Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Zsoltár. Ének a Shábát napjára.
2Jó hálát adni Yahuwahnak,
és zengeni nevednek, ó Elyon,
3hirdetni reggel hűségszeretetedet,
és hűségedet az éjszakákon,
4tízhúrún és lanton,
zengő szóval, hárfán.
5Mert megörvendeztettél tetteddel, Yahuwah,
kezeid műveinek ujjongok.
6Mily nagyok műveid, Yahuwah,
igen mélyek gondolataid!
7A baromi ember nem tudja,
és az ostoba nem érti ezt:
8mikor kivirulnak a gonoszok, mint a fű,
és kivirágzik minden, aki álnokságot cselekszik,
hogy elpusztuljanak mindörökre.
9De te magasztos vagy örökké,
Yahuwah!
10Mert íme, ellenségeid, Yahuwah,
mert íme, ellenségeid elvesznek,
szétszóródnak mind, akik álnokságot cselekszenek.
11De felemelted, mint a vadökörét, szarvamat,
friss olajjal kenettem meg.
12És nézik szemeim a rám leselkedőket,
a rám támadó gonosztevőkről hallják füleim.
13A Tzádik mint a pálma virul,
mint a Levánoni cédrus, magasra nő.
14Elültetve a Beit–Yahuwahban,
Elohimünk udvaraiban virulnak.
15Még öregségben is sarjadnak,
dúsak és üdék lesznek,
16hogy hirdessék: igaz Yahuwah,
kősziklám ő,
és nincs benne álnokság.
Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyon (עֶלְיוֹן – 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Tzádik (צַדִּיק – 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Aki Elyon rejtekében lakik,
Shádáj árnyékában szállásol,
2azt mondom Yahuwahról:
Oltalmam és váram, Elohaj, akiben bízom!
3Mert ő ment meg téged a madarász csapdájától,
a veszedelmek dögvészétől.
4Tollával betakar téged,
szárnyai alatt oltalmat találsz,
Tzinná és páncél a hűsége.
5Nem félsz az éjszaka rémségétől,
sem a nappal repülő nyíltól,
6sem a homályban járó dögvésztől,
sem a délben pusztító ragálytól.
7Elesik oldalad mellől ezer,
és tízezer jobbod felől,
de hozzád nem közelít.
8Csak szemeiddel tekintesz,
és a bűnösök megfizetését látod.
9Mert te Yahuwaht tetted oltalmaddá,
Elyont tetted hajlékoddá,
10nem ér téged baj,
és csapás nem közelít sátradhoz.
11Mert Málákhimjainak parancsol felőled,
hogy megőrizzenek minden utadon,
12tenyereiken hordoznak téged,
hogy kőbe ne üsd lábadat.
13Oroszlánon és viperán rátaposol,
eltiprod az oroszlánkölyköt és a Tánint.
14Mivel ragaszkodik hozzám,
megmentem őt,
magasba emelem,
mert ismeri nevemet.
15Kiált hozzám, és meghallgatom,
vele vagyok a nyomorúságban,
kiragadom őt,
és megdicsőítem.
16Napok hosszával elégítem meg,
és megmutatom neki Yeshu’áhmat.
Szójegyzék: Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyon (עֶלְיוֹן – 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Málákhim (מַלְאָכִים – 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌) – angyalok/küldöttek • Shádáj (שַׁדַּי – 𐤔𐤃𐤉) – A Mindenható • Tánin (תַּנִּין – 𐤕𐤍𐤉𐤍) – tengeri/folyami szörny, az egyiptomi hatalmi szimbólum, megkülönböztetendő a Náchásh = kígyó szótól • Tzinná (צִנָּה – 𐤑𐤍𐤄) – Nagy pajzs • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshu’áh (יְשׁוּעָה – 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Moshehnak, Elohim emberének imádsága.
Ádonáj,
hajlékunk voltál te
nemzedékről nemzedékre.
2Mielőtt a hegyek megszülettek,
és létrehoztad a földet és a világot,
öröktől fogva mindörökké
te vagy El.
3Visszatéríted a halandót a porig,
és ezt mondod:
Térjetek vissza, emberek fiai!
4Mert ezer esztendő a szemeidben,
mint a tegnapi nap, amely elmúlt,
és mint egy őrváltás éjjel.
5Elragadod őket, álom lesznek,
reggelre olyanok, mint a fű, amely sarjad:
6reggel virágzik és sarjad,
estére lekonyul és elszárad.
7Mert elfogyunk haragod miatt,
és indulatod miatt megrémülünk.
8Magad elé állítottad bűneinket,
rejtett vétkünket arcaid világosságába.
9Mert minden napunk elhanyatlik dühödben,
elvégezzük esztendeinket, mint egy sóhajt.
10Esztendeink napjai bennük hetven esztendő,
és ha erővel, nyolcvan esztendő,
és büszkeségük fáradság és hiábavalóság,
mert gyorsan elmúlik, és elrepülünk.
11Ki ismeri haragod erejét,
és félelmed szerint a dühödet?
12Napjaink Számlálását úgy taníttasd meg,
hogy bölcsesség szívét nyerjük!
13Fordulj vissza, Yahuwah!
Meddig még?
Bánd meg szolgáid felett!
14Elégíts meg minket reggel hűségszereteteddel,
hogy ujjongjunk és örüljünk
minden napjainkban!
15Örvendeztess meg minket azoknak a napoknak megfelelően,
amelyeken megaláztál minket,
az esztendőknek megfelelően,
amelyeken rosszat láttunk!
16Mutatkozzék meg szolgáidon a műved,
és méltóságod a fiaikon!
17És legyen Ádonáj,
Elohimunk jóindulata rajtunk,
és kezeink munkáját tedd maradandóvá felettünk,
kezeink munkáját tedd maradandóvá!
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ámál (עָמָל – 𐤏𐤌𐤋) – Fáradság/Küzdelem • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bené-Ádám (בְּנֵי אָדָם – 𐤁𐤍𐤉𐤀𐤃𐤌) – Emberfiak • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Chokhmá (חָכְמָה – 𐤇𐤊𐤌𐤄) – Bölcsesség • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Noam (נֹעַם – 𐤍𐤏𐤌) – Szépség/Jóság/Gyönyörűség • Pánim (פָּנִים – 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Tanítókölteménye Étánnak, az Ezráhinak.
2Yahuwah kegyelmes tetteit énekelem örökké,
nemzedékről nemzedékre hirdetem hűségedet a számmal.
3Mert ezt mondtam:
Örökké épül a kegyelem,
az Egekben szilárdítod meg hűségedet bennük.
4Szövetséget vágtam választottammal,
megesküdtem Dávidnak, szolgámnak:
5Örökké megszilárdítom magodat,
és nemzedékről nemzedékre építem trónodat.
(Szelá.)
6És magasztalják az Egek csodádat, Yahuwah,
hűségedet is a szentek gyülekezésében.
7Mert ki a fellegekben állítható egy sorba Yahuwahval,
ki hasonlatos Yahuwahhoz az Elfiak között?
8El, rettenetes a szentek nagy tanácsában,
nagy és félelmetes mindazok fölött, akik körülötte vannak.
9Yahuwah, Elohim Tzeváot,
ki olyan, mint te, erős Yáh,
és hűséged körülötted van?
10Te uralkodsz a tenger gőgjén;
amikor hullámai fölemelkednek, te csendesíted le őket.
11Te zúztad össze, mint megöltet, Ráhábot;
erőd karjával szétszórtad ellenségeidet.
12Tieid az Egek, tied a föld is,
a földkerekséget és teljességét te alapoztad meg.
13Az északot és a délt te teremtetted,
a Tábor és a Chermon nevednek ujjonganak.
14Tied a kar a hatalommal együtt,
erős a kezed, magas a jobbod.
15Igazság és jog trónod alapja,
kegyelem és hűség mennek arcaid előtt.
16Boldog a nép, amely ismeri a riadókiáltást;
Yahuwah, arcaid világosságában járnak.
17Nevedben ujjonganak egész nap,
és igazságodban emelkednek föl,
18mert erejük ékessége te vagy,
és jóakaratodban emelkedik szarvunk.
19Mert Yahuwahé a pajzsunk,
és Kedosh Yiszrá’Elé a királyunk.
20Akkor látomásban szóltál híveidhez, és ezt mondtad:
Segítséget helyeztem egy hősre,
fölemeltem egy választottat a nép közül.
21Megtaláltam Dávidot, szolgámat,
szentségem olajával kentem föl őt.
22Akivel kezem állandó lesz,
karom is erőssé teszi őt.
23Nem csap rá ellenség,
és gonoszság fia nem nyomja el őt.
24Összezúzom előle szorongatóit,
és gyűlölőit leverem.
25Hűségem és kegyelmem vele lesznek,
és nevemben emelkedik szarva.
26És ráteszem kezét a tengerre,
és a folyókra jobbját.
27Ő így szólít engem:
Atyám vagy te,
Elem és szabadításom kősziklája!
28Én is elsőszülötté teszem őt,
legfelsővé a föld királyai fölött.
29Örökké megőrzöm neki kegyelmemet,
és szövetségem hűséges lesz hozzá.
30És örökre megalapítom magvát,
és trónját, mint az Egek napjait.
31Ha fiai elhagyják tanításomat,
és ítéleteim szerint nem járnak,
32ha rendelkezéseimet megszentségtelenítik,
és parancsolataimat nem őrzik meg,
33akkor vesszővel büntetem meg vétküket,
és csapásokkal bűnüket.
34De kegyelmemet nem veszem el tőle,
és nem tagadom meg hűségemet.
35Nem szentségtelenítem meg szövetségemet,
és ami ajkaimból kijött, nem változtatom meg.
36Egyszer megesküdtem szentségemre:
nem hazudok Dávidnak!
37Magva örökké lesz,
és trónja, mint a nap, előttem,
38mint a hold, megszilárdul örökké,
és a fellegekben hűséges tanúként.
