Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1És elment Recháv’ám Shekhembe, mert Shekhembe jött egész Yiszrá’El, hogy királlyá tegyék őt. 2És történt, amint meghallotta Yáráv’ám, Nevát fia — ő pedig Mitzráyimban volt, ahová elmenekült Shlomoh király színe elől —, hogy visszatért Yáráv’ám Mitzráyimból. 3És küldtek, és hívták őt; és eljött Yáráv’ám és egész Yiszrá’El, és beszéltek Recháv’ámhoz, mondván: 4Apád keménnyé tette igánkat; te most könnyíts apád kemény szolgálatán és a nehéz igáján, amelyet ránk adott, és szolgálni fogunk neked. 5És mondta nekik: Még három napig — és térjetek vissza hozzám. És elment a nép.
6És tanácskozott Recháv’ám király a vénekkel, akik apja, Shlomoh színe előtt álltak, amíg élt, mondván: Hogyan tanácsoljátok, hogy választ adjak ennek a népnek? 7És beszéltek hozzá, mondván: Ha jó leszel ehhez a néphez, és kedvükre teszel, és jó szavakat szólsz hozzájuk, akkor szolgáid lesznek minden napon. 8De elhagyta a vének tanácsát, amelyet tanácsoltak neki, és tanácskozott a fiúkkal, akik vele nőttek fel, akik a színe előtt álltak. 9És mondta nekik: Mit tanácsoltok, hogy választ adjunk ennek a népnek, amely beszélt hozzám, mondván: Könnyíts az igán, amelyet apád ránk adott? 10És beszéltek hozzá a fiúk, akik vele nőttek fel, mondván: Így mondd a népnek, amely beszélt hozzád, mondván: Apád megnehezítette igánkat, te pedig könnyíts rajtunk — így mondd nekik: Az én kicsim vastagabb apám ágyékainál. 11Most tehát: apám nehéz igát rakott rátok, én pedig hozzáteszek igátokhoz; apám ostorokkal fenyített titeket, én pedig skorpiókkal.
12És eljött Yáráv’ám és az egész nép Recháv’ámhoz a harmadik napon, ahogyan szólt a király, mondván: Térjetek vissza hozzám a harmadik napon. 13És keményen felelt nekik a király; és elhagyta Recháv’ám király a vének tanácsát, 14és beszélt hozzájuk a fiúk tanácsa szerint, mondván: Megnehezítem igátokat, és én hozzáteszek ahhoz; apám ostorokkal fenyített titeket, én pedig skorpiókkal. 15És nem hallgatott a király a népre, mert fordulat volt ez HáElohim felől, hogy beteljesítse Yahuwah az ő igéjét, amelyet a Shiloni Áchi’Yáhu keze által szólt Yáráv’ámhoz, Nevát fiához. 16És egész Yiszrá’El — mert nem hallgatott rájuk a király — választ adott a népe a királynak, mondván: Mi részünk van Dávidban? Nincs örökségünk Yisáj fiában! Ki-ki sátraidhoz, Yiszrá’El! Most lásd a magad házát, Dávid! És elment egész Yiszrá’El a sátraihoz. 17De Yiszrá’El fiai fölött, akik Yáhu’Dáh városaiban laktak — fölöttük uralkodott Recháv’ám. 18És elküldte Recháv’ám király Hadórámot, aki a robot fölött volt, de megkövezték őt Yiszrá’El fiai kővel, és meghalt; Recháv’ám király pedig megerősítette magát, hogy kocsira szálljon, és Yerusháláyimba meneküljön. 19És elpártolt Yiszrá’El Dávid házától mind e mai napig.
Szójegyzék: Áchi’Yáhu (אֲחִיָּהוּ – 𐤀𐤇𐤉𐤄) – Yahuwah a testvérem – Shiloni próféta • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Shábá királynője hallotta Shlomoh hírét, és eljött, hogy próbára tegye Shlomoht találós kérdésekkel Yerusháláyimban, igen tekintélyes sereggel, és tevékkel, amelyek balzsamot és aranyat sokaságban meg drágakövet hordoztak. Bement Shlomohhoz, és beszélt vele mindenről, ami a szívében volt. 2Shlomoh megfelelt neki minden szavára, és nem volt egyetlen szó sem Shlomoh elől elrejtve, amelyre ne felelt volna meg neki. 3Amikor Shábá királynője látta Shlomoh bölcsességét, és a házat, amelyet épített, 4és asztalának ételét, és szolgáinak ülését, és felszolgálóinak állását meg öltözetüket, és pohárnokait meg öltözetüket, és följáróját, amelyen Yahuwah házába följárt, nem maradt benne többé lélek. 5És ezt mondta a királynak: Igaz volt a szó, amelyet országomban hallottam dolgaidról és bölcsességedről, 6de nem hittem szavaiknak, míg el nem jöttem, és látták szemeim. És íme, nem mondták el nekem a felét sem bölcsességed nagyságának: felülmúltad a hírt, amelyet hallottam. 7Boldogok embereid, és boldogok ezek a szolgáid, akik állandóan előtted állnak, és hallják bölcsességedet! 8Áldott legyen Yahuwah, a te Elohimod, aki kedvét lelte benned, hogy trónjára adjon téged királyul Yahuwahnak, a te Elohimodnak; mivel Elohimod szereti Yiszrá’Elt, hogy fenntartsa örökké, azért tett téged királyukká fölöttük, hogy jogot és igazságot szolgáltass. 9És adott a királynak százhúsz kikár aranyat, és igen sok balzsamot meg drágakövet; és nem volt olyan balzsam, mint amilyet Shábá királynője adott Shlomoh királynak.
10És Chírám szolgái meg Shlomoh szolgái is, akik aranyat hoztak Ófírból, hoztak almuggim-fát és drágakövet. 11És a király az almuggim-fából följárókat készített Yahuwah házához és a király házához, és citerákat meg lantokat az énekeseknek; és nem láttak ilyeneket azelőtt Yáhu’Dáh földjén.
12És Shlomoh király adott Shábá királynőjének minden kívánságát, amit kért, azon kívül, amit ő hozott a királynak. És megfordult, és elment földjére, ő meg szolgái.
13És az arany súlya, amely Shlomohhoz befolyt egy évben, hatszáz és hatvan és hat kikár arany volt, 14azon kívül, amit a kalmárok és a kereskedők hoztak; és Arábia minden királya meg a föld helytartói hoztak záhávot és keszefet – Aranyat és Ezüstöt Shlomohnak. 15És Shlomoh király kétszáz nagy pajzsot készített vert aranyból; hatszáz vert arany ment rá egy-egy nagy pajzsra. 16És háromszáz kis pajzsot vert aranyból; háromszáz arany ment rá egy-egy kis pajzsra; és a király elhelyezte azokat a Levánon-erdő házában. 17És a király egy nagy elefántcsont trónt készített, és bevonta tiszta arannyal. 18És hat lépcsője volt a trónnak, és egy arany zsámoly a trónhoz erősítve, és karjai voltak az ülés két oldalán, és két oroszlán állt a karok mellett. 19És tizenkét oroszlán állt ott a hat lépcsőn, mindkét oldalon; nem készült ilyen egyetlen királyságban sem. 20És Shlomoh király minden ivóedénye arany volt, és a Levánon-erdő házának minden edénye tiszta arany; nem volt keszef, semmire sem becsülték Shlomoh idejében. 21Mert a királynak hajói voltak, amelyek Tarsísba mentek Chírám szolgáival; egyszer három évben érkeztek a Tarsís-hajók, hordozva aranyat és ezüstöt, elefántcsontot meg majmokat és pávákat.
22És Shlomoh király nagyobb lett a föld minden királyánál gazdagságban és bölcsességben. 23És a föld minden királya kereste Shlomoh arcait, hogy hallják bölcsességét, amelyet Elohim a szívébe adott. 24És ők mindegyik hozta ajándékát: ezüstedényeket és aranyedényeket, ruhákat, fegyvert és balzsamokat, lovakat és öszvéreket, évről évre. 25És volt Shlomohnak négyezer jászla lovaknak és harci kocsiknak, és tizenkétezer lovasa; és elhelyezte azokat a harci kocsik városaiban és a királlyal Yerusháláyimban. 26És uralkodott minden király fölött a Folyamtól a Pelishtim földjéig és Mitzráyim határáig. 27És a király olyanná tette az ezüstöt Yerusháláyimban, mint a kövek, és a cédrusokat olyanná tette, mint a vadfügefák, amelyek az alföldön vannak, sokaságban. 28És hoztak lovakat Mitzráyimból Shlomohnak, és minden országból.
29És Shlomoh egyéb dolgai, az elsők és az utolsók, nemde meg vannak írva Nátán próféta szavaiban, és a shilohi Áchiyáh próféciájában, és Yedo látnoknak látomásaiban Yáráv’ámról, Nevát fiáról. 30És Shlomoh uralkodott Yerusháláyimban egész Yiszrá’El fölött negyven évet. 31És Shlomoh elaludt atyáival, és eltemették Dávidnak, atyjának városában; és fia, Recháv’ám uralkodott helyette.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chírám (חִירָם – 𐤇𐤉𐤓𐤌) – Chírám, Tzor királya • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kikár (כִּכָּר – 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nevát (נְבָט – 𐤍𐤁𐤈) – Yáráv’ám apja • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáráv’ám (יָרָבְעָם – 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – Nevát fia; az északi királyság első királya • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1És történt húsz esztendő végén, amíg Shlomoh fölépítette Beit–Yahuwah-t és a maga házát, 2a városokat is, amelyeket Chúrám adott Shlomohnak, fölépítette Shlomoh azokat, és letelepítette ott Yiszrá’El fiait. 3És elment Shlomoh Chámát-Cóbá ellen, és erőt vett rajta. 4És fölépítette Tadmórt a pusztában, és mindazokat a raktárvárosokat, amelyeket Chámátban épített. 5És fölépítette Felső-Beit-Choront és Alsó-Beit-Choront, erődített városokat, falakkal, ajtószárnyakkal és zárral; 6és Bá’álátot, és mindazokat a raktárvárosokat, amelyek Shlomohéi voltak, és mindazokat a harci kocsik városait, és a lovasok városait, és Shlomoh minden kívánságát, amit kívánt építeni Yerusháláyimban, és a Levánonban, és uralma egész földjén. 7Az egész nép, amely megmaradt a Chittiből, az Emóriból, a Perizziből, a Chivviből és a Yebusziból, akik nem Yiszrá’Elből voltak ők — 8fiaik közül, akik megmaradtak utánuk a földön, akiket nem semmisítettek meg Yiszrá’El fiai, azokat fölvitte Shlomoh kényszermunkára, mind a mai napig. 9Yiszrá’El fiai közül pedig nem adott Shlomoh szolgákat a munkájához, mert ők harcosok voltak, és tisztjeinek vezérei, és harci kocsijainak és lovasainak vezérei.
10És ezek voltak Shlomoh király felügyelőinek vezérei: kétszázötvenen, akik uralkodtak a népen. 11És Pár’oh leányát fölvitte Shlomoh Dávid városából a házba, amelyet épített neki, mert ezt mondta: Ne lakjék asszony nekem Dávidnak, Yiszrá’El királyának a házában, mert szentek azok, amelyekbe bejött Yahuwah ládája.
12Akkor égőáldozatokat vitt föl Shlomoh Yahuwahnak Yahuwah Mizbeáchán ➣ az Oltárán, amelyet a csarnok elé épített, 13napról napra való dolog szerint, fölvíve és Mosheh parancsa szerint, a Shábátokra, és az újholdakra, és a megszabott ünnepekre, háromszor az évben: Chág HáMátzot ➣ a Kovásztalan Kenyerek Ünnepén, és Chág HáShávuot ➣ a Hetek Ünnepén, és Chág HáSzukot ➣ a Sátrak Ünnepén. 14És fölállította apjának, Dávidnak a rendelkezése szerint a Kohánim beosztásait a szolgálatukra, és a Levi’imet a tisztségeikre, hogy dicséretet mondjanak és szolgáljanak a Kohánim mellett napról napra való dolog szerint, és a kapuőröket beosztásaik szerint, kapuról kapura, mert így volt Dávidnak, HáElohim emberének a parancsa. 15És nem tértek el a király parancsától a Kohánimra és a Levi’imre nézve semmilyen dologban, sem a kincsek dolgában. 16És elkészült Shlomoh minden munkája egészen Beit–Yahuwah megalapozásának napjáig és annak befejezéséig; teljes lett Beit–Yahuwah. 17Akkor elment Shlomoh Ecjón-Geberbe és Élótba, a tenger partjára, Edom földjén. 18És küldött neki Chúrám szolgáinak keze által hajókat és tengert ismerő szolgákat, és eljutottak Shlomoh szolgáival együtt Ófírba, és vettek onnan négyszázötven kikár aranyat, és elvitték Shlomoh királynak.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Chág HáMátzot (חַג הַמַּצּוֹת – 𐤇𐤂 𐤄𐤌𐤑𐤅𐤕) – A Kovásztalan Kenyerek Ünnepe • Chúrám (חוּרָם – 𐤇𐤅𐤓𐤌) – Chúrám, Tzor királya • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kikár (כִּכָּר – 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Shávuot (שָׁבוּעוֹת – 𐤔𐤁𐤅𐤏𐤅𐤕) – Hetek ünnepe • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Szukot (סֻכּוֹת – 𐤎𐤊𐤅𐤕) – Sátrak ünnepe • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Amikor befejezte Shlomoh az imádkozást, a tűz alászállt az Egekből, és megemésztette az égőáldozatot és a vé.resáldozatokat, Yahuwah dicsősége pedig betöltötte a Házat. 2És nem tudtak bemenni a Kohánim Beit–Yahuwahba, mert betöltötte Yahuwah dicsősége Beit–Yahuwaht. 3És Yiszrá’El fiai mindnyájan látták, amikor alászállt a tűz, és Yahuwah dicsősége a Házra, és arcaikkal a földre borultak a kőpadlóra, és leborultak, és hálát adtak Yahuwahnak, mert jó, mert örökké tart hűségszeretete.
4A király pedig és az egész nép áldozatot áldoztak Yahuwah színe előtt. 5És áldozta Shlomoh király a marha-áldozatot: huszonkétezret, és juhot százhúszezret. Így avatták fel Elohim Házát a király és az egész nép. 6A Kohánim pedig őrhelyeiken álltak, és a Levi’im Yahuwah ének-szerszámaival, amelyeket Dávid király készített, hogy hálát adjanak Yahuwahnak, mert örökké tart hűségszeretete, Dávid dicséretével a kezükben; a Kohánim pedig velük szemben trombitáltak, és az egész Yiszrá’El állt.
7És megszentelte Shlomoh az udvar közepét, amely Beit–Yahuwah színe előtt volt, mert ott készítette el az égőáldozatokat és a hálaáldozatok kövérjeit, mert a Mizbeách, a rézből való, amelyet Shlomoh készített, nem volt képes befogadni az égőáldozatot és az ételáldozatot és a kövérjeket.
8És megtartotta Shlomoh az ünnepet abban az időben hét napig, és az egész Yiszrá’El ővele — igen nagy gyülekezés —, Chámát bejáratától Mitzráyim patakjáig. 9És tartottak a nyolcadik napon záróünnepet, mert a Mizbeách ➣ az Oltár fölavatását hét napig végezték, és az ünnepet hét napig. 10És a hetedik hónap huszonharmadik napján elbocsátotta a népet sátraikba, örvendezve és jó szívvel a jóért, amelyet Yahuwah cselekedett Dáviddal és Shlomohval és Yiszrá’Ellel, az ő népével.
11És befejezte Shlomoh Beit–Yahuwaht és a király házát; és mindazt, ami Shlomoh szívére jött, hogy megtegye Beit–Yahuwahban és a maga házában, sikeresen elvégezte. 12És megjelent Yahuwah Shlomohnak éjjel, és ezt mondta neki: Meghallgattam imádságodat, és kiválasztottam magamnak ezt a helyet áldozat házául. 13Lám, ha bezárom az Egeket, és nem lesz eső, és lám, ha parancsolok a sáskának, hogy feleméssze a földet, és ha dögvészt küldök népemre, 14és megalázza magát népem, amelyre az én nevem hívatott, és imádkoznak, és keresik arcaimat, és megtérnek gonosz útjaikról — én is meghallom az Egekből, és megbocsátom vétküket, és meggyógyítom földjüket. 15Most szemeim nyitva lesznek, és füleim figyelnek az imádságra ezen a helyen. 16És most kiválasztottam és megszenteltem ezt a Házat, hogy ott legyen a nevem mindörökké; és ott lesznek szemeim és szívem minden napon. 17És te, ha előttem jársz, ahogyan járt Dávid, apád, és úgy cselekszel mindenben, ahogyan megparancsoltam neked, és rendelkezéseimet és törvényeimet megtartod, 18akkor megszilárdítom királyságod trónját, ahogyan szövetséget kötöttem Dáviddal, apáddal, mondván: Nem vész ki tőled a férfi, aki uralkodik Yiszrá’Elben. 19De ha elfordultok ti, és elhagyjátok rendelkezéseimet és parancsolataimat, amelyeket elétek adtam, és elmentek, és szolgáltok más elohimokat, és imádjátok őket, 20akkor kitépem őket földemről, amelyet adtam nekik, és ezt a Házat, amelyet szenteltem nevemnek, elvetem arcaim elől, és példabeszéddé és gúny tárgyává teszem minden nép között. 21És ez a Ház, amely felséges volt, mindenki, aki elhalad mellette, eliszonyodik, és így szól: Miért cselekedett Yahuwah így ezzel a földdel és ezzel a Házzal? 22És ezt mondják: Mert elhagyták Yahuwaht, atyáik Elohimját, aki kihozta őket Mitzráyim földjéről, és más elohimokba kapaszkodtak, és imádták őket, és szolgálták őket — ezért hozta rájuk mindezt a gonoszságot.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – Levi, Levi törzséből való • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Akkor ezt mondta Shlomoh: Yahuwah mondta, hogy sűrű homályban fog lakni. 2Én pedig fenséges házat építettem neked, helyet lakhelyedül örökre. 3Azután megfordította a király arcait, és megáldotta Yiszrá’El egész gyülekezését, miközben Yiszrá’El egész gyülekezése állt. 4És ezt mondta: Áldott Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, aki szólt szájával apámhoz, Dávidhoz, és kezeivel beteljesítette, mondván: 5Attól a naptól fogva, hogy kihoztam népemet Mitzráyim földjéről, nem választottam várost Yiszrá’El egyetlen törzséből sem, hogy házat építsenek ott, és ott legyen nevem; és nem választottam férfit, hogy fejedelem legyen népemen, Yiszrá’Elen. 6De kiválasztottam Yerusháláyimot, hogy ott legyen nevem, és kiválasztottam Dávidot, hogy népemen, Yiszrá’Elen legyen. 7És apám, Dávid szívében volt, hogy házat építsen Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja nevének. 8De ezt mondta Yahuwah apámnak, Dávidnak: Mivel szívedben volt, hogy házat építs nevemnek, jól tetted, hogy szívedben volt. 9Csakhogy te nem építed föl a házat, hanem fiad, aki ágyékaidból származik, ő építi föl a házat nevemnek. 10És fenntartotta Yahuwah a szavát, amelyet szólt, és fölléptem apám, Dávid helyébe, és Yiszrá’El trónjára ültem, ahogyan szólt Yahuwah, és fölépítettem a házat Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja nevének. 11És elhelyeztem ott a Ládát, amelyben Yahuwah szövetsége van, amelyet Yiszrá’El fiaival kötött.
12Azután odaállt Yahuwah oltára elé, Yiszrá’El egész gyülekezésével szemben, és kiterjesztette kezeit. 13Shlomoh ugyanis rézmedencét készített, és elhelyezte a bekerített hely közepén; öt könyök volt a hossza, öt könyök a szélessége, és három könyök a magassága; föllépett rá, térdeire ereszkedett Yiszrá’El egész gyülekezésével szemben, és kiterjesztette kezeit az Egek felé, 14és ezt mondta: Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja! Nincs hozzád hasonló Elohim az Egekben és a földön, aki megőrzöd a szövetséget és a hűségszeretetet szolgáiddal, akik teljes szívükkel előtted járnak; 15aki megtartottad szolgádnak, apámnak, Dávidnak, amit szóltál neki; szóltál száddal, és kezeddel beteljesítetted, ahogyan ez a mai napon van. 16Most azért, Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, tartsd meg szolgádnak, apámnak, Dávidnak, amit szóltál neki, mondván: Nem szakad ki előlem férfi tőled, aki Yiszrá’El trónján ül, de csak ha fiaid ügyelnek útjukra, hogy törvényemben járjanak, ahogyan te jártál előttem. 17Most azért, Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, igazolódjék szavad, amelyet szóltál szolgádnak, Dávidnak!
18De vajon valóban lakik-e Elohim az emberrel a földön? Íme, az Egek, sőt az Egeknek Egei sem fogadhatnak magukba téged; hát még ez a ház, amelyet építettem! 19Fordulj hát szolgád imádsága és könyörgése felé, Yahuwah, Elohimom, hogy meghallgasd a kiáltást és az imádságot, amellyel szolgád előtted imádkozik; 20hogy szemeid nyitva legyenek erre a házra éjjel és nappal, arra a helyre, amelyről azt mondtad, hogy oda helyezed nevedet, hogy meghallgasd az imádságot, amellyel szolgád e hely felé imádkozik. 21És hallgasd meg szolgád és néped, Yiszrá’El könyörgéseit, amikor e hely felé imádkoznak; és te hallgasd meg lakóhelyedről, az Egekből, hallgasd meg, és bocsáss meg!
22Ha vétkezik valaki felebarátja ellen, és esküt vetnek rá, hogy megeskessék, és ő idejön, esküt téve oltárod előtt ebben a házban, 23te halld meg az Egekből, és cselekedj, és tégy igazságot szolgáid között, megfizetve a gonosznak, fejére olvasva útját, és igaznak nyilvánítva az igazat, megadva neki igazsága szerint.
24És ha vereséget szenved néped, Yiszrá’El, az ellenség előtt, mert vétkeztek ellened, de visszatérnek és vallást tesznek nevedről, és imádkoznak és könyörögnek előtted ebben a házban, 25te hallgasd meg az Egekből, és bocsásd meg néped, Yiszrá’El vétkét, és hozd vissza őket a földre, amelyet nekik és őseiknek adtál.
26Amikor bezárulnak az Egek, és nem lesz eső, mert vétkeztek ellened, de e hely felé imádkoznak, és vallást tesznek nevedről, és vétkükből megtérnek, mert megalázod őket, 27te hallgasd meg az Egeket, és bocsásd meg szolgáid és néped, Yiszrá’El vétkét, mert a jó útra tanítod őket, amelyen járniuk kell; és adj esőt földedre, amelyet népednek adtál örökségül.
28Éhínség ha lesz a földön, dögvész ha lesz, aszály és rozsda, sáska és cserebogár ha lesz, ha szorongatja őt ellensége kapui földjén, bármilyen csapás és bármilyen betegség — 29minden imádságot, minden könyörgést, amely lesz bármely embertől és egész néptől, Yiszrá’Eltől, amikor megismerik kiki a maga csapását és fájdalmát, és kiterjeszti kezeit e ház felé, 30te hallgasd meg az Egekből, lakóhelyedről, és bocsáss meg, és adj meg mindenkinek minden útja szerint, ahogyan ismered szívét — mert egyedül te ismered az emberek fiainak szívét —, 31hogy féljenek téged, és utaidon járjanak minden napon, amíg élnek a termőföld színén, amelyet őseinknek adtál.
32És az idegent is, aki nem néped, Yiszrá’El közül való, de eljön távoli földről nagy nevedért, erős kezedért és kinyújtott karodért, és eljönnek és imádkoznak e ház felé, 33te hallgasd meg az Egekből, lakóhelyedről, és cselekedj mindaz szerint, amiért az idegen hozzád kiált, hogy megismerje a föld minden népe nevedet, és féljenek téged, ahogyan néped, Yiszrá’El, és tudják meg, hogy nevedről nevezték el ezt a házat, amelyet építettem.
34Amikor néped harcba vonul ellensége ellen az úton, amelyen elküldöd őket, és imádkoznak hozzád e város felé, amelyet kiválasztottál, és a ház felé, amelyet nevednek építettem, 35te hallgasd meg az Egekből imádságukat és könyörgésüket, és szerezz nekik igazságot.
36Ha vétkeznek ellened — mert nincs ember, aki ne vétkeznék —, és megharagszol rájuk, és ellenség elé adod őket, és foglyul ejtve fogságba viszik őket távoli vagy közeli földre, 37de szívükre veszik a földön, ahova fogságba vitték őket, és megtérnek, és könyörögnek hozzád fogságuk földjén, mondván: Vétkeztünk, bűnt követtünk el és gonoszul cselekedtünk, 38és visszatérnek hozzád teljes szívükkel és teljes lelkükkel fogságuk földjén, ahova fogságba vitték őket, és imádkoznak földjük felé, amelyet őseiknek adtál, a város felé, amelyet kiválasztottál, és a ház felé, amelyet nevednek építettem, 39te hallgasd meg az Egekből, lakóhelyedről, imádságukat és könyörgéseiket, és szerezz nekik igazságot, és bocsáss meg népednek, akik vétkeztek ellened. 40Most, Elohimom, kérlek, legyenek szemeid nyitva, és füleid figyelmesek az e helyen mondott imádságra. 41Most azért indulj el, Yahuwah Elohim, nyugalmad helyére, te és hatalmad ládája! Kohenjaid, Yahuwah Elohim, öltözzenek szabadításba, és híveid örvendezzenek a jóban! 42Yahuwah Elohim, ne fordítsd el fölkented arcait; emlékezz meg Dávid, szolgád hűségszereteteiről!
Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa