[HU] 1 Korintosz 3

1Én tehát, testvéreim, nem szólhattam akkor hozzátok úgy, mint Ruách embereihez, hanem csak úgy, mint a hús és vér fiaihoz, mint a Máshiáchban csecsemőkhöz. 2Tejjel itattalak titeket, és nem adtam nektek kenyeret, mert nem volt bennetek erő megenni; sőt mind a mai napig sincs erőtök hozzá, 3mert még ma is a hús fiai vagytok. Mert amikor irigység és viszálykodás van köztetek, nem a hús fiai vagytok-e, és nem a fiú ember útjain jártok-e? 4Mert amikor az egyik közületek azt mondja: „Én Shá’ulé vagyok”, a másik pedig azt mondja: „Én Ápoloszé”, nem a hús szülöttei vagytok-e? 5Ki tehát Ápolosz, és ki Shá’ul? Szolgák, akik által hívővé lettetek; ki-ki úgy, ahogy adta neki HáÁdon. 6Én ültettem, Ápolosz öntözött, de HáElohim gyümölcsöztette. 7Ezért semminek számít, aki ültet, és aki öntöz, hanem HáElohim, aki termékennyé tesz. 8Aki ültet és aki öntöz, egyek; és ki-ki megkapja a maga bérét fáradozása szerint. 9Mi HáElohimmal együtt munkálkodunk az ő művén, ti pedig Elohim szántóföldje és Elohim épülete vagytok. 10Én El kegyelméből, amelyet rám árasztott, megvetettem az alapot, mint bölcs építőmester, és más épít rá; de vigyázzon mindenki, hogyan épít rá. 11Mert nem vethet senki más alapot a már megvetetten kívül, amely a Yeshuá HáMáshiách. 12És ha valaki erre az alapra épít aranyat, ezüstöt, drágaköveket, fákat, szénát vagy szalmát: 13mindenkinek a munkája nyilvánvalóvá lesz a maga végén, mert a nap napvilágra hozza, mivelhogy tűzben jelenik meg, és minden ember munkáját a tűz próbálja meg. 14Ha megáll valakinek a munkája, amelyet épített, megkapja fáradozása bérét; 15de ha valakinek a munkája megég, kárt vall; ő maga azonban megmenekül, mint tűzből kiragadott üszök.

16Nem tudjátok-e, hogy ti Elohim hajléka vagytok, és Elohim Ruáchja lakozik bennetek? 17Ha valaki megrontja Elohim hajlékát, azt megrontja HáElohim, mert Elohim hajléka szent, és az a hajlék ti vagytok. 18Senki meg ne csalja önnön Nefesét! Ha valaki közületek bölcsnek tartja magát ebben a világban, legyen bolonddá, hogy bölccsé legyen. 19Mert e világ bölcsessége bolondság HáElohim szemében, mert így van megírva: „Megfogja a bölcseket ravaszságukban”, 20és újra: „Yahuwah ismeri a bölcsek gondolatait, hogy hiábavalóság.” 21Ezért senki ne dicsekedjék a fiú emberekkel, mert minden a tietek; 22akár Shá’ul, Ápolosz vagy Kefá, akár a világ, az életek vagy a halál, akár a jelenvalók, akár az eljövendők: mindezek a tietek. 23Ti pedig a Máshiáchéi vagytok, a Máshiách pedig Elohimé.

Szójegyzék: Ádon (אָדוֹן- 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr • Ápolosz (אַפּוֹלּוֹס- 𐤀𐤐𐤅𐤋𐤅𐤎) – Ápolosz/pusztító • El (אֵל- 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים- 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ- 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Kefá (כֵּיפָא- 𐤊𐤉𐤐𐤀) – szikla (arámi – Péter) • Keszef (כֶּסֶף- 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Máshiách (מָשִׁיחַ- 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Nefes (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – élőlény/lélek/élet • Nefesh (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pólosz (פּוֹלוֹס- 𐤐𐤅𐤋𐤅𐤎) – Pál • Ruách (רוּחַ- 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Yahuwah (יַהוּהָ- 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshuá (יֵשׁוּעַ- 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Záháv (זָהָב- 𐤆𐤄𐤁) – Arany

[HU] 1 Korintosz 2

1És én, amikor megérkeztem hozzátok, testvéreim, nem az ajak ékesszólásával és nem a bölcsesség fölényével érkeztem, hogy hirdessem nektek Elohim bizonyságtételét. 2Mert eltökéltetett szívemben, hogy nem szemlélődöm közöttetek más dolog felé, hanem csak Yeshuá HáMáshiách felé, a megfeszített felé. 3És én erő nélkül voltam veletek, félelemben és nagy reszketésben. 4És nem volt beszédem és felhívásom, hogy rábeszéljelek titeket az emberek bölcsességének szavaival, hanem a Ruách szájából való megbízható bizonyságtétellel és a hatalom szájából valóval; 5hogy hitetek Elohim hatalmán álljon szilárdan, és ne emberek bölcsességén.

6Bölcsesség szavait pedig mi a tökéletesek között szóljuk, ámde nem e világ fiainak bölcsességéből, és nem fejedelmeik bölcsességéből, akik semmiségnek és pusztaságnak tartatnak; 7hanem mi Elohim bölcsességének titkait szóljuk, a világ rejtelmeit, amelyeket kezdettől elrejtett számunkra, a föld ősidejétől, a mi dicsőségünkre. 8Ez az a bölcsesség, amelyet senki sem ismert e világ fejedelmei közül, mert ha megismerték volna, nem feszítették volna meg a dicsőség Urát. 9Hanem amint meg van írva: „Amit szem nem látott, és fül nem hallott, és szívre nem szállt fel emberé, azt készítette el Elohim az őt szeretőknek.”

10És mindezeket kinyilatkoztatta nekünk Elohim az ő Ruáchja által; mert a Ruách mindent megvizsgál, még Elohim mélységének mélyét is megtalálja. 11Mert ki az ember fiai közül, aki ismeri azt, ami az ember szívében van, hanemha az ember Ruáchja, amely őbenne van? Így nincs ember, aki ismerné azt, ami Elohim szívében van, hanemha Elohim Ruáchja egyedül. 12És nálunk nincs a világ Ruáchja, hanem Elohim Ruáchja, amely szól bennünk, azért, hogy megismerjük az ajándékokat, amelyek adattak nekünk Elohim kezéből. 13És nem is olyan szavakkal szólunk, amelyekre emberek bölcsessége tanít, hanem Ruách HáKodesh szavaival a nyelvünkön, és a Ruách mondásait magyarázván magyarázzuk a Ruách mondásai szerint. 14Ámde az ember fia, a hús és vér fia nem figyel Elohim Ruáchjának mondásaira, mert balgaságok azok az ő szemeiben, és felfogni sem képes, mert nincs benne Ruách, amely által egyedül ítéltetnének meg. 15De az az ember, akiben Ruách van, megítél minden dolgot, ám őt nem ítéli meg ember. 16Mert ki mérte fel Yahuwah Ruáchját, és ki az a férfi, aki tanácsát tudatja vele? Bizony nálunk a Máshiách Ruáchja van.

Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Ruách HáKodesh (רוּחַ הַקֹּדֶשׁ – 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤒𐤃𐤔) – Szent Szellem • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

[HU] 1 Korintosz 1

1Shá’ul ➣ Paulosz, a Sháliách, akit kiválasztott magának Yeshuá HáMáshiách Elohim akaratából, én és Szoszthenész, a mi testvérünk: Elohim Kehiláhjának Korinthoszban, a kiválasztottaknak és a szenteknek, akik Yeshuá HáMáshiáchban megszentelődtek, mindazokkal együtt, akik segítségül hívják minden helyen Yeshuá HáMáshiách nevét, aki az ő Ádonájuk és a mi Ádonájunk: 3kegyelmet és békességet adjon nektek Elohim, a mi Ábánk, és a mi Ádonájunk, Yeshuá HáMáshiách.

4Áldom az én Elohimomat mindenkor a kegyelméért, amelyet rátok árasztott Yeshuá HáMáshiáchban. 5Mert őbenne erőt találtatok magatoknak mindenben, minden ismeretben és értelemben, 6amint a Máshiách bizonyságtétele megerősödött bennetek, 7úgyhogy semmiben sem szenvedtetek hiányt Yáh minden ajándékából, és szemeitek várakozók, hogy feltáruljon a mi Ádonájunk, Yeshuá HáMáshiách arcainak feltárulása; 8aki meg is szilárdít titeket mindvégig, hogy ne találtassék bennetek semmi makulája a beszédnek a mi Ádonájunk, Yeshuá HáMáshiách napján. 9Mert hűséges ő, az Elohim, aki által elhívattatok, hogy ragaszkodjatok az ő Fiához, Yeshuá HáMáshiáchhoz, a mi Ádonájunkhoz.

10És kérlek titeket, testvéreim, a mi Ádonájunk, Yeshuá HáMáshiách nevében, hogy mindnyájan egy szájjal szóljatok, és ne szakadjatok pártokra, hanem társuljatok együtt egy szívvel és egy tanácsban. 11Mert hírül adatott nekem felőletek, testvéreim, Khloáh házanépének szája által, hogy versengések szavai vannak kapuitokban. 12És íme, ez az én beszédem: mindegyiktek így szól közületek: „Én Shá’ulé vagyok”, vagy „Én Ápoloszé”, vagy „Én Kefáé”, vagy „Én a Máshiáché.” 13Hát megosztatott a Máshiách? Hát Shá’ul feszíttetett meg értetek, vagy Shá’ul nevére meríttettetek be? 14Örömmel örvendezem Elohimban, hogy senkit sem merítettem be közületek Kriszposzon és Gájoszon kívül, 15,16nehogy azt mondják, hogy az én nevemre meríttettetek be. De bemerítettem Sztefanasz házanépét is; rajtuk kívül nem tudom, hogy mást is bemerítettem volna. 17Mert nem azért küldött engem a Máshiách, hogy bemerítsek, hanem hogy az Örömhírt hirdessem, és nem az ajkak bölcsességével, nehogy hiábavalóvá legyen a Máshiách keresztje.

18Mert a kereszt beszéde balgaság azoknak, akik elvesznek, de nekünk, akik megmenekülünk, Elohim ereje. 19Mert meg van írva:
„Elvesztem a bölcsek bölcsességét,
és az értelmesek értelmét elrejtem.”
20Hol a bölcs? Hol az írástudó? Hol a világ kutatásainak mérlegelője? Nemde balgasággá tette Elohim ennek a világnak a bölcsességét? 21Mert miután a világ a maga bölcsességében nem ismerte meg az Elohimot, eljött Elohim bölcsessége és akarata az Örömhír balgasága által, hogy megmentse a hívőket. 22Mert a Yáhu’dim jelet kérnek, a görögök pedig bölcsességet keresnek, 23mi pedig az ő füleikbe a megfeszített Máshiáchot hirdetjük, aki a Yáhu’dimnak megbotránkozásra, a görögöknek pedig balgaságra, 24de a kiválasztottaknak, Yáhu’dimnak és görögöknek egyaránt, a Máshiách Elohim ereje és Elohim bölcsessége. 25Mert Elohim balgasága jobb az ember bölcsességénél, és Elohim kezeinek ernyedtsége erősebb a férfi erejénél.

26Nemde látjátok, kik vagytok ti, testvéreim, Yáh elhívottjai: nem sokan bölcsek a test szemei előtt, nem sokan a haderő hősei, és nem sokan a föld előkelői. 27Hanem az együgyűeket választotta ki közülük Elohim a világ szemeiben, hogy megszégyenítse a bölcseket, és az erőtlen kezűeket a világ szemeiben, őket választotta ki, hogy megszégyenítse az erőseket. 28És a föld népének nincstelenjeit és a megvetetteket, akik semmiként számláltatnak, őket választotta ki Elohim, hogy semmivé tegye azt, aki azt mondja: „Én vagyok, és rajtam kívül nincs más”, 29azért, hogy ne dicsekedjék egyetlen test sem Elohim színe előtt. 30De ti őtőle vagytok Yeshuá HáMáshiáchban, aki bölcsességünkké lett az Elohim kezéből, hogy megigazítson minket, megszenteljen minket, és megváltsa a mi Nefesünket; 31és így áll meg az ige, amint meg van írva: „Aki dicsekszik, Yahuwahval dicsekedjék.”

Szójegyzék: Ábá (אָבָא – 𐤀𐤁𐤀) – Atya/Édesapa • Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ápolosz (אַפּוֹלּוֹס – 𐤀𐤐𐤅𐤋𐤅𐤎) – Ápolosz/pusztító • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Kefá (כֵּיפָא – 𐤊𐤉𐤐𐤀) – szikla (arámi – Péter) • Kehiláh (קְהִלָּה – 𐤒𐤄𐤋𐤄) – gyülekezet/közösség • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Nefes (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – élő lény/lélek/élet • Örömhír (בְּשׂוֹרָה – 𐤁𐤔𐤅𐤓𐤄) – Beszoráh/Evangélium • Páulosz (פָּאוּלוֹס – 𐤐𐤀𐤅𐤋𐤅𐤎) – Pál/kicsiny • Sháliách (שָׁלִיחַ – 𐤔𐤋𐤉𐤇) – Küldött/Apostol • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáh (יָהּ – 𐤉𐤄) – Yahuwah rövidített neve • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yáhudi (יְהוּדִי – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉) – zsidó/Yáhu’Dáh törzse • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

[HU] Romim 16

1És íme, közbenjárok lánytestvérünkért, aki hozzátok megy: ő Fébé, aki a kenkhreai Édáh szolgálója: 2Kérlek, fogadjátok őt Ádonénuban, ahogyan a szentekhez illik, és támogassátok őt minden dologban, amelyben szüksége van rátok, mert ő is sokakat támogatott a kezével, és engem magamat is.

3Kérdezzétek Priszkilla és Akvilász békéje felől, akik társaim Yeshuá HáMáshiách szolgálatában. 4Ők odaadták nyakukat az én életemért, és nem én egyedül ismerem el jótettüket, hanem a Goyim minden Kehiláhja is. 5És a házukban levő Édáh békéje felől is kérdezzétek. Kérdezzétek szeretett Epainetoszom békéje felől, aki Ázsia első zsengéje a Máshiáchnak. 6Kérdezzétek Miryám békéje felől, aki sok fáradságot fáradozott értetek. 7Kérdezzétek Andronikosz és Junyász békéje felől, rokonaim, akik velem együtt voltak megkötözve az őrizetben, és akiknek híre kiment a Shlichim (Küldöttek) között, és akik előbb ragaszkodtak a mi Máshiáchunkhoz, mint én. 8Kérdezzétek Ampliász békéje felől, szerettem Ádonénuban. 9Kérdezzétek Urbánosz békéje felől, társunk a Máshiách szolgálatában, és Sztakhisz békéje felől, szerettem. 10Kérdezzétek Apellész békéje felől, aki hűséges a Máshiáchban. Kérdezzétek Arisztobulosz háza fiainak békéje felől. 11Kérdezzétek Hórodion békéje felől, rokonom. Kérdezzétek Narkiszosz háza fiainak békéje felől, akik ragaszkodnak Ádonénuhoz. 12Kérdezzétek Trüfaina és Trüfósza békéje felől, akik teszik tetteiket Ádonénuban. Kérdezzétek Perszisz békéje felől, a szeretett, aki megsokasította cselekedeteit Ádonénuban. 13Kérdezzétek Rufusz békéje felől, Ádonénu választottja, és anyja békéje felől, aki nekem is anyám. 14Kérdezzétek Aszünkritosz, Flegón, Hermász, Patrobász és Hermisz békéje felől, és a testvéreké, akik velük vannak. 15Kérdezzétek Filologosz és Júlia, Nirvasz és lánytestvére, és Olumpász békéje felől, és minden szenté, akik velük vannak. 16Kérdezzétek egyik ember a társa békéje felől szent csókkal. A mi Máshiáchunk minden Kehiláhja kérdez a békétek felől.

17És én intelek titeket, testvéreim: őrizkedjetek a viszálykeltőktől és csapdaállítóktól, akik elferdítik a tanítást, amelyet tanultatok; térjetek ki előlük! 18Mert az ilyen emberek nem szolgálnak Ádonénu Yeshuá HáMáshiáchnak, hanem a saját hasuknak, és sima beszéddel meg hízelgő ajakkal félrevezetik az egyenes szívűek szívét. 19És mindenki előtt ismeretes, hogy van nektek halló szívetek, és ezért örvendezem felettetek; de azt kívánom, hogy bölcsek legyetek a jó cselekvésére, és egyenesek a rossz cselekvésétől távol. 20A békesség Elohimja pedig összezúzza a Szátánt ily hamar lábaitok alatt. Yeshuá HáMáshiách Ádonénu kegyelme legyen veletek!

21Timotiyosz, a társam, és Luciusz, Yázon és Szószipatrosz, rokonaim, kérdeznek a békétek felől. 22És én, Tertiusz, aki leírtam ezt a levelet, kérdezek a békétek felől Ádonénuban. 23Gájusz, az én szállásom gazdája és az egész Káhálé, kérdez a békétek felől. Erásztosz, a város intézője, és Kvártusz testvérünk kérdeznek a békétek felől. 24Ádonénu Yeshuá HáMáshiách kegyelme legyen mindnyájatokkal! Ámen. 25És ő az, akinek kezében van a hatalom, hogy megszilárdítson titeket az én Örömhírem szerint, amely a Yeshuá HáMáshiáchról szóló Örömhír, ama titok kinyilatkoztatása szerint, amely el volt rejtve a hajdani napoktól fogva, 26de feltárult e mai napon a próféták írásai által, az örök Elohim parancsa szerint, és tudtul adatott minden Goyimnak, hogy szívüket az ő hitére hajlítsák. 27Ő az egyedül bölcs El, és övé a dicsőség Yeshuá HáMáshiáchban örökkön-örökké. Ámen.

Szójegyzék: Ádon (אָדוֹן – 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr • Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ádonénu (אֲדֹנֵינוּ – 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤍𐤅) – Urunk (messiási megszólítás) • Édáh (עֵדָה – 𐤏𐤃𐤄) – gyülekezet/közösség • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Goy (גּוֹי – 𐤂𐤅𐤉) – idegen nép/nemzet – idegen, nem-Yiszrá’El nép • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Káhál (קָהָל – 𐤒𐤄𐤋) – Gyülekezet/Közösség • Kehiláh (קְהִלָּה – 𐤒𐤄𐤋𐤄) – gyülekezet/közösség • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Miryám (מִרְיָם – 𐤌𐤓𐤉𐤌) – keserűség/felmagasztalt • Örömhír (בְּשׂוֹרָה – 𐤁𐤔𐤅𐤓𐤄) – Beszoráh/Evangélium • Shlichim (שְׁלִיחִים – 𐤔𐤋𐤉𐤇𐤉𐤌) – Küldöttek/Apostolok • Szátán (שָׂטָן – 𐤔𐤈𐤍) – Vádló/Ellenség • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

[HU] Romim 15

1Mi pedig, az erő vitézei, ránk hárul a parancs, hogy hordozzuk az erőtlenek gyengeségét, és ne törődjünk a magunk lelkének kívánságával. 2Közülünk mindenki törődjék a felebarátja kívánságával, az ő javára, hogy épüljön általa. 3Mert a Máshiách sem törődött a maga lelkével, hanem amint meg van írva: „Gyalázóid gyalázásai énreám estek.” 4És mindaz, ami régtől fogva megíratott, intésünkre íratott meg, hogy a reménységbe kapaszkodjunk a türelem és az Írások vigasztalásai által. 5A türelem Ele, a vigasztalások Atyja pedig adjon nektek egy szívet, ki-ki a testvére iránt, Yeshuá HáMáshiách keze szerint, 6hogy egy szívvel és egy szájjal együtt dicsőítsétek Elohimot, a mi Ádonájunk, Yeshuá HáMáshiách Atyját.

7Azért fogadjátok be, kérlek, egymást, ki-ki a felebarátját, amint a Máshiách is befogadott titeket Elohim dicsőségére. 8Mert mondom: Yeshuá HáMáshiách a körülmetéltek szolgájává lett Elohim igazságáért, hogy megerősítse szavait az Ábák felé. 9A Goyim pedig, ők is dicsőítsék Elohimot az ő hűségszeretetéért, amint meg van írva: „Azért magasztallak téged a népek között, és nevednek éneket zengek.” 10És ismét meg van írva: „Ujjongjatok, népek, az ő népével!” 11És ismét: „Dicsérjétek Yahuwaht, minden népek, magasztaljátok őt minden nemzetek!” 12És Yeshá’Yáhu ismét így szól: „És lészen Isai gyökere, és aki feláll, hogy uralkodjék a népeken: őbenne reménykednek a Goyim.” 13A reménység Elohimja pedig töltsön be titeket minden örömmel és békességgel a ti hitetekben, hogy gyarapodjatok erőben a reménység által, a Ruách HáKodesh ereje által.

14És felőletek is, testvéreim, igen bízik a lelkem, hogy ti telve vagytok kegyelemmel, teljesek minden ismeretben, és képesek arra, hogy intsétek egyik a másikát. 15Én pedig nagyobb merészséggel írtam nektek bizonyos dolgok felől, mint aki emlékeztetlek titeket, amiatt a kegyelem miatt, amelyet Elohim felém hajlított, 16és lettem Yeshuá HáMáshiách szolgájává a Goyim között, és papként szolgálok Elohim Örömhírének, hogy a Goyim áldozata kedvessé legyen, megszentelve a Ruách HáKodesh által. 17Így hát van nekem dicsekedésem Yeshuá HáMáshiáchban azokban a dolgokban, amelyek Elohiméi. 18Mert nem merészelek szólni olyan dolgot, amit a Máshiách nem vitt véghez általam, hogy őhozzá hajlítsa a Goyim szívét szám beszédeivel és kezeim cselekedeteivel, 19a jelek és csodák hatalmával, Elohim Ruáchának ereje által, úgyhogy Yerusháláyimtól és környékétől fogva egészen Illíriáig betelt a föld a Máshiách Örömhírével. 20És így tettem arcom irányát, hogy hirdessem az Örömhírt, de csak azokon a helyeken, ahol a Máshiách nevét még nem nevezték ott, hogy ne más alapjára építsek, 21hanem amint meg van írva: „Akiknek nem beszéltek felőle, meglátják, és akik nem hallották, megértik.”

22,23Ezért is sokszor visszatartattam attól, hogy hozzátok jöjjek. Most azonban, miután már nincs többé számomra hely ezeken a vidékeken, és nagy a vágyam, hogy hozzátok jöjjek immár sok éve, 24el is jutok hozzátok, amikor Hispániába megyek; mert reménykedem, hogy megláthatlak titeket átmenőben, és örömökkel telhetek be arcotokat illetően egy keveset, azután ti útnak indítotok engem. 25De most íme megyek Yerusháláyimba, hogy oda éltetést vigyek a szenteknek. 26Mert helyes volt a dolog Macedónia és Akhája fiainak szemében, hogy adományt emeljenek a Yerusháláyimi szentek szegényeinek. 27Helyes volt ez a dolog a szemükben, és tartozással is tartoznak nekik; mert ha a Goyim osztozhattak az ő örökségükben mint társak a Ruách életeiben, akkor tartoznak ők is azzal, hogy szolgáljanak nekik a hús életeivel. 28Mikor pedig elvégzem ezt a dolgot, és e gyümölcs biztosan a kezükben lesz, átmegyek mellettetek Hispániába. 29És tudom, hogy mikor hozzátok jövök, a Máshiách Örömhírének áldása teljességével jövök.

30És könyörgök nektek, testvéreim, a mi Ádonájunk, Yeshuá HáMáshiách által, és a Ruách HáKodeshtól nektek adatott szeretetetek által, hogy megfeszüljetek és imádkozzatok velem együtt Elohimhoz az én lelkemért, 31hogy megszabadítson a lázadók kezéből Yáhu’Dáh földjén, és hogy Yerusháláyimi szolgálatom kedves legyen a szenteknek; 32és hogy örvendező szívvel jöjjek hozzátok Elohim akaratából, és megpihenjek ott veletek. 33A békesség Elohimja legyen mindnyájatokkal. Ámen.

Szójegyzék: Ábá (אָבָא – 𐤀𐤁𐤀) – Atya/Édesapa • Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ele (אֵל – 𐤀𐤋) – Elohim/Hatalmas • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Goy (גּוֹי – 𐤂𐤅𐤉) – idegen nép/nemzet – idegen, nem-Yiszrá’El nép • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Örömhír (בְּשׂוֹרָה – 𐤁𐤔𐤅𐤓𐤄) – Beszoráh/Evangélium • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Ruách HáKodesh (רוּחַ הַקֹּדֶשׁ – 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤒𐤃𐤔) – Szent Szellem • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yáhudi (יְהוּדִי – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉) – zsidó/Yáhu’Dáh törzse • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshá’Yáhu (יְשַׁעְיָהוּ – 𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah szabadít – Ézsaiás • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

Pin It on Pinterest