(Szelá.)
39De te elvetetted és megvetetted,
megharagudtál fölkentedre.
40Megutáltad szolgád szövetségét,
a földig megszentségtelenítetted koronáját.
41Áttörted minden kerítéseit,
romhalmazzá tetted erődítményeit.
42Kifosztották őt mind, akik az úton áthaladnak,
gyalázattá lett szomszédainak.
43Fölemelted szorongatói jobbját,
megörvendeztetted minden ellenségét.
44Visszafordítottad kardja élét is,
és nem állítottad talpra őt a harcban.
45Megszüntetted tisztaságát,
és trónját a földre döntötted.
46Megrövidítetted ifjúsága napjait,
szégyent borítottál rá.
(Szelá.)
47Meddig még, Yahuwah, rejtőzöl el véglegesen,
ég haragod, mint a tűz?
48Emlékezz, mi vagyok én, milyen mulandó az életem,
milyen hiábavalóságra teremtetted az ember minden fiát!
49Ki az a férfi, aki él, és nem lát halált,
aki megmenti Nefeshét a Sheol kezéből?
(Szelá.)
50Hol vannak előbbi kegyelmes tetteid, Ádonáj,
amelyekre megesküdtél Dávidnak hűségedben?
51Emlékezz, Ádonáj, szolgáid gyalázatára,
amit keblemben hordozok, mind a sok néptől,
52amivel gyaláztak ellenségeid, Yahuwah,
amivel gyalázták fölkented nyomdokait.
53Áldott Yahuwah örökké! Ámen és ámen.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chermon (חֶרְמוֹן – 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍) – Szent/Elkülönített – magashegyi csúcs északon • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emuná (אֱמוּנָה – 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Kedosh (קָדוֹשׁ – 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Mishpát (מִשְׁפָּט – 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pánim (פָּנִים – 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Ráháb (רָחָב – 𐤓𐤇𐤁) – tágas; Yerichoi asszony, aki elrejtette a kémeket • Sheol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzedek (צֶדֶק – 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Igazságosság • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Tzur (צוּר – 𐤑𐤅𐤓) – Kőszikla – Midyán fejedelme • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshu’áh (יְשׁוּעָה – 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Ének, zsoltár Korách fiainak.
A karmesternek: a „Máchálát-Leánnot” szerint.
Az Ezráchi Hémán tanítóköteménye, Mászkil.
2Yahuwah,
szabadításom Elohimje,
nappal kiáltottam,
éjjel előtted vagyok.
3Jusson eléd imádságom,
hajtsd füledet esedezésemre!
4Mert betelt bajokkal a Nefeshem,
életeim a Sheolhoz értek.
5A gödörbe szállók közé számláltattam,
olyan lettem, mint egy férfi, akinek nincs ereje.
6A halottak közé vetve, szabadon,
mint a megöltek, akik a sírban fekszenek,
akikre nem emlékezel többé,
és ők elszakíttattak kezedből.
7A legmélyebb gödörbe vetettél engem,
sötétségekbe, mélységekbe.
8Rám nehezedett hevességed,
és minden hullámaiddal megaláztál engem.
(Szelá.)
9Eltávolítottad tőlem ismerőseimet,
utálatossá tettél engem előttük,
elzárva, és nem mehetek ki.
10Szemeim elbágyadtak a nyomorúságtól.
Hívtalak, Yahuwah, minden nap,
kitártam feléd tenyereimet.
11A halottakkal teszel-e csodát?
Vagy az Refáim kelnek-e fel,
hogy magasztaljanak téged?
(Szelá.)
12Elbeszélik-e a sírban szeretetedet,
hűségedet az Ávadonban?
13Megismerik-e a sötétségben csodádat,
és igazságodat a feledés földjén?
14De én hozzád, Yahuwah, kiáltottam,
és reggel elédbe jut imádságom.
15Miért taszítod el, Yahuwah, a Nefeshemet,
miért rejted el arcaidat előlem?
16Nyomorult vagyok én és haldokló, ifjúkorom óta,
viselem rettentéseidet, tanácstalan vagyok.
17Átvonultak rajtam izzó haragjaid,
rettentéseid megsemmisítettek engem.
18Körülvettek, mint a vizek, egész nap,
bekerítettek engem mindenestül.
19Eltávolítottál tőlem szeretőt és barátot,
ismerőseim — sötétség.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávadon (אֲבַדּוֹן – 𐤀𐤁𐤃𐤅𐤍) – Pusztulás/Pusztító mélység • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emuná (אֱמוּנָה – 𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄) – Hit/Hűség/Megbízhatóság • Hémán (הֵימָן – 𐤄𐤉𐤌𐤍) – Hűséges • Korách (קֹרַח – 𐤒𐤓𐤇) – Kopaszság/Jég • Mászkil (מַשְׂכִּיל – 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pánim (פָּנִים – 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Refáim (רְפָאִים – 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Óriások/Elhunytak – ősi óriás nép • Sheol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Tzedáká (צְדָקָה – 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshu’áh (יְשׁוּעָה – 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés