[HU] Yochánán gimel 1

1Én, a vén, a drága Gájusznak, akit én szeretek szívem teljességében.
2Eleped a Nefeshem, szeretettem, hogy gyarapodj minden kívánságodban, és hogy ép légy testben és Nefeshben, gyarapodó ember.
3Mert nagyon örültem, amikor testvérek jöttek, és bizonyságot tettek a te igazságodról, hogy te az igazság útján jársz.
4Nincs nagyobb örömöm ennél: hogy halljak fiaimról, akik az igazság útján járnak.

5Hűségben vannak a te tetteid, szeretettem, mindabban, amit a testvérekért teszel, az átutazókért is,
6akik bizonyságot tettek szeretetedről a Káhál színe előtt: jól teszed, ha útnak engeded őket az ő útjaikon, Elohim színe előtt kedves módon,
7mert az ő nevéért indultak el, és semmit sem vettek a Goyim kezéből.
8Ezért ránk hárul, hogy befogadjuk arcukat, és segítőkké legyünk az igazságnak.

9Én írtam az Edáh-nak, de Diotrefész, aki elsőségre vágyik közöttük, nem fogadott be minket.
10Ezért, amikor megérkezem, számon kérem rajta tetteit, amelyeket cselekedett, hogy gonosz beszédet szólt ellenünk; és nem elég neki ennyi, hanem maga sem akarja befogadni a testvéreket, és azokat, akik akarnák, megakadályozza, és a Káhál közepéből kiűzi őket.
11Szeretettem, ne a gonoszok nyomdokában járj, hanem a jókéban. Aki jót cselekszik, Elohimtól van, de aki gonoszat művel, az nem látta Elohimot.
12Demetriosznak pedig bizonysága van az egész Edáh-tól, magától az igazságtól is, és mitőlünk is; és tudod, hogy a mi bizonyságtételünk hűséges.

13Sok írnivalóm volna számodra, de nem akartam tollal és tintával írni;
14,15hanem remélem, hogy hamarosan meglátlak, és szájtól szájig beszélünk. Békesség neked! Barátaink köszöntenek téged. Köszöntsd barátainkat, mindenkit a maga nevén.

Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • Kehiláh (קְהִלָּה – 𐤒𐤄𐤋𐤄) – gyülekezet/közösség • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János

[HU] Yochánán bet 1

1A vén a Báit úrnőjének, a kiválasztottnak, és fiainak, akiket én szeretek igaz szívvel — és nem én egyedül, hanem mindazok is, akik ismerik az igazságot, szeretik őket —, 2az igazságért, amely lakozik bennünk, és velünk is marad örökké.

3Hűségszeretet, irgalom és békesség adjon nekünk a Elohim, a Áv, és Yeshuá HáMáshiách, a mi Urunk, a Áv Fia, az igazság és a szeretet forrásából.

4Felette örültem, hogy találtam fiaid közül olyanokat, akik az igazság útján járnak, a parancs szerint, amelyet a Ávtól kaptunk. 5És most kérlek téged, (női) a Báit úrnője, nem mintha új parancsolatot írnék neked, hanem azt, amely kezdettől fogva a miénk volt: hogy szeresse egyik ember a másikat. 6És ez a szeretet: hogy megtartjuk az ő parancsolatait. Ez pedig a parancsolat, amelyet kezdettől fogva hallottatok, hogy aszerint cselekedjetek.

7Mert sok hitető ment ki az országba, akik nem vallják, hogy Yeshuá HáMáshiách az, aki a testben jön: ilyen ember hitető, és a Máshiách ellensége. 8Vigyázzatok magatokra, hogy el ne veszítsétek azt, amiért munkálkodtunk, hanem teljes jutalmatokat elnyerjétek. 9Mindenki, aki áthágja a Máshiách Toráhját, és nem marad meg benne, annak nincs Elohimja; aki pedig megmarad a Máshiách Toráhjában, azé a Áv is meg a Fiú is. 10Ha hozzátok jön valaki, és nem hozza ezt a Toráht, ne fogadjátok be őt a Báitba, és ne köszöntsétek békességgel, 11mert aki békességgel köszönti, társa annak gonosz cselekedeteiben.

12Sok írnivalóm volna nektek, de nem akartam könyvbe és tintával írni; mert remélem, hogy eljutok hozzátok, és szájtól szájhoz beszélek, hogy szívetek beteljen örömmel. 13Köszöntenek téged a te kiválasztott nővéred fiai. Ámen.

Szójegyzék: Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Áv (אָב – 𐤀𐤁) – Atya • Báit (בַּיִת – 𐤁𐤉𐤕) – Ház • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Tan/Útmutatás • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János

[HU] Yochánán álef 5

1Mindenki, aki hiszi, hogy Yeshuá ő a HáMáshiách, az Elohimtól született, és aki szereti azt, aki őt nemzette, szereti azt is, aki tőle született. 2Abból tudjuk meg, hogy szeretjük Elohim gyermekeit, ha Elohimot szeretjük, és parancsolatait megtartjuk. 3Mert ez az Elohim iránti szeretet: hogy parancsolatait megtartjuk; és parancsolatai nem nehezek, hogy elviseljük. 4Mert mindenki, aki Elohimtól született, legyőzi a világot; és ez a győzelem, amely legyőzi a világot: a mi hitünk. 5Ki az, aki legyőzi a világot, ha nem az, aki hiszi, hogy Yeshuá ő BenElohim?

6És ez ő, Yeshuá HáMáshiách, aki eljött hozzánk vizek és vér által: nem vizek által csupán, hanem vizek és vér által; és a Ruách ő, aki bizonyságot tesz róla, mert a Ruách az Igazság. 7Mert hárman a tanúk az egekben: az Áv, a Dávár és Ruách HáKodesh, és ők hárman egyek. 8És hárman a tanúk a földön: a Ruách, a vizek és a vér, és ők hárman egy dologról tanúskodnak. 9Ha az emberek bizonyságtétele megbízható a szemünkben, Elohim bizonyságtétele nagyobb ennél; mert ez az Elohim bizonyságtétele, amellyel Fiáról tett bizonyságot. 10Aki hisz BenElohimban, annak megvan a bizonyságtétel a lelkében; és aki nem hisz Elohim szavainak, hazuggá teszi őt, mivelhogy nem hitt a bizonyságtételnek, amellyel Elohim bizonyságot tett Fiáról. 11És ez a bizonyságtétel, hogy Cháyei Olámot – Örök Életet adott nekünk Elohim, és ez a Cháyei Olám az ő Fiának kezében van. 12Akinek megvan a Fiú, annak van élete; és akinek nincs meg BenElohim, annak nincs élete.

13Ezt írtam nektek, akik hisztek BenElohim nevében, hogy tudjátok: Cháyei Olámimotok – Örök Életetek van, és hogy higgyetek Ben Elohim nevében. 14És ez a bizalmunk őbenne: hogy ha valamit kérünk tőle az ő akarata szerint, meghallgatja a szavunkat. 15És miután tudjuk, hogy meghallgat minket abban, amit csak kérünk tőle, bizonyosak vagyunk, hogy szívünk kéréseit megadja nekünk, ahogyan kértük tőle.

16Ha valaki látja a testvérét vétkezni olyan vétket, amelyben nincs halálos ítélet, közbenjárjon, és élet adatik neki – mindazoknak, akik nem vétkeztek halálos vétket; mert van halálos vétek, amely felől nem mondom, hogy közbenjárjon érte. 17Minden cselekedet, amely nem helyes, vétek; de van vétek, amelyben nincs halál.

18Tudjuk, hogy mindenki, aki Elohimtól született, nem vétkezik; mert aki Elohimtól született, megőrzi a lelkét, és a gonosz nem érinti őt. 19Tudjuk, hogy Elohimtól vagyunk, és az egész világ a gonoszban van. 20És tudjuk, hogy BenElohim eljött, és szívet adott nekünk, hogy megértsük őt, az Igazat; és mi az Igazban vagyunk, az ő Fiában, Yeshuá HáMáshiáchban. Ő az Elohim Ámen és a Cháyei Ád – Örökkévaló Élet. 21Gyermekeim, őrizkedjetek a bálványoktól! Ámen.

Szójegyzék: Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Ben (בֵּן – 𐤁𐤍) – Fiú/Fia • Cháyei Olám (חַיֵּיעוֹלָם – 𐤇𐤉𐤉𐤏𐤅𐤋𐤌) – Örök Élet • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Ruách HáKodesh (רוּחַ הַקֹּדֶשׁ – 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤒𐤃𐤔) – Szent Szellem • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

[HU] Yochánán álef 4

1Yedidim, ne higgyetek minden Ruáchnak, hanem vizsgáljátok meg a szellemeket, vajon Elohimtól valók-e, mert sok hamis próféta jött ki a földre. 2Erről ismeritek meg HáElohim Ruáchját: minden Ruách, amely vallja, hogy Yeshuá az HáMáshiách, aki a testben jött el, Elohimtól van. 3És minden Ruách, amely nem vallja Yeshuát, a testben eljött HáMáshiáchot, az nem Elohimtól van; és ez a HáMáshiách ellensége rúachja, amelyről hallottátok, hogy eljön, és már most a földön van. 4Ti Elohimtól valók vagytok, gyermekeim, és legyőztétek a hamis prófétákat, mert nagyobb az, aki veletek van, mint az, aki velük van a földön. 5Ők a földről valók, ezért a föld szerint beszélnek, és a föld hallgat rájuk. 6Mi Elohimtól valók vagyunk; aki ismeri Elohimot, az hallgat ránk, és aki nem Elohimtól van, az nem hallgat ránk. Erről ismerjük meg az igazság Ruáchját és a tévelygések Ruáchját.

7Yedidim, szeressük egymást, mert a szeretet Elohimtól van, és mindenki, aki szeret, Elohimtól született, és ismeri Elohimot. 8Aki pedig nem szeret, nem ismerte meg Elohimot, mert Elohim szeretet. 9Ebben nyilvánult meg Elohim szeretete irántunk, hogy elküldte a Fiát, az ő egyszülöttjét, a földre, hogy éljünk általa. 10Ebben van a szeretet: nem mintha mi szerettük volna Elohimot, hanem hogy ő szeretett minket, és elküldte a Fiát engesztelésül bűneinkért. 11Yedidim, ha így szeretett minket HáElohim, akkor mi is tartozunk azzal, hogy szeressük egymást. 12Elohimot soha senki sem látta; ha szeretjük egymást, Elohim lakik bennünk, és az ő szeretete teljessé lett bennünk.

13Erről tudjuk, hogy mi őbenne maradunk, és ő mibennünk: hogy a maga Ruáchjából adott nekünk. 14És mi láttuk, és bizonyságot teszünk, hogy a Áv elküldte a Fiút a föld Megváltójául. 15Aki vallja, hogy Yeshuá BenElohim, abban Elohim lakik, és ő Elohimban. 16És mi megismertük és elhittük a szeretetet, amellyel Elohim szeret minket. Elohim szeretet, és aki a szeretetben lakik, Elohimban lakik, és Elohim őbenne lakik. 17Ebben lett teljessé bennünk a szeretet beteljesedése, hogy bizalmunk legyen az ítélet napjára, mert amilyen ő, olyanok vagyunk mi is ezen a földön. 18Nincs félelem a szeretetben, hanem a teljes szeretet kiűzi a félelmet, mert a félelem büntetéstől való félelem, és aki fél, nem teljes a szeretetében. 19Mi szeretjük őt, mert ő szeretett minket régtől fogva. 20Ha valaki azt mondja Elohimról: „Szeretem”, ő pedig gyűlöli a testvérét, hazug az, mert ha nem szereti a testvérét, akit lát, hogyan szerethetné Elohimot, akit nem lát? 21És ez a parancsolat jött hozzánk tőle: hogy aki szereti Elohimot, szeresse a testvérét is.

Szójegyzék: Áv (אָב – 𐤀𐤁) – Atya • Ben (בֵּן – 𐤁𐤍) – Fiú/Fia • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Szoten HáMáshiách (שׂוֹטֵן הַמָּשִׁיחַ – 𐤔𐤈𐤍 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent ellensége/Antimessiás • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Yedidim (יְדִידִים – 𐤉𐤃𐤉𐤃𐤉𐤌) – Szeretettek/Kedvesek • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

[HU] Yochánán álef 3

1Lássátok, mily csodálatos a Ábá szeretete, amelyet adott nekünk, hogy Elohim fiainak hívassunk és legyünk; és ezért nem ismert minket a világ, mert őt sem ismerte. 2És most, szeretteim, fiai vagyunk Elohimnak, és mindeddig nem lett tudottá, mivé leszünk a végünkön; de tudjuk, hogy hasonlóvá leszünk hozzá, amaz időben, amikor megnyilatkozik, mert látni fogjuk őt akkor olyannak, amilyen ő. 3És mindenki, aki belé veti bizodalmát, megtisztítja az ő Nefesét, miként ő is tiszta.

