[HU] Tehilim 7

1Shigájon, Dávidé, amelyet Yahuwahnak énekelt a BenYámini Kús szavai miatt.

2Yahuwah, Elohimom,
benned kerestem menedéket;
szabadíts meg minden üldözőmtől,
és ments meg engem,

3nehogy szétszaggassa, mint oroszlán, életemet,
széttépve, és nincs, aki megmentene.

4Yahuwah, Elohimom,
ha ezt cselekedtem,
ha jogtalanság van kezeimben,

5ha rosszal fizettem annak, ki velem békében volt,
— sőt, megmentettem azt, ki ok nélkül szorongatott —

6akkor üldözze ellenség életemet, és érje utol,
tiporja földre életemet,
és dicsőségemet a porba fektesse. (Szelá.)

7Kelj fel, Yahuwah, haragodban,
emelkedj fel szorongatóim dühe ellen,
és ébredj fel értem — ítéletet rendeltél!

8Népek gyülekezete vegyen körül téged,
és fölötte térj vissza a magasba!

9Yahuwah ítéletet tesz a népek fölött;
ítélj meg engem, Yahuwah,
igazságom szerint és feddhetetlenségem szerint, mely rajtam van.

10Érjen véget a gonoszok rossza,
és állítsd szilárdan az igazat;
hiszen szívek és vesék vizsgálója
az igazságos Elohim.

11Pajzsom Elohimon van,
ki megszabadítja a szív-egyeneseket.

12Elohim igazságos bíró,
és El, ki minden nap haragszik.

13Ha valaki nem tér meg, kardját élesíti,
íját feszítette és irányozta.

14És neki halálos fegyvereket készített,
nyilait üldözők ellen készíti.

15Íme, jogtalansággal vajúdik,
nyomorúsággal lett terhes,
és hazugságot szül.

16Vermet ásott, és kimélyítette,
de beleesett a gödörbe, melyet csinált.

17Nyomorúsága saját fejére tér vissza,
és a feje tetejére száll erőszakossága.

18Hálát adok Yahuwahnak igazsága szerint,
és zengem Yahuwah, a Elyon nevét.

 

Szójegyzék: BenYámini (בִּנְיָמִינִי – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍𐤉) – Benjámin törzséből való • Cádik (צַדִּיק – 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyon (עֶלְיוֹן – 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Kávod (כָּבוֹד – 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Rásá (רָשָׁע – 𐤓𐤔𐤏) – Gonosz/Bűnös • Shigájon (שִׁגָּיוֹן – 𐤔𐤂𐤉𐤅𐤍) – Ének/Zsoltárfajta • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Tehilim 6

1A karmesternek: Húros hangszerekre, a Sheminitre. Dávid Mizmorja.

2Yahuwah,
ne feddj meg haragodban,
és ne ostorozz indulatodban!

3Könyörülj rajtam, Yahuwah,
mert elcsüggedtem,
gyógyíts meg, Yahuwah,
mert megrettentek csontjaim!

4Nefeshem is nagyon megrettent,
és te, Yahuwah,
meddig még?

5Fordulj felém, Yahuwah,
mentsd ki Nefeshemet,
szabadíts meg hűségszereteted kedvéért!

6Mert a halálban nincs rólad megemlékezés,
a Sheolban ki ad hálát neked?

7Elfáradtam sóhajtozásomban,
elárasztom minden éjjel ágyamat,
könnyeimmel áztatom fekvőhelyemet.

8Elhomályosult a bánattól szemem,
megöregedett minden ellenségem miatt.

9Távozzatok tőlem mind, ti gonosztevők,
mert meghallotta Yahuwah sírásom hangját!

10Meghallotta Yahuwah könyörgésemet,
Yahuwah imádságomat elfogadja.

11Megszégyenülnek
és nagyon megrettennek minden ellenségem,
meghátrálnak,
megszégyenülnek egy pillanat alatt.

 

Szójegyzék: Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Mizmor (מִזְמוֹר – 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Sheminit (שְׁמִינִית – 𐤔𐤌𐤉𐤍𐤉𐤕) – Nyolcadik/hangszeri jelzés • Sheol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Tehilim 5

1A karmesternek: Fúvós hangszerre. Dávid zsoltára.

2Szavaimra figyelj, Yahuwah,
értsd meg sóhajtásomat!

3Figyelj kiáltásom hangjára, királyom és Elohim, az enyém,
mert hozzád imádkozom!

4Yahuwah, reggel hallod hangomat,
reggel elédbe rendezem el, és figyelek.

5Mert nem olyan El vagy, aki gonoszságot kíván,
nem lakhat nálad a rossz.

6Nem állnak meg a kérkedők szemeid előtt,
gyűlölsz minden gonosztevőt.

7Elpusztítod a hazugság beszélőit;
a vérontás és csalás emberét
utálja Yahuwah.

8De én hűségszereteted bőségében bemegyek házadba,
leborulok szent Heikhálod felé,
félelmedben.

9Yahuwah, vezess engem igazságodban,
a rám leselkedőim miatt,
egyengesd előttem utadat!

10Mert nincs szájukban semmi biztos,
belsejük romlások,
nyitott sír a torkuk,
nyelvükkel hízelegnek.

11Tedd bűnössé őket, Elohim,
bukjanak el saját tanácsaik miatt!

Vétkeik sokasága miatt taszítsd ki őket,
mert ellened lázadtak!

12És örülnek mind, akik benned keresnek menedéket,
örökké ujjonganak, és terjeszd ki oltalmadat föléjük,
és benned vigadnak, akik szeretik nevedet.

13Mert te megáldod az igazat, Yahuwah,
jóakarattal mint pajzzsal koronázod körül.

 

Szójegyzék: Cádik (צַדִּיק – 𐤑𐤃𐤉𐤒) – Igaz ember • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Mizmor (מִזְמוֹר – 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Rásá (רָשָׁע – 𐤓𐤔𐤏) – Gonosz/Bűnös • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Tehilim 4

1A karmesternek: Húros hangszerekre. Dávid zsoltára.

2Hívásomkor felelj nekem,
igazságom Elohimja!
Szorultságban tágat csináltál nekem,
könyörülj rajtam,
és halld meg imámat!

3Ember fiai!
Meddig lesz dicsőségem gyalázattá?
Szeretitek a hiábavalóságot,
keresitek a hazugságot. (Szelá.)

4Tudjátok meg,
hogy Yahuwah kiválasztotta magának hűségesét!
Yahuwah meghallja,
amikor hozzá kiáltok.

5Reszkessetek,
és ne vétkezzetek!
Szóljatok szívetekben
fekvőhelyeteken,
és némuljatok el! (Szelá.)

6Áldozzatok igazság áldozatait,
és bízzatok Yahuwahban!

7Sokan mondják:
Ki láttat velünk jót?
Emeld fel ránk arcaid világosságát, Yahuwah!

8Örömöt adtál szívembe,
nagyobbat, mint amikor gabonájuk és mustjuk megsokasodott.

9Békében együtt fekszem le és alszom el,
mert te, Yahuwah, egymagad
biztonságban telepítesz le engem.

 

Szójegyzék: Betách (בֶּטַח – 𐤁𐤈𐤇) – Biztonság • Cedek (צֶדֶק – 𐤑𐤃𐤒) – Igazság • Chásszid (חָסִיד – 𐤇𐤎𐤉𐤃) – Hűséges • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kávod (כָּבוֹד – 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Mizmor (מִזְמוֹר – 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Shálom (שָׁלוֹם – 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Tehilim 3

1Mizmor Dávidtól, amikor elmenekült fia, Ávshálom elől.

2Yahuwah, mily sokan lettek szorongatóim,
sokan támadnak rám!

3Sokan mondják Nefeshemnek:
Nincs számára Yeshu’áh Elohimban! (Szelá.)

4De te, Yahuwah,
pajzs vagy körülöttem,
Kávodom, és aki fölemeli fejemet.

5Hangommal Yahuwahhoz kiáltok,
és ő meghallgat Kádos hegyéről. (Szelá.)

6Én lefeküdtem és aludtam,
fölébredtem, mert Yahuwah támogat engem.

7Nem félek a nép tízezreitől,
akik körös-körül ellenem helyezkedtek.

8Kelj fel, Yahuwah,
szabadíts meg engem, Elohái!

Hiszen megverted minden ellenségemet az állkapcson,
a rosháim fogait kitörted!

9Yahuwahé a Yeshu’áh.
Népeden a te áldásod! (Szelá.)

 

Szójegyzék: Ávshálom (אַבְשָׁלוֹם – 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke atyja • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohái (אֱלֹהַי – 𐤀𐤋𐤄𐤉) – Elohimom • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kádos (קָדוֹשׁ – 𐤒𐤃𐤅𐤔) – Szent/Elkülönített • Kávod (כָּבוֹד – 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Mizmor (מִזְמוֹר – 𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓) – Zsoltár • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Rosháim (רְשָׁעִים – 𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌) – Bűnösök • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshu’áh (יְשׁוּעָה – 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés

Pin It on Pinterest