[HU] Hitgálut 20

1És láttam egy Málákhot leszállni a Egekből, kezében a Tehom kulcsa és egy nagy lánc. 2És megragadta a Tanint, az ősi kígyót, aki a Szátán, az ellenségeskedő, és megkötözte ezer esztendőre, 3és levetette a Tehomba, és bezárta, és pecsétet tett rá fölül a zárra, hogy meg ne tévessze többé a népeket, míg be nem telnek az ezer esztendők; és azután eloldoztatik majd egy kis időre.

4És láttam álló trónokat, és a rajtuk ülőknek kezükbe adatott, hogy ítéletet tartsanak, és a lefejezettek Nefesheit, akiket a Yeshuáról való bizonyságtételért és az Elohim igéjéért fejeztek le; akik nem borultak le a fenevad előtt, sem a képmása előtt, és nem tették fel a bélyeget a homlokukra és kezükre; ezek életre keltek, és uralkodtak a Máshiáchal ezer esztendeig. 5A halottak többi része pedig nem kelt életre, míg be nem teltek az ezer esztendők. Ez az az első feltámadás. 6Boldogok a szentség emberei, akik részt vesznek az első feltámadásban; ezeken nincs hatalma a második halálnak, hanem Elohim és az ő Máshiáchjának Levi’imjei lesznek, és uralkodnak vele ezer esztendeig.

7És miután véget érnek az ezer esztendők, a Szátán eloldoztatik fogságának házából. 8És kimegy, hogy megtévessze a népeket a föld négy szegletén, Gogot és Mágogot, és háborúra gyűjtse őket egybe, oly sokaságba, amely meg nem számláltatik, mint a tenger fövenye. 9És felvonultak a föld téres mezőire, és körülvették a Szentek táborát és a kedves várost, de tűz szállt alá az Elohimtól az Egekből, és megemésztette őket. 10A Szátán pedig, aki megtévesztette őket, a tűzben és kénben égő tóba vettetett, ahol a fenevad és a hamis próféta is van, hogy gyötrődjenek ott nappal és éjjel, örökkön-örökké.

11És láttam egy tiszta és nagy trónt, és a rajta ülőt, akinek színe elől elfutott a föld és az Egek, és nem találtatott a helyük, hogy hol van. 12És láttam a halottakat, nagyokat a kicsinyekkel, állni az Ádonáj színe előtt, és könyvek nyíltak meg; egy másik könyv is megnyílt, az az élet könyve, és megítéltettek a halottak cselekedeteik szerint, ahogyan azon könyvekben meg vannak írva. 13És a tenger kiadta a halottakat, akik benne voltak, és a Halál és a Sheol odaadták a halottakat, akik náluk voltak, és megítéltettek, ki-ki cselekedete szerint. 14És a Halál és a Sheol a tűzben égő tóba taszíttattak; ez a második halál, a tűzben égő tó. 15És minden ember, aki nem találtatott beírva az élet könyvébe, a tűzben égő tóba taszíttatott.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי- 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Egek (שָׁמַיִם- 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים- 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gofrit (גָּפְרִית- 𐤂𐤐𐤓𐤉𐤕) – Kén/Kénkő • Gog (גּוֹג- 𐤂𐤅𐤂) – Gog • HaNachash HaKádmoni (הַנָּחָשׁהַקַּדְמוֹנִי- 𐤄𐤍𐤇𐤔𐤄𐤒𐤃𐤌𐤅𐤍𐤉) – Az ősi kígyó • Kedoshim (קְדוֹשִׁים- 𐤒𐤃𐤅𐤔𐤉𐤌) – Szentek/Elkülönítettek – akik elkülönítették magukat Elohimnak • Kohánim (כֹּהֲנִים- 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Mácháneh (מַחֲנֶה- 𐤌𐤇𐤍𐤄) – Tábor • Mágog (מָגוֹג- 𐤌𐤂𐤅𐤂) – Yefet fia; az északi/szkíta népek ősatyja • Málákh (מַלְאָךְ- 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/küldött • Máshiách (מָשִׁיחַ- 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Mávet (מָוֶת- 𐤌𐤅𐤕) – Halál – itt megszemélyesítve • Mishpát (מִשְׁפָּט- 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Návi sheker (נְבִיאשֶׁקֶר- 𐤍𐤁𐤉𐤀𐤔𐤒𐤓) – Hamis próféta • Nefesh (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Sefer HaChayim (סֵפֶרהַחַיִּים- 𐤎𐤐𐤓𐤄𐤇𐤉𐤉𐤌) – Az élet könyve • She’ol (שְׁאוֹל- 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Alvilág/A holtak birodalma – a halál utáni lét helye • Sz’fárim (סְפָרִים- 𐤎𐤐𐤓𐤉𐤌) – Könyvek/Tekercsek • Szátán (שָׂטָן- 𐤔𐤈𐤍) – Vádló/Ellenség • Tanin (תַּנִּין- 𐤕𐤍𐤉𐤍) – Sárkány/Tengeri szörny • Techijá (תְּחִיָּה- 𐤕𐤇𐤉𐤄) – Feltámadás • Tehom (תְּהוֹם- 𐤕𐤄𐤅𐤌) – Mélység/Ősvíz • Yeshuá (יֵשׁוּעַ- 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

[HU] Hitgálut 19

1Ezek után hallottam nagy sokaság hatalmas hangját a Egekben, akik így kiáltottak: „HalleluYah, a szabadulás, a dicsőség és a hatalom a mi Elohimunké! 2Igaz és igazságos az ő ítélete, mert megítélte a nagy paráznát, aki paráznaságával megrontotta a földet, és számon kérte kezéből szolgái kiontott vérét.” 3Másodszor is mondták: „HalleluYah! Füstje felszáll örökkön-örökké!” 4És leborult a huszonnégy vén és a négy élőlény, és imádták Elohimot, aki a trónon ül, és így szóltak: „Ámen, HalleluYah!” 5És egy hang jött ki a trón felől, mondván: „Dicsérjétek a mi Elohimunkat, ti szolgái mindnyájan, és akik félitek őt, kicsinyek a nagyokkal együtt!”

6És hallottam, mintha nagy sokaság hangja és mintha nagy vizek zúgása és erős mennydörgés robaja volna, így kiáltva: „HalleluYah, mert királlyá lett Yahuwah, a mi Elohé Tzeváotunk! 7Menjünk, örüljünk és vigadjunk, és adjunk neki dicsőséget, mert eljött a Bárány menyegzője, és Felesége mindenben felkészült. 8És megadatott neki, hogy felöltsön tiszta és fényes gyolcsot, mert a gyolcs a Kedoshim igazságos cselekedete.” 9És így szólt hozzám: „Írd meg: Boldogok, akik meghívottak a Bárány menyegzőjének vacsorájára!” Még hozzátette és mondta: „Ezek Elohim igaz igéi.” 10És leborultam a lába elé, hogy imádjam őt, de így szólt hozzám: „Ne tedd ezt! Lásd, szolgatársad vagyok és testvéreidé, akik kitartanak a Yeshuá bizonyságtételében. Elohimot imádd, mert a Yeshuáról való bizonyságtétel a prófétaság szelleme.”

11És láttam a megnyílt Egeket, és íme egy fehér ló, és aki rajta ül, annak neve Ne’emán és Ámiti (Hű és Igaz), és igazságban ítél és harcol. 12Szemei tűz lángjai, és fején sok korona, és rajta egy ráírt név, amelyet senki sem ismer rajta kívül. 13És vérbe mártott ruhába van öltözve, és neve, amely ráíratott: D’var Elohim (Elohim Igéje). 14És az Egek serege követte őt fehér lovakon, tiszta és fényes gyolcsba öltözve. 15És szájából éles kard jön ki, hogy megverje vele a népeket, és vasvesszővel fogja pásztorolni őket; és ő tapossa Elohé HaTzeváot haragja és heve borának borsajtóját. 16És ruhájára és combjára egy név van írva: Melekh HaMelákhim ve Ádonei HaÁdonim (Királyok Királya és Urak Ura).

17És láttam egy Málákhot állni a napban, és hatalmas hangon kiáltott minden szárnyas madárhoz, amely az Egek boltozatának színe fölött repül, mondván: „Jöjjetek, gyülekezzetek össze Elohim nagy vacsorájára, 18hogy egyétek királyok húsát és ezredek vezéreinek húsát és hatalmasok húsát, lovak és a rajtuk ülők húsát, és szabad emberek és szolgák húsát, kicsinyekét a nagyokkal együtt, mindnyájukét!” 19És láttam a fenevadat meg a föld királyait és seregeiket, amint összegyűltek, hogy harcra keljenek a lovon ülő és serege ellen. 20És foglyul esett a fenevad, és vele együtt elfogatott a hamis próféta, aki a jeleket tette előtte, amelyekkel megtévesztette azokat, akik felvették a fenevad bélyegét és imádták képmását. Élve vettetett mindkettő a kénnel égő tűz tavába. 21A többiek pedig elhullottak a lovon ülő kardja által, amely a szájából jön ki, és minden szárnyas madár jóllakott az ő húsukból.

Szójegyzék: Ádonei HaÁdonim (אֲדוֹנֵי הָאֲדוֹנִים – 𐤀𐤃𐤅𐤍𐤉𐤄𐤀𐤃𐤅𐤍𐤉𐤌) – Uraknak Ura • Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Ámiti (אֲמִתִּי – 𐤀𐤌𐤕𐤉) – Igaz/Valódi/Hiteles • Cháyot (חַיּוֹת – 𐤇𐤉𐤅𐤕) – Élőlények/Az Élők – angyali lények • Devar Elohim (דְּבַר אֱלֹהִים – 𐤃𐤁𐤓𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Elohim Igéje/Szava • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • El-Shaddái (אֵל שַׁדַּי – 𐤀𐤋𐤔𐤃𐤉) – Mindenható – Elohim egyik neve • Elohé Tzeváot (אֱלֹהֵי צְבָאוֹת – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek Elohimja • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gofrit (גָּפְרִית – 𐤂𐤐𐤓𐤉𐤕) – Kén/Kénkő • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • HalleluYah (הַלְלוּיָהּ – 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yah-t! • Kedoshim (קְדוֹשִׁים – 𐤒𐤃𐤅𐤔𐤉𐤌) – Szentek/Elkülönítettek – akik elkülönítették magukat Elohimnak • Málákh (מַלְאָךְ – 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/küldött • Melekh HaMelákhim (מֶלֶךְ הַמְּלָכִים – 𐤌𐤋𐤊𐤄𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌) – Királyok Királya • Ne’emán (נֶאֱמָן – 𐤍𐤀𐤌𐤍) – Hűséges/Megbízható • Ruách HaNevuá (רוּחַ הַנְּבוּאָה – 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤍𐤁𐤅𐤀𐤄) – A prófétaság Szelleme • Sze (שֶׂה – 𐤔𐤄) – Bárány – a peszachi bárányra utal • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshu’á (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Üdvösség/Szabadítás – Yeshua nevének gyöke • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Zkenim (זְקֵנִים – 𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌) – Vének/Elöljárók

[HU] Hitgálut 18

1Ezek után láttam egy másik Málákhot leszállni a mennyből, fejedelem volt és nagy, és a föld beragyogott dicsőségétől. 2És kiáltott erővel, nagy hangon, mondván: „Elesett, elesett a nagy Bável, és lett se’irimek lakhelyévé, tisztátalan szellemek börtöneivé, és fészkévé minden förtelmes és utált madárnak. 3Mert paráznasága haragjának borából ittak mind a nemzetek, és a világ királyai paráználkodtak vele, és a föld kereskedői meggazdagodtak fényűzése erejének bőségéből”. 4És hallottam egy másik hangot a mennyből, amely így szólt: „Menjetek ki belőle, én népem, hogy ne érintsétek bűneit, és rátok ne tapadjanak csapásai; 5mert bűnei a mennyig értek, és megemlékezett Elohim az ő vétkeiről. 6Fizessétek vissza neki a viszonzását, amellyel ő viszonzott nektek, és tegyetek vele kétszeresen: a pohárba, amelyet kevert, keverjetek neki kétszeresen; 7amilyen mértékben úrnő volt és dúskált, annyi gyötrelmet és gyászt hozzatok rá, mert ezt mondja szívében: Királynő vagyok, soha nem ülök özvegyen, és nem ismerek gyermektelenséget. 8Ezért egy napon jönnek rá csapásai: halál, gyász és éhség; és tűz martalékává lesz, mert erős Yahuwah Elohim, aki megítéli őt”.

9„És sírnak és gyászolnak fölötte a föld királyai, akik paráználkodtak vele és dúskáltak gyönyörökben, amikor látják égésének füstjét. 10Rettegéstől és összeomlástól távol állnak meg, és gyászdalt mondanak: Jaj neked, jaj neked, Bável, néptől hatalmas város, felmagasztalt város, egyetlen pillanat alatt jött rád ítéleted. 11És sírnak és gyászolnak fölötte a föld kalmárai, mert nincs többé, aki megvenné áruikat: 12záháv és keszef ➣ Arany és Ezüst áruját, és drágakövet és gyöngyöket, gyolcsot és bíbort, selymet és skarlátot, mindenféle illatfát, elefántcsont eszközöket, drága fából való eszközöket, rezet, vasat és márványt, 13fahéjat és balzsamot, füstölőt, fűszereket, mirhát és tömjént, bort és olajat, finomlisztet és búzát, marhajószágot és juhokat, lovat és kocsit, szolgát és szolgálóleányt. 14És eltávozott tőled a vágy gyümölcse szemeidnek, és minden gyönyörűség és pompa eltűnt tőled, és nem találod meg többé. 15Akik ezekkel kereskedtek, és ezekből gazdagodtak meg, rettegéstől és összeomlástól távol állnak meg, és sírnak és gyászolnak fölötte, 16mondván: Jaj a nagy városnak, amely gyolcsba, bíborba és skarlátba öltözött, és záháv ékességével, drágakővel és gyöngyökkel ékesítette magát, mert egy pillanat alatt pusztult el ekkora gazdagság! 17És minden kormányos és mindenki, aki tengeri utakon hajózik, a tengerészek és mindazok, akik máyim rabbim-on dolgoznak ➣ Sok vizeken, távol álltak meg, 18és kiáltottak, amikor látták égésének füstjét, mondván: Van-e város olyan, mint a nagy város? 19És port hintettek fejeikre, és kiáltottak sírással és gyásszal, mondván: Jaj a nagy városnak, amelynek drágaságaiból gazdagodtak meg mindazok, akiknek hajóik voltak a tengeren: egyetlen pillanat alatt fordult fel! 20Ujjongjatok és vigadjatok, Egekre, kedoshim, sh’lichim és nevi’im, mert megbosszulta Elohim a ti bosszútokat az ő kezéből”.

21És egy hatalmas Málákh fölemelt egy követ, akkorát, mint egy malomkő, és bedobta a tenger közepébe, és így szólt: „Így süllyed el Bável, a nagy város, dühödt zúdulással, és nem találják meg többé. 22És nem hallatszik benned többé zenészek és énekesek hangja, fuvolák és trombiták zengése, és nem található benned többé semmiféle mesterség egyetlen mestere sem, és malom hangja nem hallatszik többé benned. 23És lámpás fénye nem világít benned többé, és vőlegény hangja és menyasszony hangja nem hallatszik benned többé, mert kereskedőid a föld előkelői voltak, mert varázslásaiddal tévelyedtek el mind a nemzetek: 24és benne találtatott a próféták és a szentek vére, és mind a megöltjeié a földön”.

Szójegyzék: Ami (עַמִּי – 𐤏𐤌𐤉) – Népem – Elohim megszólítása népéhez • Ávonot (עֲוֹנוֹת – 𐤏𐤅𐤍𐤅𐤕) – Vétkek/Bűnök • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Chálá (חַלָּה – 𐤇𐤋𐤄) – Menyasszony • Chátán (חָתָן – 𐤇𐤕𐤍) – Vőlegény • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • Kedoshim (קְדוֹשִׁים – 𐤒𐤃𐤅𐤔𐤉𐤌) – Szentek/Elkülönítettek – akik elkülönítették magukat Elohimnak • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kishuf (כִּשּׁוּף – 𐤊𐤔𐤅𐤐) – Varázslás/Mágia • Kosz (כּוֹס – 𐤊𐤅𐤎) – Pohár/Kehely • Málákh (מַלְאָךְ – 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/küldött • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Mishpát (מִשְׁפָּט – 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Nevi’im (נְבִיאִים – 𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌) – Próféták • Se’irim (שְׂעִירִים – 𐤔𐤏𐤉𐤓𐤉𐤌) – démonok, szőrös rémalakok/gonosz szellemek • Sh’lichim (שְׁלִיחִים – 𐤔𐤋𐤉𐤇𐤉𐤌) – Küldöttek/Apostolok • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • To’evá (תּוֹעֵבָה – 𐤕𐤅𐤏𐤁𐤄) – Utálatosság; többes szám: To’evot • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany

[HU] Hitgálut 17

1Odajött hozzám az egyik a hét Málákh közül, akiknél a hét pohár volt, és így szólított meg engem: „Jöjj, megmutatom neked a nagy parázna ítéletét, aki a sok vizeken ül, 2akivel paráználkodtak a föld királyai, és paráznaságának borától megrészegedtek a föld lakói”.

3És szellemben elvitt engem egy pusztába, és láttam egy asszonyt ülni egy skarlátvörös fenevadon, amely tele volt káromló nevekkel, amelynek hét feje és tíz szarva volt, 4az asszony pedig bíborba és skarlátba volt öltözve, arannyal, drágakővel és gyöngyökkel ékesítve, kezében aranypohár, tele utálatossággal és paráznaságának tisztátalanságaival, 5és a homlokára írva ez a név: „Titok: A nagy Bável, a föld paráznáinak és utálatosságainak anyja”. 6Láttam, hogy az asszony részeg a szenteknek és a Yeshuá tanúinak vérétől, és amikor láttam őt, nagy iszonyat fogott el engem.

7Ezt mondta nekem a Málákh: „Miért csodálkozol? Én megmondom neked az asszony titkát, és a fenevadét, amely hordozza, és amelynek hét feje és tíz szarva van. 8A fenevad, amelyet láttál, volt a földön, azután eltűnt, de még fel fog jönni a Tehomból, és az Ávádonba megy le. És csodálkoznak a föld lakói, akiknek nincs beírva nevük az élet könyvébe a föld kezdete óta, amikor látják, hogy a fenevad volt és nincsen, de eljövendő.

9Itt az értelem embere megérti! A hét fej hét hegy, amelyeken az asszony ül. 10És a királyok heten vannak: öten elestek, egy uralkodik most, az utolsó pedig még nem jött el, és amikor eljön, csak kevés ideig maradhat. 11A fenevad pedig, amely volt és nincsen: ő a nyolcadik, és a hét közül való, és az Ávádonba megy.

12A tíz szarv, amelyet láttál, tíz király, akik még nem jutottak királyságra, hanem mint királyok kapnak hatalmat egyetlen órára a fenevaddal együtt. 13Egy szellem van bennük, és erejüket meg hatalmukat a fenevadnak adják. 14Ezek a Bárány ellen fognak harcolni, a Bárány azonban legyőzi őket, mert uraknak Ura és királyoknak Királya; és akik vele vannak, azok elhívottak, választottak és hűségesek”.

15És így folytatta: „A vizek, amelyeket láttál, amelyeken a parázna ül: népek és népek gyülekezete, nemzetek és nyelvek. 16A tíz szarv, amelyet láttál, és a fenevad, ők együtt meggyűlölik a paráznát, elpusztítottá és mezítelenné teszik, húsát megeszik, őt pedig tűzben elégetik. 17Mert Elohim adta szívükbe, hogy végrehajtsák szándékát, és egy szándékon legyenek, és odaadják királyságukat a fenevadnak, míg be nem teljesednek Elohim igéi kezdettől fogva mindvégig.

18Az asszony pedig, akit láttál: a nagy város, amely úrnő a föld királyságai között.”

Szójegyzék: Ávádon (אֲבַדּוֹן – 𐤀𐤁𐤃𐤅𐤍) – Pusztulás/Megsemmisülés – a pusztulás helye, She’ol párja • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Edim (עֵדִים – 𐤏𐤃𐤉𐤌) – Tanúk • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • Kedoshim (קְדוֹשִׁים – 𐤒𐤃𐤅𐤔𐤉𐤌) – Szentek/Elkülönítettek – akik elkülönítették magukat Elohimnak • Kosz (כּוֹס – 𐤊𐤅𐤎) – Pohár/Kehely • Málákh (מַלְאָךְ – 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/küldött • Melekh HaMelakhim (מֶלֶךְ הַמְּלָכִים – 𐤌𐤋𐤊𐤄𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌) – Királyok Királya • Mishpát (מִשְׁפָּט – 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Sze (שֶׂה – 𐤔𐤄) – Bárány – a peszachi bárányra utal • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Szod (סוֹד – 𐤎𐤅𐤃) – Titok/Tanács/Bizalmas közösség • Tehom (תְּהוֹם – 𐤕𐤄𐤅𐤌) – Mélység/Ősvíz • To’evá (תּוֹעֵבָה – 𐤕𐤅𐤏𐤁𐤄) – Utálatosság; többes szám: To’evot • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany • Zoná (זוֹנָה – 𐤆𐤅𐤍𐤄) – Parázna nő

[HU] Hitgálut 16

1És hallottam egy hatalmas hangot a Heikhálból, amely így szólt a hét Málákhhoz: „Menjetek, és öntsétek ki Elohim haragjának hét poharát a földre!”

2És elment az első, és kiöntötte a poharát a földre, és lett rossz, kifakadó fekély azokon az embereken, akiken a fenevad bélyege volt, és akik az ő képmását imádták.

3És a második kiöntötte a poharát a tengerbe, és az olyanná lett, mint a vér, amelyet halott holttestek folyatnak, és minden élő lélek meghalt a tengerben.

4És a harmadik kiöntötte a poharát a folyókba és a vizek forrásaiba, és azok vérré változtak. 5És hallottam a vizek Málákhját, amint így szólt: „Igazságos vagy te, Yahuwah, aki vagy, és aki voltál, és aki lenni fogsz, hogy így ítéltél; 6ők szentek és próféták vérét ontották, és te vért adtál nekik inni: mert így illik hozzájuk.” 7És hallottam egy hangot a Mizbeáchból, amely így szólt: „Ámen, Yahuwah Elohim El Shádáj, igaz és igazságos a te ítéleted”.

8És a negyedik kiöntötte a poharát a napra, és megadatott neki, hogy tűzzel perzselje az embereket; 9és megperzselődtek az emberek a rettenetesen nagy hőségben, és káromolták Elohim nevét, akinek hatalma van ezek fölött a csapások fölött, de nem tértek meg, hogy dicsőséget adjanak neki.

10És az ötödik kiöntötte a poharát a fenevad trónjára, és elsötétült annak királysága, és rágták nyelvüket fájdalmuk sokasága miatt, 11és káromolták az Egekre Elohimját fájdalmuk és fekélyeik miatt, de nem tértek meg cselekedeteikből.

12És a hatodik kiöntötte a poharát a nagy folyamra, a Perátra, és kiszáradtak annak vizekei, hogy megnyíljék az út a napkeletről jövő királyok előtt. 13És láttam három tisztátalan szellemet, amelyek a sárkány szájából, a fenevad szájából és a hamis próféta szájából jöttek ki, olyanok, mint a békák alakja, 14mert démonok szellemei ezek, akik jeleket tesznek, és elmennek az egész föld és földkerekség királyaihoz, hogy összegyűjtsék őket harcra Elohim Tzeváot nagy napjára. 15„Íme, eljövök, mint a tolvaj: boldog az az ember, aki ébren van, és őrzi ruháit, hogy ne járjon mezítelenül, és ne lássák szégyenét”. 16És összegyűjtötték őket arra a helyre, amelyet a héberek Hár Megidonak neveznek.

17És a hetedik kiöntötte a poharát az Egekre boltozatára, és hatalmas hang jött ki a Heikhálból, a magasságban lévőből, a trón felől, amely így szólt: „Megtörtént”. 18És hangok, villámlások és mennydörgések hallatszottak, és nagy földrengés támadt, amilyen nem volt, amióta ember lett a földön: ily nagy földrengés, fölöttébb nagy! 19És a nagy város három részre szakadt, és a Goyim városai elestek. És a nagy Bável emlékezetbe jutott Elohim színe előtt, hogy adja oda neki haragja hevének borával teli poharát. 20És elmenekültek a tenger szigetei, és a hegyek kimozdultak helyükből, és nem voltak többé, 21és az Egekből kikár nagyságú nehéz jég hullott az emberek fejére, és káromolták az emberek az Elohimot a jégeső csapása miatt, mert annak csapása fölöttébb nagy volt.

Szójegyzék: Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • Hár Megido (הַר מְגִדּוֹ – 𐤄𐤓𐤌𐤂𐤃𐤅) – Megido hegye/Armageddon helye • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Hine (הִנֵּה – 𐤄𐤍𐤄) – Íme/Lám • Kedoshim (קְדוֹשִׁים – 𐤒𐤃𐤅𐤔𐤉𐤌) – Szentek/Elkülönítettek – akik elkülönítették magukat Elohimnak • Kikár (כִּכָּר – 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Kosz (כּוֹס – 𐤊𐤅𐤎) – Pohár/Kehely • Málákhim (מַלְאָכִים – 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌) – angyalok/küldöttek • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mizrák (מִזְרָק – 𐤌𐤆𐤓𐤒) – Áldozati medence/Hintőedény • Návi sheker (נְבִיא שֶׁקֶר – 𐤍𐤁𐤉𐤀𐤔𐤒𐤓) – Hamis próféta • Nevi’im (נְבִיאִים – 𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌) – Próféták • Perát (פְּרָת – 𐤐𐤓𐤕) – Eufrátesz – termékenység • Shádái (שַׁדַּי – 𐤔𐤃𐤉) – Mindenható • shedim (שֵׁדִים – 𐤔𐤃𐤉𐤌) – démonok, gonosz szellemek • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

Pin It on Pinterest