4Mindenki, aki vétkezik, lázad a Toráh ellen, mert a vétek lázadás a Toráh ellen. 5És ti tudjátok, hogy ő azért jött, hogy elhordozza a mi vétkeinket, és vétek nem volt benne. 6Mindenki, aki őbenne lakozik, nem vétkezik; és mindenki, aki vétkezik, nem látta őt és nem ismerte őt. 7Gyermekeim, senki meg ne tévesszen titeket: aki igazságot cselekszik, igaz ő, miként ő is igaz. 8És ki cselekszik álnokságot, a Szátántól van, mert a Szátán álnokságot cselekszik kezdettől fogva; és ezért jött el BenElohim, hogy lerontsa a Szátán műveit. 9Mindenki, aki Elohimtól született, nem vétkezik, mert az ő magva megmarad benne, és nem képes vétkezni, miután Elohimtól született.

10Ebből ismertetnek meg Elohim fiai és a Szátán fiai: mindenki, aki igazságokat nem cselekszik, nincs Elohimtól, és így mindenki, aki nem szereti a testvérét. 11Mert ez a parancsolat, amelyet kezdettől fogva hallottatok, hogy szeresse ki-ki a testvérét; 12nem mint Kajin, aki a gonosz forrásából való volt, és megölte a testvérét. És miért ölte meg őt? Azért, mert az ő cselekedetei gonoszak voltak, a testvére cselekedetei pedig egyenesek.

13Ne csodálkozzatok, testvéreim, ha gyűlöl titeket a világ. 14Mi tudjuk, hogy átmentünk a halálból az életekbe, mivelhogy szeretjük testvéreinket; ki-ki, aki nem szereti a testvérét, a halálban lakozik. 15Mindenki, aki gyűlöli a testvérét, gyilkos ő, és tudjátok, hogy egy gyilkosnak sincs része az örök életekben. 16Ebből értjük meg, mi a szeretet: hogy ő adta a Nefesét a mi Nefesünk helyett; így nekünk is oda kell adnunk a Nefest testvéreink Nefese helyett. 17Ki az, akinek vagyona van a földön, és látja a testvérét mindennek híján, és elzárja előle az ő irgalmait — hogyan lakozhat őbenne Elohim szeretete? 18Gyermekeim, ne szeressünk ajkak szólásával és nyelv feleletével, hanem kéz cselekedetével és az igazság útján.

19És ebből ismerjük meg, hogy az igazság forrásából valók vagyunk, és az ő arcai felé bizodalmas lesz a szívünk. 20Ha a szívünk kárhoztat minket, Elohim nagyobb a szívünknél, és mindent megért ő. 21Ha a szívünk, szeretteim, nem kárhoztat minket, biztos a szívünk Elohim színe előtt. 22És mindent, amit kérünk, elveszünk az ő kezéből, mert megtartjuk parancsolatait, és azt cselekedjük, ami jó az ő szemeiben. 23És ez az ő parancsolata: hogy higgyünk az ő Fiának, Yeshuá HáMáshiáchnak nevében, és szeresse ki-ki a felebarátját, miként megparancsolta nekünk. 24És aki megtartja az ő parancsolatait, őbenne lakozik, és ő is ugyanúgy lakozik őbenne; és ebből ismerjük meg, hogy ő bennünk lakozik: a Ruáchból, amelyet adott nekünk.

Szójegyzék: Ábá (אָבָא- 𐤀𐤁𐤀) – Atya/Édesapa • Ben (בֵּן – 𐤁𐤍) – Fiú/Fia • Elohim (אֱלֹהִים- 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ- 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Kajin (קַיִן- 𐤒𐤉𐤍) – Kain • Máshiách (מָשִׁיחַ- 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Nefes (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – élőlény/lélek/élet • Nefesh (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ruách (רוּחַ- 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Szátán (שָׂטָן- 𐤔𐤈𐤍) – Vádló/Ellenség • Szív (לֵב/לֵבָב- 𐤋𐤁) – Lev – belsőember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Toráh (תּוֹרָה- 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Tanítás/Útmutatás • Yeshuá (יֵשׁוּעַ- 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

Pin It on Pinterest