[HU] Tehilim 12

1A karmesternek: A Sheminitre. Dávid Mizmorja.

2Adj Yeshu’áht, Yahuwah,
mert elfogyott a Chásszid,
mert eltűntek a hűségesek az emberek fiai közül.

3Hiábavalóságot beszélnek, ki-ki a felebarátjával,
sima ajkakkal,
szívvel és szívvel beszélnek.

4Irtson ki Yahuwah
minden sima ajkat,
nagyokat mondó nyelvet,

5akik ezt mondták:
Nyelvünkkel hatalmasak leszünk,
ajkaink velünk vannak,
ki úr fölöttünk?

6A nyomorultak elnyomása miatt,
a szegények sóhajtása miatt
most fölkelek – mondja Yahuwah –,
Yeshu’áhba helyezem azt, aki utána sóvárog.

7Yahuwah beszédei tiszta beszédek,
ezüst, kemencében megtisztítva, a földön,
hétszer finomítva.

8Te, Yahuwah, megőrzöd őket,
megóvod őt ettől a nemzedéktől mindörökre.

9Körös-körül bűnösök járkálnak,
amikor felmagasztaltatik az alávalóság az emberek fiai között.

 

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chásszid (חָסִיד – 𐤇𐤎𐤉𐤃) – Hűséges • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Mizmor (מִזְמוֹר – 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Resháim (רְשָׁעִים – 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök/Gonoszak • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshu’áh (יְשׁוּעָה – 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés

[HU] Tehilim 11

1A karmesternek: Dávidé.

Yahuwahban menekültem.
Hogyan mondjátok lelkemnek:
Szállj el hegyetekre, madár!?

2Mert íme, a bűnösök feszítik az íjat,
készítették nyilukat a húrra,
hogy homályban lőjenek a szív egyeneseire.

3Mert az alapok ledöntetnek,
az igaz mit cselekedett?

4Yahuwah szentségének Heikháljában,
Yahuwah, az Egekben a trónja,
szemei szemlélnek,
szempillái megvizsgálják Ádám fiait.

5Yahuwah az igazat megvizsgálja,
a bűnöst és az erőszakot szeretőt
gyűlöli a lelke.

6Hullat a bűnösökre csapdákat,
tüzet és kénkövet,
és perzselő szél poharuk része.

7Mert igaz Yahuwah,
igaz tetteket szeret;
az egyenes szemléli arcait.

 

Szójegyzék: Ádám (אָדָם – 𐤀𐤃𐤌) – Ember/Emberiség • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Mizmor (מִזְמוֹר – 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Rásá (רָשָׁע – 𐤓𐤔𐤏) – Gonosz/Bűnös • Resháim (רְשָׁעִים – 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök/Gonoszak • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádik (צַדִּיק – 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Tzedákot (צְדָקוֹת – 𐤑𐤃𐤒𐤅𐤕) – Igazságos tettek • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Tehilim 10

1Miért, Yahuwah, állsz távol,
rejtőzöl el a szorongatás idejére?

2A gonosz gőgjében üldözi a nyomorultat,
megfogatnak a fondorlatokban, amelyeket kigondoltak.

3Mert dicsekszik a gonosz Nefeshe kívánságával,
és a haszonlesőt áldja, megveti Yahuwaht.

4A gonosz, orra gőgje szerint: nem keresi —
„Nincs Elohim!” — minden gondolata ez.

5Útjai szerencsések minden időben,
magasan vannak ítéleteid, távol tőle,
minden ellenségét lefújja.

6Azt mondta szívében: Nem rendülök meg,
nemzedékről nemzedékre, aki nem lesz bajban.

7Átokkal van tele szája, csalásokkal és elnyomással,
nyelve alatt vesződség és gonoszság.

8Ott ül lesben a falvaknál,
a rejtekekben megöli az ártatlant,
szemei a gyámoltalanra lesnek.

9Lesben áll a rejtekben, mint oroszlán a sűrűjében,
lesben áll, hogy elragadja a nyomorultat,
elragadja a nyomorultat, hálójába vonva őt.

10Lekuporodik, lelapul,
és elesnek erős karjaitól a gyámoltalanok.

11Azt mondta szívében: Elfelejtett El,
elrejtette arcait, nem látja meg sohasem.

12Kelj fel, Yahuwah, El, emeld fel kezedet,
ne felejtsd el a megalázottakat!

13Miért veti meg a gonosz Elohimot,
azt mondja szívében: Nem keresed?

14Láttad, mert te a vesződséget és a bosszúságot szemléled,
hogy kezedbe vedd.
Rád hagyatkozik a gyámoltalan,
az árvának te voltál segítője.

15Törd össze a gonosz karját,
és a rosszét — keresd számon gonoszságát, hogy ne találd meg többé.

16Yahuwah király örökké és mindörökre,
kivesztek a nemzetek földjéről.

17A megalázottak kívánságát meghallottad, Yahuwah,
megerősíted szívüket, figyelmessé teszed füleidet,

18hogy igazságot tégy az árvának és az elnyomottnak,
hogy ne ijesztgessen többé a halandó, aki a földből való.

 

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Enósh (אֱנוֹשׁ – 𐤀𐤍𐤅𐤔) – Mulandó ember • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Nyomorult/Ánavi (עָנִי – 𐤏𐤍𐤉) – Szegény, elnyomott • Rása (רָשָׁע – 𐤓𐤔𐤏) – Gonosz, bűnös • Shofét (שׁוֹפֵט – 𐤔𐤅𐤐𐤈) – Bíró, igazságtevő • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tehilim (תְּהִלִּים – 𐤕𐤄𐤋𐤉𐤌) – Dicséretek, Zsoltárok • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Tehilim 9

1A karmesternek. Mut-labben dallamára. Dávid zsoltára.

2Hálát adok Yahuwahnak teljes szívemmel,
elbeszélem minden csodatettedet.

3Örvendezem és vigadok benned,
zengem nevedet, ó Elyon!

4Amikor meghátrálnak ellenségeim,
megbotlanak és elvesznek előled.

5Mert megszerezted igazságomat és ügyemet,
trónra ültél mint igaz bíró.

6Megdorgáltad a népeket,
elvesztetted a gonoszt,
nevüket eltörölted örökkön örökké.

7Az ellenség — bevégződtek a romok mindörökre,
és városokat téptél ki gyökerestől,
elveszett emlékük, az övék.

8De Yahuwah örökké ül,
megszilárdította ítéletre trónját.

9És ő ítéli a földkerekséget igazsággal,
megítéli a nemzeteket egyenességgel.

10És menedék lesz Yahuwah az elnyomottnak,
menedék a szorongattatás idejében.

11És benned bíznak, akik ismerik nevedet,
mert nem hagytad el, Yahuwah,
a téged keresőket.

12Zengjetek Yahuwahnak, aki a Tzionon lakik,
hirdessétek a népek között cselekedeteit!

13Mert a vérontást számon kérve megemlékezett róluk,
nem feledte el az alázatosak kiáltását.

14Könyörülj rajtam, Yahuwah,
lásd meg nyomorúságomat gyűlölőim miatt,
te, aki fölemelsz a halál kapuiból,

15hogy elbeszéljem minden dicséretedet Tzion leányának kapuiban,
hadd vigadjak Yeshu’áhdban!

16Belesüllyedtek a nemzetek a verembe, amelyet csináltak,
a hálóban, amelyet elrejtettek, megfogódott lábuk.

17Megismertette magát Yahuwah, ítéletet tartott,
kezei művében hurkolódott meg a gonosz. Higgájon. (Szelá.)

18A Sheolba térnek a gonoszok,
minden nemzet, amely elfelejti Elohimot.

19Mert nem mindörökre felejtődik el a szűkölködő,
az alázatosak reménye nem vész el örökre.

20Kelj föl, Yahuwah, ne hatalmaskodjék a halandó,
ítéltessenek meg a nemzetek előtted!

21Bocsáss rájuk félelmet, Yahuwah,
hadd tudják meg a népek, hogy halandók ők! (Szelá.)

 

Szójegyzék: Ánávim (עֲנָוִים – 𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌) – Alázatosak/Szelídek • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyon (עֶלְיוֹן – 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Higgájon (הִגָּיוֹן – 𐤄𐤂𐤉𐤅𐤍) – Elmélkedés/Hangszeres közjáték • Mizmor (מִזְמוֹר – 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Rásá (רָשָׁע – 𐤓𐤔𐤏) – Gonosz/Bűnös • Resháim (רְשָׁעִים – 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök/Gonoszak • Sheol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzion (צִיּוֹן – 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshu’áh (יְשׁוּעָה – 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés

[HU] Tehilim 8

1A karmesternek: a Gittit-re. Dávid zsoltára.

2Yahuwah Ádoneinu!
Mily felséges a te neved az egész földön,
aki az Egekre helyezted fenségedet!

3Csecsemők és szopósok szájából
alapítottál erőt ellenfeleid miatt,
hogy elnémítsd az ellenséget és a bosszúállót.

4Mikor látom Egekedet, ujjaid alkotását,
a holdat és a csillagokat,
amelyeket megszilárdítottál,

5micsoda a halandó, hogy megemlékezel róla,
és az ember fia, hogy gondot viselsz rá?

6Kevéssel tetted őt kisebbé Elohimnál,
dicsőséggel és méltósággal koronáztad meg.

7Uralkodóvá tetted kezeid alkotásain,
mindent a lábai alá vetettél:
8juhokat és marhákat, mindet,
és a mező vadait is,
9az Egek madarát és a tenger halait,
ami a tengerek ösvényein jár.

10Yahuwah Ádoneinu!
Mily felséges a te neved az egész földön!

 

Szójegyzék: Áddir (אַדִּיר – 𐤀𐤃𐤉𐤓) – Hatalmas/Dicsőséges • Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ádoneinu (אֲדֹנֵינוּ – 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤍𐤅) – Ádonáj/Mesterünk • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gittit (גִּתִּית – 𐤂𐤕𐤉𐤕) – Hangszer vagy dallam Gátból • Kávod (כָּבוֹד – 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Mizmor (מִזְמוֹר – 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár

Pin It on Pinterest