1Ha valakinek az áldozata békeáldozat, és a marhából mutatja be, akár hímet, akár nőstényt, csak épet fog áldozni Yahuwah előtt. 2Kezét áldozatának a fejére teszi, és levágja az Ohel Mo’ed bejáratánál. Áháron fiai, a Kohánim pedig hintsék a vért körös-körül a Mizbeáchra ➣ az Oltárra. 3Azután a békeáldozatból bemutatja Yahuwahnak tűzáldozatul a kövérjét, amely a beleket takarja, és mindazt a kövérjét, amely a beleken van. 4A két vesét is a rajtuk levő kövérjével együtt, amely a vékonyánál van, meg a májon levő hártyát is a vesékkel együtt fogja eltávolítani. 5Áháron fiai pedig elfüstölögtetik ezt a Mizbeáchon, az égőáldozat tetején, amely a tűzre rakott fán van. Nyugtató illatú tűzáldozat ez Yahuwahnak.
6Ha pedig a nyájból mutatja be békeáldozatát Yahuwahnak, akár hímet, akár nőstényt, csak épet áldoz. 7Ha bárányt mutat be áldozatul, Yahuwah elé viszi. 8Kezét áldozatának a fejére teszi, és levágja az Ohel Mo’ed előtt. Áháron fiai pedig hintsék a vérét körös-körül a Mizbeáchra. 9Azután a békeáldozatból bemutatja Yahuwahnak tűzáldozatul a kövérjét, a zsírfarkát egészben, a farokcsontnál választja le, meg a kövérjét, amely a beleket takarja, és az összes kövérjét, ami a beleken van. 10A két vesét is a rajtuk levő kövérjével együtt, amely a vékonyánál van, meg a májon levő hártyát is a vesékkel együtt fogja eltávolítani. 11A Kohen pedig elfüstölögteti ezt a Mizbeáchon. Tűzáldozati eledel ez Yahuwahnak.
12Ha pedig kecske az áldozata, Yahuwah elé viszi. 13Kezét annak a fejére teszi, és levágja az Ohel Mo’ed előtt. Áháron fiai pedig hintsék a vérét körös-körül a Mizbeáchra. 14Azután bemutatja belőle az áldozatát tűzáldozatul Yahuwahnak: a kövérjét, amely a beleket takarja, és az összes kövérjét, ami a beleken van. 15A két vesét is a rajtuk levő kövérjével együtt, amely a vékonyánál van, meg a májon levő hártyát is a vesékkel együtt fogja eltávolítani. 16A Kohen pedig elfüstölögteti azokat a Mizbeáchon. Tűzáldozati eledel ez nyugtató illatul. Minden kövérje Yahuwahé. 17Örök rendelkezés ez nemzedékről nemzedékre minden lakóhelyeteken: semmilyen kövéret és semmilyen vért nem fogtok enni!
Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chelev (חֵלֶב – 𐤇𐤋𐤁) – Kövérje/Faggyú – a belsőszerveket borító zsiradék, tilos megenni • Chukát Olám (חֻקַּת עוֹלָם – 𐤇𐤒𐤕 𐤏𐤅𐤋𐤌) – Örök rendelkezés • Dám (דָּם – 𐤃𐤌) – Vér – az élet hordozója • Isheh (אִשֶּׁה – 𐤀𐤔𐤄) – Tűzáldozat – tűzben elégetett áldozat • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Mizbéách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Ohel Mo’ed (אֹהֶל מוֹעֵד – 𐤀𐤄𐤋 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Találkozás Sátra – Yahuwah jelenlétének helye • Oláh (עֹלָה – 𐤏𐤋𐤄) – Égőáldozat – ami felmegy a füstben • Réách Nichoách (רֵיחַ נִיחוֹחַ – 𐤓𐤉𐤇 𐤍𐤉𐤇𐤅𐤇) – Nyugtató illat/Kedves illat • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Zevách Shelámim (זֶבַח שְׁלָמִים – 𐤆𐤁𐤇 𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌) – Békeáldozat/Közösségi áldozat