1A karmesternek, Yedutunnak:
Ászáf zsoltára.
2Hangom Elohimhoz, hadd kiáltsak,
hangom Elohimhoz, hogy fülét felém fordítsa.
3Nyomorúságom napján Ádonájt kerestem,
kezem éjjel ömlött és nem szűnt meg,
vonakodott megvigasztalódni Nefeshem.
4Elohimra emlékezem és sóhajtozom,
elmélkedem, és elcsügged a szellemem.
(Szelá.)
5Fogtad szemeim őrzőit,
háborgok és nem szólok.
6Számba veszem a hajdani napokat,
az öröklétek éveit.
7Emlékezem énekemre éjjel,
szívemmel elmélkedem,
és kutat a szellemem:
8Vajon örökre eltaszít Ádonáj,
és nem lesz többé jóindulatú?
9Megszűnt-e végképp hűségszeretete,
véget ért-e szava nemzedékről nemzedékre?
10Elfeledte-e könyörülni El,
vagy elzárta haragban irgalmát?
(Szelá.)
11És mondtam: az az én gyötrelmem,
hogy megváltozott a Elyon jobbja.
12Emlékezem Yáh tetteire,
bizony emlékezem hajdani csodádra.
13Elmélkedem minden cselekedeteden,
és tetteiden tűnődöm.
14Elohim, szentségben a te utad!
Ki oly nagy El,
mint Elohim?
15Te vagy az El,
aki csodát teszel,
megismertetted a népek közt erődet.
16Megváltottad karoddal népedet,
Yá’ákov és Yoszef fiait.
(Szelá.)
17Láttak téged a vizek,
Elohim,
láttak a vizek és vonaglottak,
bizony megremegtek a mélységek.
18Vizet ontottak a felhők,
hangjukat hallatták a fellegek,
nyilaid is cikáztak.
19Mennydörgésed hangja a forgószélben,
villámok világították be a világot,
reszketett és rengett a föld.
20A tengeren át a te utad,
ösvényeid a nagy vizeken,
és nyomaid nem ismerszenek.
21Mint nyájat,
úgy vezetted népedet
Mosheh és Áháron keze által.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ászáf (אָסָף – 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyon (עֶלְיוֹן – 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Gá’ál (גָּאַל – 𐤂𐤀𐤋) – Megváltani/Kiváltani • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáh (יָהּ – 𐤉𐤄) – Yahuwah rövidített neve • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yedutun (יְדוּתוּן – 𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍) – Dicsérő/Hálálkodó • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon