1Azután így beszélt Yahuwah Moshehhez: 2Szentelj nekem minden elsőszülöttet, mindazt, ami megnyitja az anyaméhet Yiszrá’El fiai között; akár ember, akár állat — az enyém az.
3Mosheh ezt mondta a népnek: Emlékezz majd erre a napra, amelyen kijöttetek Mitzráyimból, a szolgaság házából, mert erős kézzel hozott ki Yahuwah benneteket innen. Ezért nem szabad kovászosat enni. 4Ma vonultok ki, Áviv havában. 5És amikor majd bevisz Yahuwah a Kená’áni, a Chiti, az Emori, a Chivi és a Yevuszi földjére, amelyről megesküdött atyáidnak, hogy neked adja — a tejjel és mézzel folyó földet —, akkor majd elvégzed ezt a szolgálatot ebben a hónapban. 6Hét napig Mátzotot fogsz enni, a hetedik napon pedig ünnep lesz Yahuwahnak. 7Mátzotot kell enni a hét nap során, és ne legyen látható nálad kovászos, és ne legyen látható nálad kovász egész határodban. 8És tudasd majd fiaddal azon a napon, ezt mondva: Azért teszem ezt, amit Yahuwah cselekedett értem, amikor kijöttem Mitzráyimból. 9Legyen ez neked jelül a kezeden és emlékeztetőül a szemeid között, hogy Yahuwah Toráhja a szádban legyen, mert erős kézzel hozott ki téged Yahuwah Mitzráyimból. 10Megtartod majd ezt a rendelkezést a megszabott időben, évről évre.
11És amikor majd bevisz Yahuwah a Kená’áni földjére — ahogyan megesküdött neked és atyáidnak —, és neked adja azt, 12akkor átengeded majd Yahuwahnak mindazt, ami megnyitja az anyaméhet; és az állat minden elléséből származó hím elsőszülöttje Yahuwahé. 13A szamár minden elsőszülöttjét pedig juhon váltod meg; ha nem váltod meg, akkor szegd a nyakát. És minden elsőszülött embert fiaid közül megváltasz. 14És amikor majd megkérdezi egykor a fiad, ezt mondva: Mi ez? — akkor mondd el neki: Erős kézzel hozott ki bennünket Yahuwah Mitzráyimból, a szolgaság házából. 15És történt, hogy amikor Pár’oh keményen vonakodott elbocsátani bennünket, megölt Yahuwah minden elsőszülöttet Mitzráyim földjén, az ember elsőszülöttjétől az állat elsőszülöttjéig. Ezért áldozom én Yahuwahnak minden hímet, amely megnyitja az anyaméhet, és minden elsőszülött fiamat megváltom. 16Legyen ez jelül a kezeden és homlokkötőként a szemeid között, mert erős kézzel hozott ki bennünket Yahuwah Mitzráyimból.
17És történt, hogy amikor elbocsátotta Pár’oh a népet, nem vezette őket Elohim a Pelishti földjének útján, bár az közel volt, mert ezt mondta Elohim: Nehogy megbánja a nép, ha harcot lát, és visszatérjen Mitzráyimba. 18Ezért kerülő úton vezette Elohim a népet a puszta felé, a Nádas tenger irányába. Hadirendben vonultak fel Yiszrá’El fiai Mitzráyim földjéről. 19Yoszef csontjait pedig magával vitte Mosheh, mert ünnepélyes esküvel megeskette ő Yiszrá’El fiait, ezt mondva: Bizonyosan meglátogat titeket Elohim, és akkor vigyétek el innen csontjaimat magatokkal.
20Azután elindultak Szukotból, és tábort vertek Eitámban, a puszta szélén. 21Yahuwah pedig előttük ment nappal felhőoszlopban, hogy vezesse őket az úton, éjjel pedig tűzoszlopban, hogy világítson nekik, hogy mehessenek nappal és éjjel. 22Nem távozott el a felhőoszlop nappal, sem a tűzoszlop éjjel a nép elől.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áviv (אָבִיב – 𐤀𐤁𐤉𐤁) – Érett kalász/Tavasz • Bekhor (בְּכוֹר – 𐤁𐤊𐤅𐤓) – Elsőszülött – a 10. csapás • Chámetz (חָמֵץ – 𐤇𐤌𐤑) – Kovászos/Megkelt étel • Chámor (חֲמוֹר – 𐤇𐤌𐤅𐤓) – Szamár – Shekhem atyja, pogány kánaáni fejedelem • Chiti (חִתִּי – 𐤇𐤕𐤉) – Hettita/Rettegő – Hettiták • Chivi (חִוִּי – 𐤇𐤅𐤉) – Hivvi/Falusi – pogány nemzetség • Eitám (אֵתָם – 𐤀𐤕𐤌) – Határ/Vég • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Kená’áni (כְּנַעֲנִי – 𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉) – Kená’án-beli/Kereskedő • Mátzáh (מַצָּה – 𐤌𐤑𐤄) – Kovásztalan kenyér • Mátzot (מַצּוֹת – 𐤌𐤑𐤅𐤕) – Kovásztalan kenyerek • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nádas tenger (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Yám Szuf • Pár’oh (פַּרְעֹה – 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Nagy Ház/Fáraó – Mitzráyim uralkodója • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Szukot (סֻכּוֹת – 𐤎𐤊𐤅𐤕) – Sátrak ünnepe • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Totáfot (טוֹטָפֹת – 𐤈𐤅𐤈𐤐𐤕) – Homlokdísz/Homlokpánt • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yám Szuf (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Nádas-tenger/Vörös-tenger • Yevuszi (יְבוּסִי – 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Jebúszi/Letaposó – Yerusháláyim őslakói • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon