[HU] Dáni’El 2

1Nevukhádnetzár uralkodásának második évében álmokat álmodott Nevukhádnetzár, és felkavarodott a szelleme, és álma elszállt róla. 2Ekkor a király megparancsolta, hogy hívják a mágusokat, az igézőket, a varázslókat és a Kászdimot, hogy mondják meg a királynak az álmait. Eljöttek, és a király elé álltak. 3A király azt mondta nekik: Álmot álmodtam, és felkavarodott a szellemem, hogy megtudjam az álmot. 4Ekkor szóltak a Kászdim a királyhoz arámul: Király, örökké élj! Mondd el az álmot szolgáidnak, és mi feltárjuk a magyarázatot. 5A király felelt, és azt mondta a Kászdimnak: Tőlem szilárdan áll a szó: ha nem adjátok tudtomra az álmot és magyarázatát, darabokra szabdalnak benneteket, házaitokat pedig szemétdombbá teszik. 6De ha az álmot és magyarázatát feltárjátok, ajándékokat, jutalmat és nagy méltóságot kaptok tőlem. Ezért az álmot és magyarázatát tárjátok fel nekem. 7Másodszor is feleltek, és azt mondták: A király mondja el az álmot szolgáinak, és mi feltárjuk a magyarázatot. 8A király felelt, és azt mondta: Bizonyosan tudom, hogy ti időt akartok nyerni, mivel látjátok, hogy tőlem szilárdan áll a szó. 9Mert ha az álmot nem adjátok tudtomra, egy a ti ítéletetek: hazug és romlott szót egyeztettetek össze, hogy előttem mondjátok, míg az idő megváltozik. Ezért mondjátok el nekem az álmot, és megtudom, hogy a magyarázatát fel tudjátok-e tárni nekem. 10Feleltek a Kászdim a király előtt, és azt mondták: Nincs ember a szárazföldön, aki a király dolgát fel tudná tárni; ahogyan nincs is nagy és hatalmas király, aki ilyen dolgot kérdezett volna bármely mágustól, igézőtől vagy Kászditól. 11A dolog, amelyet a király kérdez, nehéz, és nincs más, aki feltárhatná a király előtt, csak az elohimok, akiknek lakása nincs a testnél.

12Emiatt a király megharagudott, és nagyon feldühödött, és megparancsolta, hogy pusztítsák el Bável minden bölcsét. 13A parancs kiment, és a bölcseket ölték; keresték Dáni’Elt és társait, hogy megöljék. 14Ekkor Dáni’El tanáccsal és okossággal fordult Áryokhhoz, a király testőrparancsnokához, aki kiment, hogy megölje Bável bölcseit. 15Megszólalt, és azt mondta Áryokhnak, a király megbízottjának: Miért ilyen sürgető a parancs a királytól? Akkor Áryokh tudtára adta a dolgot Dáni’Elnek. 16Dáni’El pedig bement, és kérte a királytól, hogy adjon neki időt, és ő feltárja a magyarázatot a királynak.

17Ekkor Dáni’El a házába ment, és társainak, Chánán’Yáhnak, Mishá’Elnak és ‘Ázár’Yáhnak tudtára adta a dolgot, 18hogy irgalmakért könyörögjenek a menny Eloahja elől e titok felől, hogy ne pusztuljon el Dáni’El és társai Bável bölcseinek maradékával együtt. 19Ekkor a titok feltárult Dáni’Elnak éjszakai látomásban; ekkor Dáni’El áldotta a menny Eloahját. 20Dáni’El megszólalt, és azt mondta:

Legyen Elohim neve áldott öröktől fogva mindörökké,
mert övé a bölcsesség és a hatalom.
21Ő változtatja meg az időket és az alkalmakat,
királyokat távolít el, és királyokat állít fel;
ő ad bölcsességet a bölcseknek
és tudást azoknak, akik értelmet ismernek.
22Ő tárja fel a mélységeket és a rejtett dolgokat,
tudja, mi van a sötétségben, és nála lakik a világosság.
23Téged, atyáim Eloahja, hálával áldlak és dicsőítlek,
mert bölcsességet és erőt adtál nekem,
és most tudtul adtad nekem, amit kértünk tőled,
mert a király dolgát tudtul adtad nekünk.

24Emiatt Dáni’El bement Áryokhhoz, akit a király azzal bízott meg, hogy pusztítsa el Bável bölcseit. Bement, és így szólt hozzá: Bável bölcseit ne pusztítsd el; vigyél be a király elé, és én feltárom a magyarázatot a királynak. 25Akkor Áryokh sietve bevitte Dáni’Elt a király elé, és így szólt hozzá: Találtam egy férfit a Yáhu’Dáh száműzöttjeinek fiai közül, aki feltárja a királynak a magyarázatot. 26A király megszólalt, és azt mondta Dáni’Elnek, akinek neve Belteshá’tzár: Képes vagy-e tudtomra adni az álmot, amelyet láttam, és a magyarázatát? 27Dáni’El felelt a király előtt, és azt mondta: A titkot, amelyet a király kérdez, bölcsek, igézők, mágusok és csillagjósok nem tudják feltárni a királynak. 28De van Eloah a mennyben, aki feltárja a titkokat, és ő tudtára adta Nevukhádnetzár királynak, mi lesz a napok végén. Az álmod és fejed látomásai fekvőhelyeden ezek voltak: 29Te, ó király, gondolataid fekvőhelyeden arra szálltak, mi lesz ezután, és aki feltárja a titkokat, tudtodra adta, mi lesz. 30Énnekem pedig nem valami bölcsesség által tárult fel ez a titok, amely bennem volna minden élőnél több, hanem azért, hogy a magyarázatot tudtul adják a királynak, és hogy megtudd szíved gondolatait.

31Te, ó király, néztél, és íme, egy nagy szobor. Ez a szobor hatalmas volt, és fénye kiváló, előtted állt, és látványa rettenetes. 32A szobornak, a fejének jó aranyból, mellének és karjainak ezüstből, hasának és combjainak rézből, 33lábszárainak vasból, lábainak részint vasból, részint cserépből kellett lennie. 34Néztél, míg egy kő levált, de nem kezek által, és a szobrot a lábaira ütötte, amelyek vasból és cserépből voltak, és összezúzta őket. 35Akkor összezúzódott egyaránt a vas, a cserép, a réz, az ezüst és az arany, és olyanok lettek, mint a polyva a nyári szérűkről, és elvitte őket a szél, és semmi hely nem találtatott nekik; a kő pedig, amely a szobrot ütötte, nagy heggyé lett, és betöltötte az egész szárazföldet.

36Ez az álom, és magyarázatát is elmondjuk a király előtt. 37Te, ó király, királyok királya, akinek a menny Eloahja a királyságot, a hatalmat, az erőt és a méltóságot adta, 38és ahol csak laknak az emberek fiai, a mező vadjai és az ég madarai, kezedbe adta, és uralkodóvá tett mindezek felett — te vagy az aranyfej. 39Utánad pedig más királyság támad, alacsonyabb nálad, és egy másik, harmadik királyság, rézből való, amely az egész szárazföldön uralkodik. 40A negyedik királyság erős lesz, mint a vas; mivel a vas összetör és szétzúz mindent, és mint a vas, amely összezúz, mindezeket összetöri és összezúzza. 41Amit pedig láttál, hogy a lábak és a lábujjak részint fazekas-cserépből, részint vasból voltak: megosztott királyság lesz, de lesz benne a vas szilárdságából, mivel láttad a vasat az agyagcseréppel keveredve. 42A lábujjak pedig részint vasból, részint cserépből voltak: a királyság részben erős, részben törékeny lesz. 43Amit pedig láttál, hogy a vas az agyagcseréppel keveredett: emberi maggal keverednek, de nem ragadnak össze egymással, ahogyan a vas sem keveredik a cseréppel. 44Ezeknek a királyoknak a napjaiban a menny Eloahja olyan királyságot támaszt, amely soha nem pusztul el, és a királyság más népnek nem adatik át; összetöri és felemészti mindezeket a királyságokat, maga pedig megáll mindörökké. 45Mivel láttad, hogy a hegyről egy kő levált, de nem kezek által, és összezúzta a vasat, a rézet, a cserepet, az ezüstöt és az aranyat — a nagy Eloah tudtára adta a királynak, mi lesz ezután. Bizonyos az álom, és megbízható a magyarázata.

