[HU] Shoftim 21

1A Yiszrá’El-beli férfi megesküdött Mitzpáhban, mondván: Senki közülünk ne adja leányát BenYáminnak feleségül. 2És elment a nép Beit-Elbe, és ott ültek estig Elohim színe előtt, és fölemelték hangjukat, és sírtak nagy sírással. 3És azt mondták: Miért, ó Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, történt ez Yiszrá’Elben, hogy hiányzik ma egy törzs Yiszrá’Elből? 4És lőn másnap, korán fölkelt a nép, és építettek ott oltárt, és bemutattak égőáldozatokat és békeáldozatokat. 5És azt mondták Yiszrá’El fiai: Ki az Yiszrá’El minden törzséből, aki nem jött föl a gyülekezésbe Yahuwahhoz? Mert nagy eskü volt arról, aki nem jött föl Yahuwahhoz Mitzpáhba, mondván: Halállal halni fog. 6És megszánták Yiszrá’El fiai BenYámint, testvérüket, és azt mondták: Kivágatott ma egy törzs Yiszrá’Elből. 7Mit tegyünk értük, a megmaradtakért, a feleségek dolgában, hiszen mi megesküdtünk Yahuwahra, hogy nem adjuk nekik leányainkat feleségül?

8És azt mondták: Ki az egy Yiszrá’El törzsei közül, aki nem jött föl Yahuwahhoz Mitzpáhba? És íme, nem jött ember a táborba a gyülekezésbe Yavesh-Gil’ádból. 9És számba vétetett a nép, és íme, nem volt ott ember Yavesh-Gil’ád lakosai közül. 10És elküldött oda a közösség tizenkétezer férfit a sereg fiai közül, és megparancsolták nekik, mondván: Menjetek, és verjétek Yavesh-Gil’ád lakosait a kard élével, az asszonyokat és a kisdedeket is. 11És ez az, amit tegyetek: minden férfit és minden nőt, aki férfit ismert férfival hálva, vessetek átok alá. 12És találtak Yavesh-Gil’ád lakosai között négyszáz leányt, hajadont, aki nem ismert férfit férfival hálva, és elvitték őket a táborba Shilohba, amely Kená’án földjén van.

13És elküldött az egész közösség, és beszéltek BenYámin fiaihoz, akik a Rimon szikláján voltak, és kihirdették nekik a Shálomot. 14És visszatért BenYámin abban az időben, és nekik adták az asszonyokat, akiket életben hagytak a Yavesh-Gil’ádi nők közül; de nem találtak nekik ennyit. 15És a nép megszánta BenYámint, mert rést ütött Yahuwah Yiszrá’El törzsein.

16És azt mondták a közösség vénei: Mit tegyünk a megmaradtakért a feleségek dolgában, hiszen kipusztult BenYáminből az asszony? 17És azt mondták: A megmenekültek birtoka BenYáminé, hogy ne töröltessék el egy törzs Yiszrá’Elből. 18De mi nem adhatunk nekik feleségeket leányaink közül, mert megesküdtek Yiszrá’El fiai, mondván: Átkozott, aki feleséget ad BenYáminnak.

19És azt mondták: Íme, Yahuwah ünnepe van napról napra Shilohban, amely északra van Beit-Eltől, napkeletre attól az országúttól, amely fölmegy Beit-Elből Shekhembe, és délre Levonáhtól. 20És megparancsolták BenYámin fiainak, mondván: Menjetek, és álljatok lesbe a szőlőkben. 21És lássátok, és íme, ha kijönnek a Shilohi leányok táncot járni a körtáncban, akkor jöjjetek elő a szőlőkből, és ragadjatok magatoknak ki-ki egy feleséget a Shilohi leányok közül, és menjetek el BenYámin földjére. 22És lőn, ha eljönnek apáik vagy testvéreik perelni hozzánk, akkor azt mondjuk nekik: Könyörüljetek rajtuk a mi kedvünkért, mert nem vettünk ki-kinek feleséget a háborúban, hiszen nem ti adtátok nekik, hogy ezúttal vétkeznétek.

23És így cselekedtek BenYámin fiai, és vittek feleségeket számuk szerint a táncolók közül, akiket elraboltak; és elmentek, és visszatértek örökségükbe, és fölépítették a városokat, és letelepedtek azokban. 24És szétoszlottak onnan Yiszrá’El fiai abban az időben, ki-ki törzséhez és nemzetségéhez; és elmentek onnan ki-ki örökségébe. 25Azokban a napokban nem volt király Yiszrá’Elben; ki-ki azt tette, ami helyes volt a szemeiben.

Szójegyzék: Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Káhál (קָהָל – 𐤒𐤄𐤋) – Gyülekezet/Közösség • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Levonáh (לְבֹנָה – 𐤋𐤁𐤍𐤄) – Tömjén – fehér füstölőszer • Mitzpáh (מִצְפָּה – 𐤌𐤑𐤐𐤄) – őrhely/őrtorony – gyülekezési hely Gil’ádban • Rimon (רִמּוֹן – 𐤓𐤌𐤅𐤍) – Gránátalma – pogány város • Shálom (שָׁלוֹם – 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Shekhem (שְׁכֶם – 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Háton visz – város Efráyim hegyén • Shiloh (שִׁילֹה – 𐤔𐤉𐤋𐤄) – Békesség helye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yavesh-Gil’ád (יָבֵשׁ גִּלְעָד – 𐤉𐤁𐤔𐤂𐤋𐤏𐤃) – Száraz Gil’ád • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shoftim 20

1Kivonultak Yiszrá’El fiai mindnyájan, és egybegyűlt a közösség egy emberként Dántól Be’er-Sheváig, meg Gil’ád földje Yahuwahhoz Mitzpáhba. 2És előálltak az egész nép szegletkövei, Yiszrá’El valamennyi törzse, az Elohim népének gyülekezésében, négyszázezer kardrántó gyalogos férfi. 3Meghallották a BenYáminiak, hogy fölmentek Yiszrá’El fiai Mitzpáhba. És azt mondták Yiszrá’El fiai: Beszéljétek el, hogyan történt ez a gonoszság! 4És megszólalt a Levi férfi, a meggyilkolt asszony férje, és ezt mondta: Giv’áhba, amely BenYáminé, mentem be én és ágyasom éjjeli szállásra. 5És fölkeltek ellenem Giv’áh urai, és körülvették miattam a házat éjjel; engem akartak megölni, ágyasomat pedig megerőszakolták, úgyhogy meghalt. 6És megragadtam ágyasomat, szétdaraboltam, és szétküldtem Yiszrá’El öröksége egész mezejére, mert fajtalanságot és gyalázatot követtek el Yiszrá’Elben. 7Íme, mindnyájan Yiszrá’El fiai vagytok, adjatok magatoknak beszédet és tanácsot itt! 8És fölkelt az egész nép egy emberként, mondván: Nem megyünk senki a sátrába, és nem tér be senki a házába! 9És most ez a dolog, amit teszünk Giv’áhval: ellene sorsvetéssel! 10És veszünk tíz embert százból Yiszrá’El minden törzséből, és százat ezerből, és ezret tízezerből, hogy útravalót szerezzenek a népnek, hogy amikor megérkeznek BenYámin Giv’áhjához, tegyenek vele egészen ama gyalázat szerint, amelyet elkövetett Yiszrá’Elben. 11És összegyűlt minden Yiszrá’Eli férfi a város ellen, egy emberként, társakként.

12És küldtek Yiszrá’El törzsei embereket BenYámin minden törzsébe, mondván: Micsoda ez a gonoszság, amely történt köztetek? 13És most adjátok ki a Beli’ál fiait, akik Giv’áhban vannak, hogy megöljük őket, és kiirtsuk a gonoszt Yiszrá’Elből! De nem akartak a BenYáminiak hallgatni testvéreik, Yiszrá’El fiai szavára. 14És összegyűltek a BenYáminiak a városokból Giv’áhba, hogy kivonuljanak harcra Yiszrá’El fiaival. 15És megszámláltattak a BenYáminiak azon a napon a városokból, huszonhatezer kardrántó férfi, Giv’áh lakóin kívül, akik megszámláltattak: hétszáz válogatott férfi. 16Ebből az egész népből hétszáz válogatott férfi balkezes volt; mindegyikük kővel parittyázott egy hajszálra, és nem vétette el. 17És a Yiszrá’Eli férfiak megszámláltattak, BenYáminon kívül, négyszázezer kardrántó férfi; mindez harcos férfi. 18És fölkeltek és fölmentek Beit-Elbe, és megkérdezték Elohimot, és azt mondták Yiszrá’El fiai: Ki vonuljon föl nekünk elsőként harcra a BenYáminiakkal? És azt mondta Yahuwah: Yáhu’Dáh elsőként! 19És fölkeltek Yiszrá’El fiai reggel, és tábort ütöttek Giv’áhval szemben. 20És kivonult Yiszrá’Eli férfi harcra BenYáminnal, és csatarendbe álltak ellenük Yiszrá’Eli férfiak Giv’áhnál. 21És kivonultak a BenYáminiak Giv’áhból, és leterítettek Yiszrá’Elben azon a napon huszonkétezer férfit a földre. 22És megerősödött a nép, a Yiszrá’Eli férfiak, és újra csatarendbe álltak azon a helyen, ahol felsorakoztak az első napon. 23És fölmentek Yiszrá’El fiai, és sírtak Yahuwah színe előtt estig, és megkérdezték Yahuwaht, mondván: Közelítsek-e újra harchoz a testvérem, BenYámin fiaival? És azt mondta Yahuwah: Vonuljatok föl ellene! 24És közeledtek Yiszrá’El fiai a BenYáminiakhoz a második napon. 25És kivonult BenYámin velük szemben Giv’áhból a második napon, és leterítettek Yiszrá’El fiai közül még tizennyolcezer férfit a földre; mindezek kardrántók.

26És fölmentek Yiszrá’El fiai mindnyájan és az egész nép, és bementek Beit-Elbe, és sírtak, és ott ültek Yahuwah színe előtt, és böjtöltek azon a napon estig, és bemutattak égőáldozatokat és békeáldozatokat Yahuwah színe előtt. 27És megkérdezték Yiszrá’El fiai Yahuwaht — mert ott volt az Elohim szövetségének ládája azokban a napokban, 28és Pinchász, El’ázár fia, Áháron fiáé, állt előtte azokban a napokban —, mondván: Kivonuljak-e még harcra a testvérem, BenYámin fiaival, vagy abbahagyjam? És azt mondta Yahuwah: Vonuljatok föl, mert holnap kezedbe adom! 29És Yiszrá’El lesvetőket állított Giv’áh köré.

30És fölmentek Yiszrá’El fiai a BenYáminiak ellen a harmadik napon, és csatarendbe álltak Giv’áhnál, mint egyszer és máskor. 31És kivonultak a BenYáminiak a nép elé, elszakadtak a várostól, és elkezdtek vágni a népből megöltetteket, mint egyszer és máskor, az utakon — amelyek közül az egyik Beit-El felé megy föl, a másik Giv’áh felé, a mezőn — mintegy harminc férfit Yiszrá’Elben. 32És azt mondták a BenYáminiak: Le vannak verve előttünk, mint először! De Yiszrá’El fiai azt mondták: Fussunk, és szakítsuk el őket a várostól az utakra! 33És minden Yiszrá’Eli férfi fölkelt a helyéről, és csatarendbe álltak Bá’ál-Támárnál; Yiszrá’El lesvetője pedig előtört a helyéről, Giv’áh mezejéről. 34És jött Giv’áhval szemben tízezer válogatott férfi egész Yiszrá’Elből, és a harc nehéz volt; de ők nem tudták, hogy elérte őket a veszedelem.

35És leverte Yahuwah BenYámint Yiszrá’El előtt, és leterítettek Yiszrá’El fiai BenYáminban azon a napon huszonötezer-egyszáz férfit; mindezek kardrántók. 36És látták a BenYáminiak, hogy le vannak verve. És a Yiszrá’Eli férfiak helyet adtak BenYáminnak, mert bíztak a lesvetőben, amelyet Giv’áh ellen állítottak. 37És a lesvető sietett, és rátört Giv’áhra; és kinyúlt a lesvető, és kardélre hányta az egész várost. 38És megegyezés volt a Yiszrá’Eli férfi és a lesvető között, hogy bőséges füstjelet emelnek föl a városból. 39És megfordult a Yiszrá’Eli férfi a harcban; BenYámin pedig elkezdett vágni megöltetteket a Yiszrá’Eli férfiban, mintegy harminc férfit, mert azt mondták: Bizony egészen leveretik előttünk, mint az első harcban! 40És a jel kezdett fölszállni a városból — füstoszlop; és BenYámin hátrafordult, és íme, fölszállt a város egésze az Egek felé. 41És a Yiszrá’Eli férfi megfordult, és megrémült BenYámin férfi, mert látta, hogy elérte őt a veszedelem. 42És megfordultak a Yiszrá’Eli férfi elől a pusztába vezető út felé, de a harc utolérte őket, és akik a városokból jöttek, pusztították őket annak közepén. 43Bekerítették BenYámint, üldözték, nyugvóhelyen tiporták egészen Giv’áhval szemben, napkelet felől. 44És elesett BenYáminból tizennyolcezer férfi; mindezek vitéz férfiak. 45És megfordultak és a puszta felé menekültek, a Rimon-kőszálhoz; és böngésztek belőlük az utakon ötezer férfit, és nyomukban voltak egészen Gidomig, és levágtak közülük kétezer férfit. 46És lett mindazok száma, akik elestek BenYáminból, huszonötezer kardrántó férfi azon a napon; mindezek vitéz férfiak. 47És megfordultak és a puszta felé menekültek, a Rimon-kőszálhoz, hatszáz férfi; és ott maradtak a Rimon-kőszálán négy hónapig. 48És a Yiszrá’Eli férfiak visszafordultak a BenYáminiakhoz, és kardélre hányták őket, az egész várost az emberektől az állatig, egészen mindenig, amit találtak; az összes várost is, amelyet találtak, lángba borították.

Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bá’ál-Támár (בַּעַל תָּמָר – 𐤁𐤏𐤋𐤕𐤌𐤓) – Pálmafa ura (helynév) • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Beli’ál (בְּלִיַּעַל – 𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋) – haszontalanság, semmirekellőség; lázadó/Yahuwah-ellenes szellemiség • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gidom (גִּדְעֹם – 𐤂𐤃𐤏𐤌) – Kivágás/Megsemmisítés (helynév) • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Giv’áh (גִּבְעָה – 𐤂𐤁𐤏𐤄) – Domb (Shá’ul szülővárosa, BenYáminban – BenYámin városa • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mitzpáh (מִצְפָּה – 𐤌𐤑𐤐𐤄) – őrhely/őrtorony – gyülekezési hely Gil’ádban • Pinchász (פִּינְחָס – 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El’ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Rimon (רִמּוֹן – 𐤓𐤌𐤅𐤍) – Gránátalma – pogány város • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shoftim 19

1És történt azokban a napokban, amikor nem volt király Yiszrá’Elben, hogy volt egy Levi férfi, aki jövevényként lakott Efráyim hegyvidékének peremén, és vett magának egy asszonyt, ágyas-feleséget, a Yáhu’Dáhi Beit-Lechemből. 2De ágyasa paráználkodott ellene, és elment tőle apja házához, a Yáhu’Dáhi Beit-Lechembe, és ott volt napokig, négy hónapig. 3És fölkelt a férje, és elment utána, hogy szívére beszéljen, hogy visszavigye őt; szolgája pedig vele volt, és egy pár szamár. És bevitte őt apja házába, és mikor meglátta őt a leány apja, megörült elébe menve. 4És erősen tartotta őt az apósa, a leány apja, és nála maradt három napig; és ettek és ittak és ott töltötték az éjszakát. 5És történt a negyedik napon, hogy korán fölkeltek reggel, és ő fölkelt, hogy menjen; de azt mondta a leány apja a vejének: Erősítsd meg szívedet egy falat kenyérrel, és azután mehettek. 6És leültek, és ettek mindketten együtt, és ittak; és azt mondta a leány apja a férfinak: Szánd rá magad, kérlek, és tölts itt az éjjelt, és legyen jó a szíved. 7És fölkelt a férfi, hogy menjen; de unszolta őt az apósa, és visszatért, és ott töltötte az éjjelt. 8És korán fölkelt reggel az ötödik napon, hogy menjen; de azt mondta a leány apja: Erősítsd meg, kérlek, szívedet, és időzzetek, míg lehajlik a nap. És ettek mindketten. 9És fölkelt a férfi, hogy menjen, ő és ágyasa és szolgája; de azt mondta neki az apósa, a leány apja: Íme kérlek, ellankadt a nap esteledéshez, töltsétek itt az éjjelt, kérlek; íme a nap hanyatlása, tölts itt az éjjelt, és legyen jó a szíved; és keljetek fel korán holnap az utatokra, és elmész sátradhoz. 10De nem akart a férfi ott éjszakázni, és fölkelt és elment, és eljutott Yevuszszal szemközt — ez Yerusháláyim —, és vele egy pár fölnyergelt szamár, és ágyasa vele.

11Ők Yevusznál voltak, és a nap nagyon lehanyatlott; és azt mondta a szolga az urának: Gyere, kérlek, és térjünk be ebbe a Yevuszi-városba, és töltsük benne az éjjelt. 12De azt mondta neki az ura: Nem térünk be idegen városba, amely nem Yiszrá’El fiaié; hanem átmegyünk Giv’áhig. 13És azt mondta a szolgájának: Gyere, és közeledjünk az egyik helységhez, és töltsük az éjjelt Giv’áhban vagy Rámáhban. 14És átmentek és mentek; és lement nekik a nap Giv’áh mellett, amely BenYáminé. 15És betértek oda, hogy bemenjenek éjszakázni Giv’áhban; és bement és leült a város terén, de nem volt senki, aki házába fogadta volna őket éjszakázni.

16És íme, egy öregember jött munkájából, a mezőről, este, és a férfi Efráyim hegyvidékéről való volt, ő pedig jövevényként lakott Giv’áhban; a helység emberei pedig BenYáminiak. 17És fölemelte szemeit, és meglátta az úton levő férfit a város terén; és azt mondta az öregember: Hová mész, és honnan jössz? 18És azt mondta neki: Átutazóban vagyunk a Yáhu’Dáhi Beit-Lechemből Efráyim hegyvidékének pereméig — onnan való vagyok, és elmentem a Yáhu’Dáhi Beit-Lechemig —, és BeitYahuwahhoz megyek én, de nincs senki, aki házába fogadna engem. 19Pedig van szalma is, abrak is a szamarainknak, és van kenyér és bor is nekem és szolgálódnak és a legénynek, aki szolgáiddal van; nincs hiány semmi dologban. 20És azt mondta az öregember: Shálom neked, csak minden hiányod énrám tartozik; csak a téren ne tölts éjjelt. 21És bevezette házába, és abrakot kevert a szamaraknak; és megmosták lábaikat, és ettek és ittak.

22Ők éppen jóra hangolták szívüket, és íme, a város emberei, Beli’ál fiainak emberei, körülvették a házat, döngették az ajtót; és szóltak a férfihoz, a ház gazdájához, az öreghez, mondván: Hozd ki a férfit, aki házadba jött, hadd ismerjük meg őt. 23És kiment hozzájuk a férfi, a ház gazdája, és azt mondta nekik: Ne, testvéreim, ne cselekedjetek rosszat, kérlek; miután bejött ez a férfi a házamba, ne kövessétek el ezt a gyalázatosságot. 24Íme a leányom, a hajadon, és ágyasa; hadd hozzam ki őket, és kínozzátok meg őket, és tegyetek velük, ami jó a szemeitekben; de ezzel a férfival ne kövessétek el ezt a gyalázatos dolgot. 25De nem akartak a férfiak hallgatni rá; és megragadta a férfi az ágyasát, és kivitte hozzájuk kifelé; és megismerték őt, és erőszakoskodtak vele egész éjjel reggelig, és elengedték őt hajnalhasadtakor. 26És megjött az asszony reggel felé, és leesett a férfi háza bejáratánál, ahol az ura volt, míg világos nem lett. 27És fölkelt az ura reggel, és kinyitotta a ház ajtajait, és kiment, hogy útjára menjen; és íme, az asszony, ágyasa, leesve a ház bejáratánál, és kezei a küszöbön. 28És azt mondta neki: Kelj föl, és menjünk; de nem volt felelet. És fölvette őt a szamárra, és fölkelt a férfi, és elment a helyére. 29És bement házába, és vette a kést, és megragadta ágyasát, és földarabolta őt csontjai szerint tizenkét darabra, és szétküldte Yiszrá’El egész határába. 30És volt, hogy mindenki, aki látta, azt mondta: Nem történt és nem láttak ilyet attól a naptól fogva, hogy fölmentek Yiszrá’El fiai Mitzráyim földjéről, e mai napig; vegyétek szívetekre őt, tanácskozzatok és szóljatok.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם – 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Beli’ál (בְּלִיַּעַל – 𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋) – haszontalanság, semmirekellőség; lázadó/Yahuwah-ellenes szellemiség • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Giv’áh (גִּבְעָה – 𐤂𐤁𐤏𐤄) – Domb (Shá’ul szülővárosa, BenYáminban – BenYámin városa • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Rámáh (רָמָה – 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat – város BenYáminban • Shálom (שָׁלוֹם – 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yevusz (יְבוּס – 𐤉𐤁𐤅𐤎) – Yerusháláyim korábbi neve • Yevuszi (יְבוּסִי – 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Jebúszi/Letaposó – Yerusháláyim őslakói • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shoftim 18

1Azokban a napokban nem volt király Yiszrá’Elben. Azokban a napokban Dán törzse örökrészt keresett magának, hogy letelepedjék, mert addig a napig nem esett rá örökrész Yiszrá’El törzsei között. 2Elküldtek Dán fiai nemzetségükből öt férfit, határaikról, erős férfiakat, Tzor’áhból és Eshtáolból, hogy kikémleljék az Áretzot és kikutassák azt, és azt mondták nekik: Menjetek, kutassátok ki az Áretzot! Eljutottak Efráyim hegyvidékére, a Mikháh házáig, és ott megháltak. 3Amikor a Mikháh házánál voltak, felismerték az ifjú Levita hangját, betértek oda, és azt mondták neki: Ki hozott téged ide, és mit csinálsz te itt, és mi dolgod van itt? 4Az pedig azt mondta nekik: Ezt és ezt tette velem Mikháh, fölbérelt engem, és a papja lettem. 5Azt mondták neki: Kérdezd meg, kérünk, Elohimot, hadd tudjuk meg, sikeres lesz-e az utunk, amelyen járunk. 6A pap azt mondta nekik: Menjetek el Shálommal! Yahuwah előtt irányul az utatok, amelyen jártok.

7Elment az öt férfi, és eljutottak Láyishba. Látták a népet, amely benne volt, biztonságban lakott a Tzidonim szokása szerint, nyugton és biztonságban, és nem volt senki, aki megszégyenített volna bármiben az Áretzban, aki birtokolta volna a hatalmat, és messze voltak a Tzidonimtól, és dolguk nem volt senkivel. 8Megérkeztek atyjukfiaihoz Tzor’áhba és Eshtáolba, és azt mondták nekik atyjukfiai: Mit hoztok? 9Azt mondták: Keljetek föl, és vonuljunk föl ellenük, mert láttuk az Áretzot, és íme, igen jó! Ti pedig veszteg maradtok? Ne legyetek restek elindulni, hogy bemenjetek birtokba venni az Áretzot! 10Amikor odaértek, egy biztonságban lakó néphez értek, és az Áretz tágas mindkét kéz felé. Bizony kezetekbe adta azt Elohim! Olyan hely, ahol nincs hiány semmiben, ami a földön van.

11Elindultak onnan Dán nemzetségéből, Tzor’áhból és Eshtáolból, hatszáz férfi, harci fegyverekkel fölövezve. 12Fölvonultak, és tábort ütöttek Kiryat-Ye’árimnál, Yáhu’Dáhban. Ezért hívják azt a helyet Dán táborának mind e napig; íme, Kiryat-Ye’árim mögött van. 13Átvonultak onnan Efráyim hegyvidékére, és eljutottak a Mikháh házáig. 14Megszólalt az öt férfi, akik elmentek kikémlelni Láyish Áretzát, és azt mondták atyjukfiainak: Tudjátok-e, hogy van ezekben a házakban Efod és Teráfim, faragott kép és öntött kép? Most pedig tudjátok meg, mit tegyetek! 15Betértek oda, bementek az ifjú Levita házába, a Mikháh házába, és megkérdezték őt Shálom felől. 16A hatszáz férfi, harci fegyvereikkel fölövezve, akik Dán fiai közül valók, ott álltak a kapu bejáratánál. 17Fölmentek az öt férfi, akik elmentek kikémlelni az Áretzot, bementek oda, elvették a faragott képet, az Efodot, a Teráfimot és az öntött képet; a pap pedig ott állt a kapu bejáratánál a hatszáz férfival, harci fegyverekkel fölövezve. 18Ezek bementek a Mikháh házába, és elvették a faragott képet, az Efodot, a Teráfimot és az öntött képet. Azt mondta nekik a pap: Mit csináltok? 19Azt mondták neki: Hallgass, tedd kezedet a szádra, és gyere velünk, és légy nekünk atyánk és papunk! Jobb-e neked papja lenni egy ember házának, vagy papja lenni egy törzsnek és nemzetségnek Yiszrá’Elben? 20Megörült a pap szíve, fogta az Efodot, a Teráfimot és a faragott képet, és bement a nép közé. 21Megfordultak és elmentek, és maguk elé tették a kicsinyeket, a jószágot és az értékes holmit. 22Eltávolodtak a Mikháh házától, és a férfiak, akik a Mikháh házánál levő házakban voltak, összegyűltek, és utolérték Dán fiait. 23Kiáltottak Dán fiaira, azok pedig hátrafordították arcaikat, és azt mondták Mikháhnak: Mi bajod, hogy összegyűltél? 24Az pedig azt mondta: elohimomat, amelyeket csináltam, elvettétek, meg a papot, és elmentetek, mim maradt hát nekem? És hogy mondhatjátok nekem: Mi bajod? 25Azt mondták neki Dán fiai: Ne hallasd hangodat közöttünk, különben nekitek rontanak keserű Nefeshű férfiak, és elveszíted Nefeshedet és házad népének Nefeshét! 26Mentek Dán fiai a maguk útján, és látta Mikháh, hogy azok erősebbek nála, megfordult és visszatért házához.

27Ők pedig elvették, amit Mikháh csinált, meg a papot, aki nála volt, és rárontottak Láyishra, a nyugton és biztonságban levő népre, és kardélre hányták őket, a várost pedig fölgyújtották tűzzel. 28És nem volt szabadító, mert messze volt Tzidontól, és dolguk nem volt senkivel, és a Beit-Rechov völgyében volt. Fölépítették a várost, és letelepedtek benne. 29Elnevezték a várost Dánnak, atyjuk, Dán nevéről, aki Yiszrá’Elnek született; de azelőtt Láyish volt a város neve. 30Fölállították maguknak Dán fiai a faragott képet, és Yáhu’Nátán, Gershom fia, Mosheh fiáé, ő és fiai voltak papjai Dán törzsének az Áretz fogságba viteléig. 31Fölállították maguknak a Mikháh faragott képét, amelyet csinált, mind ama napokban, ameddig Elohim háza Shilohban volt.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beit-Rechov (בֵּית־רְחוֹב – 𐤁𐤉𐤕𐤓𐤇𐤅𐤁) – Széles hely/tér háza • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Efod (אֵפוֹד – 𐤀𐤐𐤅𐤃) – Koheni mellény/Szolgálati ruha • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Eshtáol (אֶשְׁתָּאוֹל – 𐤀𐤔𐤕𐤀𐤅𐤋) – Kérelem/Kérdezés helye – helynév Dán területén • Gershom (גֵּרְשֹׁם – 𐤂𐤓𐤔𐤌) – Jövevény ott/Száműzött • Kiryat-Ye’árim (קִרְיַת יְעָרִים – 𐤒𐤓𐤉𐤕𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌) – Erdők városa – (= Bá’áláh • Láyish (לַיִשׁ – 𐤋𐤉𐤔) – Oroszlán • Levita (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – Levi törzs tagja/Leviták szolgálattevő papok (többes szám: Leviták • Mikháh (מִיכָה – 𐤌𐤉𐤊𐤄) – Ki olyan, mint Yahuwah? • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Shálom (שָׁלוֹם – 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Shiloh (שִׁילֹה – 𐤔𐤉𐤋𐤄) – Békesség helye • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Teráfim (תְּרָפִים – 𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌) – Házi bálványok/jósló figurák • Tzidon (צִידוֹן – 𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍) – Halászat/Vadászat – Szidon főníciai kikötőváros a mai Libanon területén • Tzor’áh (צָרְעָה – 𐤑𐤓𐤏𐤄) – Darázsfészek – pogány város • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Nátán (יְהוֹנָתָן – 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shoftim 17

1Volt egy ember Efráyim hegyvidékéről, és neve Mikhá’Yáhu. 2Azt mondta az anyjának: Az az ezer és száz ezüst, amit elvettek tőled, és amiről átkot mondtál, és a fülem hallatára is mondtad — íme, az az ezüst nálam van, én vettem el. Az anyja ezt mondta: Áldott a fiam Yahuwahnak! 3Visszaadta az ezer és száz ezüstöt az anyjának, és azt mondta az anyja: Szentelve szenteltem az ezüstöt Yahuwahnak a kezemből a fiamnak, hogy csináljon faragott képet és öntött képet; most pedig visszaadom neked. 4De ő visszaadta az ezüstöt az anyjának, és vett az anyja kétszáz ezüstöt, és odaadta az ötvösnek, az pedig csinált belőle faragott képet és öntött képet; és Mikhá’Yáhu házában volt. 5Ennek a férfinak, Mikháhnak, volt egy Beit Elohim. Csinált Efodot és Teráfimot, és betöltötte egyik fiának a kezét, és az lett neki pappá. 6Azokban a napokban nem volt király Yiszrá’Elben; mindenki azt csinálta, ami helyes volt a szemeiben.

7Volt egy ifjú Yáhu’Dáhi Beit-Lechemből, Yáhu’Dáh nemzetségéből; és ő Levi volt, és ott jövevényként élt. 8Elment ez a férfi a városból, Yáhu’Dáhi Beit-Lechemből, hogy ott lakjon jövevényként, ahol talál; és eljutott Efráyim hegyvidékére, Mikháh házáig, útját járva. 9Azt mondta neki Mikháh: Honnan jössz? Az így szólt hozzá: Levi vagyok Yáhu’Dáhi Beit-Lechemből, és megyek, hogy jövevényként lakjam, ahol találok. 10Azt mondta neki Mikháh: Lakj nálam, és légy nekem atyává és pappá, én pedig adok neked tíz ezüstöt a napokra, egy rend ruhát és az élelmedet. És elment a Levi. 11Beleegyezett a Levi, hogy ott lakjon a férfinál, és olyan lett neki az ifjú, mint egy a fiai közül. 12Betöltötte Mikháh a Levi kezét, és lett neki az ifjú pappá, és Mikháh házában volt. 13Azt mondta Mikháh: Most tudom, hogy jót tesz velem Yahuwah, mert a Levi lett nekem pappá.

Szójegyzék: Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם – 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Efod (אֵפוֹד – 𐤀𐤐𐤅𐤃) – Koheni mellény/Szolgálati ruha • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mikhá’Yáhu (מִיכָיְהוּ – 𐤌𐤉𐤊𐤉𐤄𐤅) – Ki olyan, mint Yahuwah? • Mikháh (מִיכָה – 𐤌𐤉𐤊𐤄) – Ki olyan, mint Yahuwah? • Teráfim (תְּרָפִים – 𐤕𐤓𐤐𐤉𐤌) – Házi bálványok/jósló figurák • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest