovakat,
és szálljatok föl, lovasok,
és álljatok elő sisakokban,
fényesítsétek a lándzsákat,
öltsétek föl a páncélokat!
5Miért látom őket megrettenve,
hátrafelé hátrálva,
vitézeik leveretve,
és menekvést menekültek,
és nem fordulnak vissza
– rettegés mindenfelől
– Yahuwah kijelentése.
6Ne meneküljön a gyors,
és ne szabaduljon meg a vitéz!
Észak felé, az Eufrátesz folyó mellett
megbotlottak és elestek.
7Ki ez, aki mint a Nílus árad,
mint a folyamok, úgy hánykolódnak vizei?
8Mitzráyim mint a Nílus árad,
és mint a folyamok, úgy hánykolódnak a vizek;
és ezt mondta:
Felárasztom, beborítom a földet,
elpusztítok várost és lakosait!
9Szálljatok föl, lovak,
és tomboljatok, harci szekerek,
és vonuljanak ki a vitézek:
Kush és Pút, a pajzs fogói,
és a lúdim, az íj fogói és feszítői!
10De az a nap Ádonáj Yahuwah Tzeváoté,
bosszúállás napja, hogy bosszút álljon ellenségein;
és fal a fegyver és jóllakik,
és megrészegül vérüktől,
mert vé.resáldozata van Ádonáj Yahuwah Tzeváotnak
az észak földjén, az Eufrátesz folyónál.
11Menj föl Gil’ádba, és végy balzsamot,
Mitzráyim szűz leánya!
Hiába sokasítottad az orvosságokat,
gyógyulás nincs számodra.
12Hallották a népek gyalázatodat,
és kiáltásod betöltötte a földet,
mert vitéz vitézbe botlott,
együtt estek el mindketten.
13Az ige, amelyet Yahuwah szólt Yirmi’Yáhu prófétához arról, hogy eljön Nevukhádretzár, Bável királya, hogy megverje Mitzráyim földjét:
14Hirdessétek Mitzráyimban,
és hallassátok Migdólban,
és hallassátok Nófban és Tahpanhészban!
Mondjátok:
Állj elő és készülj föl,
mert fegyver falt körülötted!
15Miért sodortatott el hatalmasod?
Nem állt meg,
mert Yahuwah taszította le őt.
16Sokat megbotlatott,
és el is esett egyik a másikára,
és ezt mondták:
Keljünk föl, és térjünk vissza népünkhöz
és szülőföldünk földjére
a sanyargató fegyver elől!
17Ott így kiáltották:
Pár’oh, Mitzráyim királya, csak zaj,
elmulasztotta a kitűzött időt!
18Élek én – a Király kijelentése,
Yahuwah Tzeváot a neve –,
hogy mint a Tábór a hegyek közt,
és mint a Kármel a tengernél, úgy jön el.
19A fogság eszközeit készítsd el magadnak,
Mitzráyim leányának lakossága!
Mert Nóf pusztasággá lesz,
felperzselik, lakó nélkül.
20Szépséges üsző Mitzráyim,
bögöly jön rá északról, jön.
21Zsoldosai is benne, mint a hizlalt borjak,
mert ők is megfordultak, együtt menekültek,
nem álltak meg;
mert balsorsuk napja jött rájuk,
meglátogatásuk ideje.
22Hangja mint a kígyóé, úgy megy,
mert haderővel mennek,
és fejszékkel jönnek rá,
mint a favágók.
23Kivágták erdejét – Yahuwah kijelentése –,
mert kifürkészhetetlen;
mert többen lettek a sáskánál,
és nincs számuk.
24Megszégyenült Mitzráyim leánya,
észak népének kezébe adatott.
25Ezt mondta Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja: Íme, meglátogatom Ámont Nóból, és Pár’oht és Mitzráyimot és elohéit és királyait, és Pár’oht és a benne bízókat.
26És azoknak a kezébe adom őket, akik életükre törnek, és Nevukhádretzár, Bável királya kezébe és szolgái kezébe; de azután lakott lesz, mint a hajdani napokban – Yahuwah kijelentése.
27De te ne félj, szolgám, Yá’ákov,
és ne rettegj, Yiszrá’El,
mert íme, megszabadítlak a messzeségből,
és ivadékodat fogságuk földjéről!
És visszatér Yá’ákov,
és nyugton és gondtalan lesz,
és nem riasztja senki.
28Te ne félj, szolgám, Yá’ákov
– Yahuwah kijelentése –,
mert én veled vagyok;
mert véget vetek minden népnek,
amelyek közé szétszórtalak,
de neked nem vetek véget,
hanem megfenyítlek igazság szerint,
és büntetlenül nem hagylak.
Szójegyzék: Ámon (עַמּוֹן – 𐤏𐤌𐤅𐤍) – Nép/Népből való – Lót leszármazottai • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gilád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – Gil’ád/Tanúság halma • Kush (כּוּשׁ – 𐤊𐤅𐤔) – Kush; afrikai birodalom • Migdól (מִגְדּוֹל – 𐤌𐤂𐤃𐤅𐤋) – Migdól/Torony • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nevukhádretzár (נְבוּכַדְרֶאצַּר – 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤓𐤀𐤑𐤓) – Nabukodonozor/Nebó védje a koronát • Nóf (נוֹף – 𐤍𐤅𐤐) – נֹף – Memfisz • Tahpanhész (תַּחְפַּנְחֵס – 𐤕𐤇𐤐𐤍𐤇𐤎) – תַּחְפַּנְחֵס – Tahpanhész – egyiptomi város • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Yákim (יְהוֹיָקִים – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤒𐤉𐤌) – Jójákim/Yahuwah felemeli • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoshi’Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ – 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás/Yahuwah gyógyít