46Ekkor Nevukhádnetzár király arcra borult, és hódolt Dáni’El előtt, és megparancsolta, hogy ajándékot és megnyugtató illatáldozatokat áldozzanak neki. 47A király megszólalt Dáni’Elnak, és azt mondta: Igazán a ti Eloahotok az elohimok Eloahja és a királyok ura, és a titkok feltárója, mivel képes voltál feltárni ezt a titkot. 48Akkor a király naggyá tette Dáni’Elt, sok nagy ajándékot adott neki, és uralkodóvá tette Bável egész tartománya felett, és Bável minden bölcsének elöljárójává. 49Dáni’El pedig kérte a királytól, és az Shádrákhot, Meshákhot és ‘Áved-Negot rendelte Bável tartományának szolgálatára, Dáni’El pedig a király kapujában maradt.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áryokh (אַרְיוֹךְ – 𐤀𐤓𐤉𐤅𐤊) – királyi testőrparancsnok – 2:14 • Eloah (אֱלוֹהַּ – 𐤀𐤋𐤅𐤄) – Teremtő/Hatalmasság • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kászdim (כַּשְׂדִּים – 𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌) – Káldeusok • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye

[HU] Dáni’El 1

1Yáhu’Yikim Yáhu’Dáh királya uralkodásának harmadik évében eljött Nevukhádnetzár, Bável királya Yerusháláyim ellen, és ostrom alá vette azt.
2Ádonáj a kezébe adta Yáhu’Yikimot, Yáhu’Dáh királyát és a Elohim háza edényeinek egy részét; ő pedig elvitte azokat Shin’ár földjére, az elohiának házába, és az edényeket bevitte az elohia kincstárának házába.

3És szólt a király Áshpenáznak, főudvarmesterének, hogy hozzon Yiszrá’El fiai közül, a királyi magból és a nemesek közül
4olyan ifjakat, akikben semmiféle fogyatkozás nincs, hanem szép tekintetűek, jártasak minden bölcsességben, ismeretet tudók és tudományt értők, és akikben erő van arra, hogy a király palotájában álljanak; és hogy tanítsák meg őket a Kászdim írására és nyelvére.

5És kijelölte nekik a király a napi adagot napról napra a király ételéből és az ő ivóborából, és hogy neveljék őket három évig, és azok végeztével álljanak a király elé.

6És voltak közöttük Yáhu’Dáh fiai közül: Dáni’El, Chánányáh, Mishá’El és ‘Ázáryáh.
7És neveket adott nekik a főudvarmester: Dáni’Elnek a Belteshá’tzár nevet adta, Chánányáhnak Shádrákhot, Mishá’Elnek Meshákhot, ‘Ázáryáhnak pedig ‘Áved-Negot.

8De Dáni’El a szívére vette, hogy nem szennyezi be magát a király ételével és az ő ivóborával, és kérte a főudvarmestert, hogy ne kelljen beszennyeznie magát.
9És a Elohim Dáni’Elt hűségszeretetre és irgalomra adta a főudvarmester előtt,
10de ezt mondta a főudvarmester Dáni’Elnek: Félek az én uramtól, a királytól, aki kijelölte ételeteket és italotokat; miért lássa arcaitokat komorabbnak, mint a veletek egykorú ifjakét? Akkor a fejemmel feleltek a királynál.

11És szólt Dáni’El a felügyelőnek, akit a főudvarmester rendelt Dáni’El, Chánányáh, Mishá’El és ‘Ázáryáh fölé:
12Tégy próbát szolgáiddal tíz napig, és adjanak nekünk a veteményekből, hogy együnk, és vizeket, hogy igyunk.
13Azután lássák meg előtted a mi megjelenésünket és azoknak az ifjaknak a megjelenését, akik a király ételéből esznek, és amint látod, úgy bánj szolgáiddal!

14És hallgatott rájuk ebben a dologban, és próbát tett velük tíz napig.
15És tíz nap végeztével megjelenésük jobbnak látszott, és testük kövérebb volt, mint azoké az ifjaké, akik a király ételéből ettek.
16És a felügyelő elvitte ételüket és ivóborukat, és veteményeket adott nekik.

17És ennek a négy ifjúnak megadta a Elohim a tudományt és a jártasságot minden írásban és bölcsességben, Dáni’El pedig értett minden látomáshoz és álmokhoz.

18És azoknak a napoknak a végén, amelyekről a király mondta, hogy vezessék be őket, bevezette őket a főudvarmester Nevukhádnetzár elé.
19És beszélt velük a király, és nem találtatott mindnyájuk között olyan, mint Dáni’El, Chánányáh, Mishá’El és ‘Ázáryáh; és a király elé álltak.

20És az értő bölcsesség minden dolgában, amit a király kérdezett tőlük, tízszer különbnek találta őket egész országa minden mágusánál és varázslójánál.

21És ott volt Dáni’El Koresh király első évéig.

Szójegyzék: ‘Áved-Nego (עֲבֵדנְגוֹ – 𐤏𐤁𐤃𐤍𐤂𐤅) – ‘Ázáryáh báveli neve – 1:7 • ‘Ázáryáh (עֲזַרְיָה – 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄) – Yáhu’Dáhi ifjú, báveli neve: ‘Áved-Nego – 1:6 • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshpenáz (אַשְׁפְּנַז – 𐤀𐤔𐤐𐤍𐤆) – főudvarmester – 1:3 • Belteshá’tzár (בֵּלְטְשַׁאצַּר – 𐤁𐤋𐤈𐤔𐤀𐤑𐤓) – Dáni’El báveli neve – 1:7 • Chánányáh (חֲנַנְיָה – 𐤇𐤍𐤍𐤉𐤄) – Yáhu’Dáhi ifjú, báveli neve: Shádrákh • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kászdim (כַּשְׂדִּים – 𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌) – Káldeusok • Koresh (כּוֹרֶשׁ – 𐤊𐤅𐤓𐤔) – Koresh • Meshákh (מֵישַׁךְ – 𐤌𐤉𐤔𐤊) – Mishá’El báveli neve – 1:7 • Mishá’El (מִישָׁאֵל – 𐤌𐤉𐤔𐤀𐤋) – Aki olyan, mint El • Shádrákh (שַׁדְרַךְ – 𐤔𐤃𐤓𐤊) – Chánányáh báveli neve – 1:7 • Shin’ár (שִׁנְעָר – 𐤔𐤍𐤏𐤓) – Babilónia síkvidéke; Bábel tornyának helyszíne • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye

[HU] Mal’ákhi 3

1Íme, Én elküldöm követemet, és utat egyenget előttem. És hirtelen eljön Heikháljába az Úr, akit ti kerestek, és a szövetség követe, akit ti kívántok; íme, jön! – mondja Yahuwah Tzeváot. 2De ki bírja ki eljövetelének napját, és ki állhat meg, amikor megjelenik? Mert olyan lesz, mint az ötvös tüze, és mint a ruhatisztítók lúgja. 3Leül, mint az ezüst olvasztója és tisztítója, és megtisztítja Levi fiait, és megfinomítja őket, mint az aranyat és az ezüstöt; és igazságban visznek majd áldozatot Yahuwahnak. 4És kedves lesz Yahuwahnak Yáhu’Dáh és Yerusháláyim áldozata, mint az ősrégi napokban és a hajdani években.

5És közeledem hozzátok az ítéletre, és gyors tanú leszek a varázslók ellen, a házasságtörők ellen és a hamisan esküvők ellen, és azok ellen, akik elnyomják a napszámos bérét, az özvegyet és az árvát, és elhajlítják a jövevény ügyét, és nem félnek engem – mondja Yahuwah Tzeváot.

6Mert Én, Yahuwah, nem változtam meg; és ti, Yá’ákov fiai, nem semmisültetek meg. 7Atyáitok napjaitól fogva eltértetek rendelkezéseimtől, és nem tartottátok meg azokat. Térjetek meg hozzám, és megtérek hozzátok – mondja Yahuwah Tzeváot. De ti ezt mondjátok: Miből térjünk meg? 8Megrabolja-e az ember Elohimot? Mert ti megraboltok engem. De ti ezt mondjátok: Mivel raboltunk meg téged? A tizeddel és a felajánlással. 9Az átokkal vagytok megátkozva, mégis megraboltok engem, ti, az egész nép. 10Hozzátok be az egész tizedet a raktárházba, hogy legyen eleség a házamban, és tegyetek próbára engem ezzel – mondja Yahuwah Tzeváot -, hogy megnyitom-e nektek az Egek csatornáit, és kiárasztok-e rátok áldást, míg sok már nem lesz. 11És megdorgálom értetek a felfalót, és nem rontja meg földetek termését, és nem lesz terméketlen a szőlőtök a mezőn – mondja Yahuwah Tzeváot. 12És boldognak mond benneteket minden nép, mert gyönyörűség földje lesztek – mondja Yahuwah Tzeváot.

13Kemények voltak ellenem szavaitok – mondja Yahuwah. De ti ezt mondjátok: Mit beszéltünk ellened? 14Azt mondtátok: Hiábavaló Elohimot szolgálni, és mi haszna, hogy megtartottuk szolgálatát, és hogy komoran jártunk Yahuwah Tzeváot arcai előtt? 15Most pedig a kevélyeket mondjuk boldognak; bizony, gyarapodtak is a gonosztevők, sőt kísértették Elohimot, mégis megmenekültek.

16Akkor egymással beszéltek a Yahuwaht félők, ki-ki a társával; és figyelt Yahuwah, és meghallotta, és emlékkönyv íratott meg előtte azokról, akik félik Yahuwaht, és tisztelik nevét. 17És az enyéim lesznek – mondja Yahuwah Tzeváot – azon a napon, amelyet készítek, tulajdonná; és megkönyörülök rajtuk, amint megkönyörül az ember a fián, aki szolgálja őt. 18És ismét meglátjátok a különbséget az igaz és a gonosz között, az között, aki szolgálja Elohimot, és aki nem szolgálja őt.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye

19Mert íme, eljön az a nap, lángolva, mint a kemence; és olyanná lesz minden kevély és minden gonoszságot cselekvő, mint a polyva, és elégeti őket az eljövő nap – mondja Yahuwah Tzeváot ➣, amely nem hagy meg nekik sem gyökeret, sem ágat. 20De fölragyog majd nektek, akik nevemet félitek, az igazság napja, és gyógyulás lesz a szárnyaiban; és kimentek és ugrándoztok, mint a hizlalóból való borjak. 21És széttapossátok a gonoszokat, mert hamuvá lesznek lábaitok talpai alatt azon a napon, amelyet elhozok! – mondja Yahuwah Tzeváot.

22Emlékezzetek szolgámnak, Moshehnak a Toráhjára, amelyet általa parancsoltam a Choreven egész Yiszrá’Elnek – rendelkezéseket és törvényeket!

23Íme, én elküldöm hozzátok Eli’Yáhu prófétát, mielőtt eljön Yahuwahnak nagy és félelmetes napja. 24És az atyák szívét a fiakhoz téríti, és a fiak szívét az atyáikhoz – hogy el ne jöjjek, és átok alá ne vessem a országot.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chorev (חֹרֵב – 𐤇𐤓𐤁) – szárazság/pusztulás hegye • Eli’Yáhu (אֵלִיָּהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Elohim-om Yahuwah – Illés • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Mal’ákhi 2

1És most, nektek szól ez a parancs, ti Kohánim! 2Ha nem hallgattok rá, és ha nem veszitek szívetekre, hogy dicsőséget adjatok nevemnek – mondja Yahuwah Tzeváot -, akkor rátok bocsátom az átkot, és megátkozom áldásaitokat; meg is átkoztam azokat, mert nem veszitek szívetekre. 3Íme, én megdorgálom miattatok a vetést, és ganajt szórok arcotokra, ünnepeitek ganaját, és elhordanak titeket hozzá. 4Akkor megtudjátok, hogy én küldtem hozzátok ezt a parancsot, hogy szövetségem legyen a Levivel – mondja Yahuwah Tzeváot. 5Szövetségem volt vele, az életek és a béke, és odaadtam neki félelemül, és félt engem, és nevem előtt megrendült. 6Igazság Toráhja volt a szájában, és álnokság nem találtatott ajkain; békességben és egyenességben járt velem, és sokakat visszatérített a bűntől. 7Mert a Kohen ajkai őrzik a tudást, és Toráht keresnek szájából, mert Yahuwah Tzeváot követe ő. 8De ti letértetek az útról, sokakat megbotránkoztattatok a Toráhban; megrontottátok a Levi szövetségét – mondja Yahuwah Tzeváot. 9Ezért én is megvetetté és megalázottá tettelek titeket az egész nép előtt, mert nem őrzitek útjaimat, és személyt válogattok a Toráhban.

10Nem egy atyánk van-e mindnyájunknak? Nem egy El teremtett-e bennünket? Miért árulja el ki-ki a testvérét, megszentségtelenítve atyáink szövetségét? 11Elárult Yáhu’Dáh, és utálatosság tétetett Yiszrá’Elben és Yerusháláyimban; mert megszentségtelenítette Yáhu’Dáh Yahuwah szentségét, amelyet szeret, és idegen el leányát vette el. 12Irtsa ki Yahuwah annak az embernek, aki ezt teszi, a virrasztót és a felelőt Yá’ákov sátraiból, és aki ajándékot mutat be Yahuwah Tzeváotnak! 13És ezt is teszitek, másodszor: könnyel borítjátok Yahuwah oltárát, sírással és sóhajtozással, mert többé nem fordul az ajándék felé, és nem fogad kedvet kezetekből. 14És ezt kérdezitek: Miért? – Mert Yahuwah tanú volt közted és ifjúságod felesége között, akit te elárultál, pedig ő a társad, és szövetséged felesége. 15És nem egy tette-e ezt, akiben maradt Ruách? És mit keres az egy? Elohim magvát. Őrizzétek hát Ruáchotokat, és ifjúságod felesége ellen ne árulj el! 16Mert gyűlöli az elbocsátást – mondja Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja -, és aki erőszakkal borítja be ruháját – mondja Yahuwah Tzeváot. Őrizzétek hát Ruáchotokat, és ne áruljatok el! 17Fárasztottátok Yahuwaht beszédeitekkel, és ezt kérdezitek: Mivel fárasztottuk? – Azzal, hogy ezt mondjátok: Minden gonosztevő jó Yahuwah szemeiben, és bennük leli kedvét; vagy: Hol van az ítélet Elohimja?

Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • el (אֵל – 𐤀𐤋) – pogány kontextusban: idegen szellemiség, kisbetűvel és dőlttel • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye

[HU] Mal’ákhi 1

1Teher. Yahuwah szavának Igéje Yiszrá’Elhez, Mal’ákhi keze által. 2Szerettelek benneteket, mondta Yahuwah, ti pedig azt mondtátok: Miben szerettél minket? Nemde testvére Eszáv Yá’ákovnak – Yahuwah kijelentése -, és szerettem Yá’ákovot, 3de Eszávot gyűlöltem; és tettem hegyeit pusztasággá, és örökségét a pusztaság sakáljainak. 4Mert ha azt mondja Edom: Összezúzattunk, de visszatérünk és felépítjük a romokat – így mondta Yahuwah Tzeváot: Ők építenek, én pedig lerombolom; és nevezik őket gonoszság határának, és a népnek, amelyre haragszik Yahuwah mindörökké. 5És szemeitek látni fogják, és ti azt mondjátok: Nagy Yahuwah Yiszrá’El határán túl is!

6A fiú tiszteli atyját, és a szolga az urát; és ha atya vagyok én, hol a tiszteletem? és ha Ádonim vagyok én, hol a félelmem? – mondta Yahuwah Tzeváot nektek, ti Kohánim, akik megvetitek nevemet; ti pedig azt mondjátok: Miben vetettük meg nevedet? 7Tisztátalan kenyeret hoztok oltáromra, ti pedig azt mondjátok: Miben tettünk tisztátalanná téged? Azzal, hogy azt mondjátok: Yahuwah asztala megvetendő. 8És amikor vakot hoztok áldozni, nem rossz az? és amikor sántát és beteget hoztok, nem rossz az? Vidd csak helytartódnak: vajon kedvét leli-e benned, vagy felemeli-e arcaidat? – mondta Yahuwah Tzeváot. 9És most engeszteljétek El arcait, hogy könyörüljön rajtunk; a ti kezetekből lett ez – vajon felemeli-e közületek bárkinek arcait? – mondta Yahuwah Tzeváot. 10Ki van köztetek, aki bezárná az ajtószárnyakat, hogy ne gyújtsatok hiába tüzet oltáromon? Nincs bennetek kedvem – mondta Yahuwah Tzeváot -, és ajándékot nem fogadok el kezetekből. 11Mert napkelettől napnyugtáig nagy a nevem a népek között, és minden helyen füstölőt mutatnak be nevemnek, és tiszta ajándékot; mert nagy a nevem a népek között – mondta Yahuwah Tzeváot. 12Ti pedig meggyalázzátok azt, amikor azt mondjátok: Ádonáj asztala tisztátalan, és gyümölcse, eledele megvetendő. 13És azt mondjátok: Íme, micsoda fáradság! – és ráfújtok arra – mondta Yahuwah Tzeváot -, és hozzátok a rablottat, a sántát és a beteget, és hozzátok az ajándékot; vajon kedvelem-e azt kezetekből? – mondta Yahuwah. 14És átkozott a csaló, akinek van nyájában hím, és fogadalmat tesz, mégis romlottat áldoz Ádonájnak; mert nagy király vagyok én – mondta Yahuwah Tzeváot -, és nevem rettenetes a népek között.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ádonim (אֲדוֹנִים – 𐤀𐤃𐤅𐤍𐤉𐤌) – Urak – az „úr” alaki/fenségi többes alakja • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Eszáv (עֵשָׂו – 𐤏𐤔𐤅) – Szőrös/Cselekvő/Ézsau – Yitzchák fia, Yá’ákov ikertestvére, Edom ősatyja • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Mal’ákhi (מַלְאָכִי – 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉) – Követem – a próféta neve, „Yahuwah követe” • Teher (מַשָּׂא – 𐤌𐤔𐤀) – Teher/Kijelentés – prófétai üzenet, Yahuwah szava • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest