[HU] Shoftim 16

1Shimshon elment Ázáhba, és meglátott ott egy parázna asszonyt, és bement hozzá. 2Az Ázáhinak megmondták, mondván: Idejött Shimshon! Körülvették, és lestek rá egész éjjel a város kapujában, és csendben maradtak egész éjjel, mondván: A reggel virradtáig, akkor megöljük őt. 3Shimshon feküdt éjfélig. Éjfélkor fölkelt, megragadta a város kapujának szárnyait és a két ajtófélfát, és kiszakította azokat a retesszel együtt, a vállára vette, és fölvitte a hegy tetejére, amely Chevronnal szemben van.

4Történt ezután, hogy megszeretett egy asszonyt a Szorek völgyében, akinek a neve Deliláh volt. 5Fölmentek hozzá a Pelishti városfejedelmei, és azt mondták neki: Szedd rá őt, és lásd meg, miben van az ő nagy ereje, és mivel tudunk fölébe kerekedni, hogy megkötözzük és sanyargassuk őt; mi pedig egyenként ezeregyszáz ezüstöt adunk neked. 6Deliláh ezt mondta Shimshonnak: Mondd meg nekem, kérlek, miben van a te nagy erőd, és mivel lehet megkötözni téged, hogy sanyargassanak téged? 7Shimshon azt mondta neki: Ha megkötöznek hét friss ínnal, amelyek még nem száradtak ki, akkor elgyengülök, és olyan leszek, mint bármely más ember. 8Akkor fölvittek hozzá a Pelishti városfejedelmei hét friss inat, amelyek még nem száradtak ki, és megkötözte őt azokkal. 9A lesben állók pedig ott ültek nála a belső szobában. Akkor ezt mondta neki: A Pelishti rajtad, Shimshon! De ő elszakította az inakat, ahogyan elszakad a kócfonál, amikor tüzet érez. Így nem tudódott ki az ereje.

10Deliláh ezt mondta Shimshonnak: Íme, becsaptál engem, és hazudtál nekem; most mondd meg nekem, kérlek, mivel lehet megkötözni téged? 11Ő azt mondta neki: Ha jól megkötöznek új kötelekkel, amelyekkel még nem végeztek munkát, akkor elgyengülök, és olyan leszek, mint bármely más ember. 12Deliláh tehát új köteleket vett, és megkötözte őt azokkal, és ezt mondta neki: A Pelishti rajtad, Shimshon! A lesben állók pedig a belső szobában ültek. De ő letépte azokat a karjairól, mint a fonalat.

13Deliláh ezt mondta Shimshonnak: Mostanáig becsaptál engem, és hazudtál nekem; mondd meg nekem, mivel lehet megkötözni téged? Ő azt mondta neki: Ha összeszövöd fejem hét hajfonatát a szövőszék fonalával. 14Az asszony rögzítette a cövekkel, és ezt mondta neki: A Pelishti rajtad, Shimshon! De ő fölébredt álmából, és kitépte a szövőszék cövekét és a fonalat.

15Akkor ezt mondta neki: Hogyan mondhatod, hogy szeretsz engem, amikor a szíved nincs velem? Már háromszor csaptál be engem, és nem mondtad meg nekem, miben van a te nagy erőd. 16Történt pedig, hogy amikor szorongatta őt szavaival minden nap, és gyötörte őt, halálig megfogyatkozott a lelke. 17És feltárta neki egész szívét, és ezt mondta neki: Borotva nem érte a fejemet, mert Elohim Názirja vagyok anyám méhétől fogva. Ha megnyírnak, eltávozik tőlem az erőm, elgyengülök, és olyan leszek, mint minden ember. 18Deliláh látta, hogy feltárta neki egész szívét, ezért elküldött, és hívatta a Pelishti városfejedelmeit, mondván: Jöjjetek föl most, mert feltárta nekem egész szívét. Fölmentek hozzá a Pelishti városfejedelmei, és fölvitték a pénzt a kezeikben. 19Az pedig elaltatta őt a térdein, hívott egy embert, és lenyíratta fejének hét hajfonatát; és kezdte sanyargatni őt, és eltávozott tőle az ereje. 20Akkor ezt mondta: A Pelishti rajtad, Shimshon! Ő fölébredt álmából, és azt mondta: Kimegyek, mint máskor, és megrázom magam — mert nem tudta, hogy Yahuwah eltávozott tőle. 21A Pelishti megragadták őt, kiszúrták a szemeit, levitték Ázáhba, és megkötözték rézbilincsekkel; és malmot kellett hajtania a foglyok házában. 22De fejének haja kezdett ismét nőni, miután lenyírták.

23A Pelishti városfejedelmei összegyűltek, hogy nagy áldozatot mutassanak be elohimuknak, Dágonnak, és hogy örvendezzenek; és ezt mondták: Kezünkbe adta elohimunk Shimshont, a mi ellenségünket. 24Amikor meglátta őt a nép, dicsőítették elohimukat, mert ezt mondták: Kezünkbe adta elohimunk a mi ellenségünket, földünk pusztítóját, aki oly sokat megölt közülünk. 25Történt pedig, amikor jókedvük támadt, hogy ezt mondták: Hívjátok Shimshont, hadd szórakoztasson minket! Hívták Shimshont a foglyok házából, és az szórakoztatta őket; és odaállították őt az oszlopok közé. 26Shimshon ezt mondta a fiúnak, aki a kezét fogta: Engedj el, hadd tapintsam meg az oszlopokat, amelyeken a ház nyugszik, és hadd támaszkodjam hozzájuk. 27A ház pedig tele volt férfiakkal és asszonyokkal; ott voltak a Pelishti városfejedelmei mind, a tetőn pedig mintegy háromezer férfi és asszony, akik nézték, ahogy Shimshon szórakoztat. 28Akkor Shimshon Yahuwahhoz kiáltott, és ezt mondta: Ádonáj Yahuwah, emlékezz meg rólam, kérlek, és erősíts meg engem, kérlek, csak még most az egyszer, ó Elohim, hogy egyetlen bosszúval bosszút állhassak a két szememért a Pelishtin. 29Shimshon átfogta a két középső oszlopot, amelyeken a ház nyugodott, és nekik feszült, az egyiknek a jobb kezével, a másiknak a bal kezével. 30Shimshon ezt mondta: Haljon meg a lelkem a Pelishtivel együtt! És teljes erejéből nekifeszült, és rádőlt a ház a városfejedelmekre és az egész népre, amely benne volt. Így a halottak, akiket halálával megölt, többen voltak, mint akiket életében ölt meg. 31Lementek a testvérei és apjának egész háza, fölvették őt, és fölvitték, és eltemették Tzor’áh és Eshtáol között, apjának, Mánoáchnak a sírjában. Ő bírája volt Yiszrá’Elnek húsz évig.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ázáh (עַזָּה – 𐤏𐤆𐤄) – Gáza/Erős – filiszteus város • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Dágon (דָּגוֹן – 𐤃𐤂𐤅𐤍) – Hal/Gabona – filiszteus bálvány • Deliláh (דְּלִילָה – 𐤃𐤋𐤉𐤋𐤄) – Gyenge/Vékony hajszál/Hervasztó • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Eshtáol (אֶשְׁתָּאוֹל – 𐤀𐤔𐤕𐤀𐤅𐤋) – Kérelem/Kérdezés helye – helynév Dán területén • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Mánoách (מָנוֹחַ – 𐤌𐤍𐤅𐤇) – Pihenőhely/Nyugvóhely – Shimshon apja, Dán nemzetségéből • Názir (נָזִיר – 𐤍𐤆𐤉𐤓) – Fogadalmas/Elkülönített – Elohimnak szentelt ember, akire különleges előírások vonatkoznak • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Shimshon (שִׁמְשׁוֹן – 𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍) – Nap embere/Napocska • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Szorek (שֹׂרֵק – 𐤔𐤓𐤒) – Válogatott/Vörös szőlő • Tzor’áh (צָרְעָה – 𐤑𐤓𐤏𐤄) – Darázsfészek – pogány város • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shoftim 15

1Történt napok múltán, búzaaratás napjaiban, hogy meglátogatta Shimshon a feleségét egy kecskegidával, és ezt mondta: Hadd menjek be a feleségemhez, a szobába. De nem engedte őt az apja bemenni. 2Ezt mondta az apja: Mondván mondtam, hogy gyűlölvén meggyűlölted őt, ezért odaadtam a társadnak. Hát nem jobb-e a húga nála? Legyen a tiéd őhelyette! 3Ezt mondta nekik Shimshon: Ártatlan vagyok ezúttal a Pelishtimtől, mert rosszat teszek velük. 4Elment Shimshon, és elfogott háromszáz rókát, fáklyákat vett, és farkat farkhoz fordított, és egy-egy fáklyát tett két-két farok közé, középre. 5Tüzet gyújtott a fáklyákon, és ráeresztette a Pelishtim lábon álló gabonáira; és felégette a kévéktől a lábon álló gabonáig, sőt a szőlőskertet és az olajfákat is. 6Ezt kérdezték a Pelishtim: Ki tette ezt? És mondták: Shimshon, a Timni veje, mert elvette a feleségét, és odaadta a társának. Felvonultak a Pelishtim, és tűzzel megégették őt és az apját. 7Ezt mondta nekik Shimshon: Ha így tesztek, akkor csak miután bosszút állok rajtatok, azután hagyok fel. 8És megverte őket, combot lábszárral, nagy csapással; majd lement, és az Eitám sziklájának hasadékában lakott. {פ}

9Felvonultak a Pelishtim, tábort ütöttek Yáhu’Dáhban, és ellepték Lechit. 10Ezt mondták Yáhu’Dáh emberei: Miért vonultatok fel ellenünk? Azok így feleltek: Azért vonultunk fel, hogy megkötözzük Shimshont, hogy úgy tegyünk vele, ahogyan ő tett velünk. 11Lementek háromezren Yáhu’Dáhból az Eitám sziklájának hasadékához, és ezt mondták Shimshonnak: Nem tudtad, hogy uralkodnak rajtunk a Pelishtim? Mit tettél hát velünk? De ő ezt mondta nekik: Ahogyan tettek velem, úgy tettem velük. 12Ezt mondták neki: Azért jöttünk le, hogy megkötözzünk, hogy a Pelishtim kezébe adjunk. És ezt mondta nekik Shimshon: Esküdjetek meg nekem, hogy ti magatok nem támadtok rám! 13Azok így szóltak hozzá: Nem, csak megkötözvén megkötözünk, és a kezeikbe adunk, de megölvén nem ölünk meg. Megkötözték őt két új kötéllel, és felhozták a sziklából. 14Amikor Lechibe ért, a Pelishtim riadalmat kiáltottak felé; de rászállt Ruách Yahuwah, és olyanná lettek a kötelek, amelyek a karjain voltak, mint a lenszálak, amelyeket tűz égetett meg, és lefoszlottak béklyói a kezeiről. 15Talált egy nyers szamár-állcsontot, kinyújtotta a kezét, fogta azt, és megvert vele ezer embert. 16Ezt mondta Shimshon:

A szamár állcsontjával egy halom, két halom!
A szamár állcsontjával megvertem ezer embert!

17És amikor befejezte a beszédet, eldobta az állcsontot a kezéből, és elnevezte azt a helyet Rámát Lechinek. 18De nagyon megszomjazott, és kiáltott Yahuwahhoz, és ezt mondta: Te adtad szolgád keze által ezt a nagy szabadítást, és most szomjúságban halok meg, és a körülmetéletlenek kezébe esem! 19Akkor meghasította Elohim a mélyedést, amely Lechiben van, és kijöttek belőle vizek, ő pedig ivott; visszatért a szelleme, és feléledt. Ezért nevezte el azt Ein HaKore – Kiáltó-forrásnak, amely Lechiben van mind a mai napig. 20És bírája volt Yiszrá’Elnek a Pelishtim napjaiban, húsz évig. {פ}

Szójegyzék: Ein HaKore (עֵין הַקּוֹרֵא – 𐤏𐤉𐤍 𐤄𐤒𐤅𐤓𐤀) – Kiáltó-forrás/Fogolymadár-forrás • Eitám (אֵתָם – 𐤀𐤕𐤌) – Határ/Vég • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Lechi (לֶחִי – 𐤋𐤇𐤉) – Állcsont (helynév Yáhu’Dáhban) • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Rámát Lechi (רָמַת לֶחִי – 𐤓𐤌𐤕 𐤋𐤇𐤉) – Állcsont-magaslat • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shimshon (שִׁמְשׁוֹן – 𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍) – Nap embere/Napocska • Timni (תִּמְנִי – 𐤕𐤌𐤍𐤉) – Timnáhi (pogány városból való) • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shoftim 14

1Lement Shimshon Timnáhba, és látott Timnáhban egy asszonyt a Pelishtim lányai közül. 2Felment, és elmondta apjának és anyjának, és ezt mondta: Láttam egy asszonyt Timnáhban a Pelishtim lányai közül; most tehát vegyétek őt el nekem feleségül. 3De apja és anyja ezt mondta neki: Hát nincs a testvéreid lányai között és egész népemben asszony, hogy te a körülmetéletlen Pelishtim közül mész asszonyt venni? De Shimshon ezt mondta apjának: Őt vedd el nekem, mert ő helyes a szemeimben. 4Apja és anyja pedig nem tudták, hogy Yahuwahtól van ez, mert Ő alkalmat keresett a Pelishtim ellen; abban az időben ugyanis a Pelishtim uralkodtak Yiszrá’Elen.

5Lement tehát Shimshon apjával és anyjával együtt Timnáhba, és eljutottak Timnáh szőlőiig, és íme, egy oroszlán fiatalja ordítva eléje jött. 6Akkor erővel rászállt Ruách Yahuwah, és széthasította őt, ahogy egy kecskegidát hasít szét az ember, és semmi sem volt a kezében; de apjának és anyjának nem mondta el, mit tett. 7Azután lement, és beszélt az asszonnyal, és helyes volt Shimshon szemeiben. 8Néhány nap múlva visszatért, hogy elvegye őt, és letért megnézni az oroszlán tetemét, és íme, méhraj volt az oroszlán testében és méz. 9Kikaparta azt a tenyereire, és ment, miközben ment és evett; odament apjához és anyjához, és adott nekik, és ettek; de nem mondta meg nekik, hogy az oroszlán testéből kaparta ki a mézet.

10Lement tehát apja az asszonyhoz, és Shimshon lakomát rendezett ott, mert így szoktak tenni az ifjak. 11És lett, amikor meglátták őt, hoztak harminc kísérőtársat, és vele voltak. 12Shimshon ezt mondta nekik: Hadd vessek fel nektek egy találós kérdést; ha valóban megmondjátok nekem a lakoma hét napja alatt és megfejtitek, akkor adok nektek harminc inget és harminc öltözet ruhát. 13De ha nem tudjátok megmondani nekem, akkor ti adtok nekem harminc inget és harminc öltözet ruhát. És ezt mondták neki: Vesd fel találós kérdésedet, hadd halljuk! Shimshon ezt mondta nekik:

Az evőből étel jött ki,
és az erősből édes jött ki.

14De nem tudták megmondani a találós kérdést három napon át. 15És lett a hetedik napon, ezt mondták Shimshon feleségének: Csábítsd el férjedet, hogy mondja meg nekünk a találós kérdést, különben elégetünk téged és apád házát tűzben; azért hívtatok ide minket, hogy kifosszatok? Vagy nem? 16Shimshon felesége pedig sírt előtte, és ezt mondta: Csak gyűlöltél engem, és nem szerettél; a találós kérdést feladtad népem fiainak, de nekem nem mondtad meg. De ő ezt mondta neki: Íme, apámnak és anyámnak nem mondtam meg, hát neked mondjam meg? 17És sírt előtte a hét nap alatt, amíg lakomájuk tartott; és lett a hetedik napon, megmondta neki, mert zaklatta őt, és ő megmondta a találós kérdést népe fiainak. 18És a város férfiai ezt mondták neki a hetedik napon, mielőtt a nap lement:

Mi édesebb a méznél,
és mi erősebb az oroszlánnál?

De ő ezt mondta nekik:

Ha nem szántottatok volna üszőmmel,
nem fejtettétek volna meg találós kérdésemet.

19Akkor erővel rászállt Ruách Yahuwah, lement Áshkelonba, és levert közülük harminc férfit, elvette fegyverzetüket, és odaadta a ruhákat azoknak, akik a találós kérdést megfejtették; és haragra gyúlt orra, és felment apja házába. 20Shimshon felesége pedig azé a társáé lett, aki kísérője volt.

Szójegyzék: Áshkelon (אַשְׁקְלוֹן – 𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍) – Pelishti tengerparti város • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shimshon (שִׁמְשׁוֹן – 𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍) – Nap embere/Napocska • Timnáh (תִּמְנָה – 𐤕𐤌𐤍𐤄) – Kijelölt rész – pogány város • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shoftim 13

1Yiszrá’El fiai ismét azt tették, ami gonosz Yahuwah szemeiben, és Yahuwah a Pelishtim kezébe adta őket negyven évre.

2Volt egy ember Tzor’áhból, a Dán nemzetségéből, akinek a neve Mánoách volt; a felesége meddő volt és nem szült. 3Megjelent Málákh Yahuwah az asszonynak, és ezt mondta neki: Íme, te meddő vagy és nem szültél, de teherbe esel és fiút szülsz. 4Most azért vigyázz, ne igyál bort vagy részegítő italt, és ne egyél semmi tisztátalant. 5Mert íme, teherbe esel és fiút szülsz, és borotva ne szálljon a fejére, mert Elohim Názirja lesz a fiú az anyaméhtől fogva, és ő kezdi majd megszabadítani Yiszrá’Elt a Pelishtim kezéből. 6Az asszony bement, és így szólt a férjének: Elohim embere jött hozzám, és alakja olyan volt, mint Elohim Málákhjának alakja, igen félelmetes; nem kérdeztem meg tőle, honnan való, és a nevét nem mondta meg nekem. 7Ezt mondta nekem: Íme, teherbe esel és fiút szülsz; most azért ne igyál bort vagy részegítő italt, és ne egyél semmi tisztátalant, mert Elohim Názirja lesz a fiú az anyaméhtől fogva halála napjáig.

8Akkor Mánoách könyörgött Yahuwahhoz, és ezt mondta: Kérlek, Ádonáj! Elohim embere, akit küldtél, hadd jöjjön el ismét hozzánk, és tanítson meg minket, mit cselekedjünk a fiúval, aki megszületik. 9Elohim meghallgatta Mánoách szavát, és eljött Elohim Málákhja ismét az asszonyhoz, miközben az a mezőn ült, és Mánoách, a férje nem volt vele. 10Az asszony sietett, futott, és hírt adott a férjének, és ezt mondta neki: Íme, megjelent nekem az a férfi, aki a minap eljött hozzám. 11Mánoách fölkelt és követte feleségét; odaért a férfihoz, és ezt mondta neki: Te vagy az a férfi, aki ezzel az asszonnyal beszélt? És az így szólt: Én vagyok. 12Mánoách ezt mondta: Most, ha beteljesedik szavad, mi legyen a fiú rendje és cselekedete? 13Málákh Yahuwah ezt mondta Mánoáchnak: Mindattól, amit az asszonynak mondtam, őrizkedjék. 14Semmit, ami a szőlőtőről származik, ne egyék, bort vagy részegítő italt ne igyon, és semmi tisztátalant ne egyék; mindazt, amit parancsoltam neki, tartsa meg.

15Mánoách ezt mondta Yahuwah Málákhjának: Hadd tartóztassunk téged, és készítsünk eléd egy kecskegidát. 16De Málákh Yahuwah ezt mondta Mánoáchnak: Ha tartóztatsz is, nem eszem a kenyeredből, és ha égőáldozatot készítesz, Yahuwahnak áldozd azt — mert nem tudta Mánoách, hogy Málákh Yahuwah az. 17Mánoách ezt mondta Yahuwah Málákhjának: Mi a neved, hogy ha beteljesedik szavad, tiszteljünk téged? 18Málákh Yahuwah ezt mondta neki: Miért kérdezed a nevemet? Hiszen csodálatos az. 19Mánoách fogta a kecskegidát meg az ételáldozatot, és felvitte a sziklán Yahuwahnak; és csodálatos dolgot cselekedett, miközben Mánoách és felesége nézték. 20Az történt ugyanis, hogy mikor a láng felszállt a Mizbeáchról ➣ az Oltárról az Egek felé, akkor felszállt Málákh Yahuwah a Mizbeách lángjában; Mánoách és felesége nézték, és arcaikra borultak a földre. 21Málákh Yahuwah nem jelent meg többé Mánoáchnak és feleségének; akkor tudta meg Mánoách, hogy Málákh Yahuwah volt az. 22Mánoách ezt mondta a feleségének: Bizony meghalván meghalunk, mert Elohimot láttunk. 23De a felesége ezt mondta neki: Ha Yahuwah meg akart volna ölni minket, nem fogadott volna el kezünkből égőáldozatot és ételáldozatot, és nem mutatott volna meg nekünk mindezt, és most nem hallatott volna velünk ilyent. 24Az asszony fiút szült, és elnevezte Shimshonnak; a fiú felnövekedett, és megáldotta őt Yahuwah. 25Ruách Yahuwah pedig nyugtalanítani kezdte őt Machaneh-Dán-ban, Tzor’áh és Eshtáol között.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Eshtáol (אֶשְׁתָּאוֹל – 𐤀𐤔𐤕𐤀𐤅𐤋) – Kérelem/Kérdezés helye – helynév Dán területén • Machaneh-Dán (מַחֲנֵה־דָן – 𐤌𐤇𐤍𐤄 𐤃𐤍) – „Dán tábora” – helynév Tzor’áh és Eshtáol között, Shimshon ifjúkorának színhelye • Málákh (מַלְאָךְ – 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/küldött • Mánoách (מָנוֹחַ – 𐤌𐤍𐤅𐤇) – Pihenőhely/Nyugvóhely – Shimshon apja, Dán nemzetségéből • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Názir (נָזִיר – 𐤍𐤆𐤉𐤓) – Fogadalmas/Elkülönített – Elohimnak szentelt ember, akire különleges előírások vonatkoznak • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shimshon (שִׁמְשׁוֹן – 𐤔𐤌𐤔𐤅𐤍) – Nap embere/Napocska • Tzor’áh (צָרְעָה – 𐤑𐤓𐤏𐤄) – Darázsfészek – pogány város • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shoftim 12

1Az Efráyimi férfiak fegyverbe gyűltek, átkeltek Tzáfon felé, és ezt mondták Yiftáchnak: Miért keltél át harcba Ámon fiai ellen, és bennünket nem hívtál, hogy menjünk veled? Házadat rád égetjük tűzzel! 2Yiftách azt mondta nekik: Perben álltam én és népem Ámon fiaival, igen nagyon, és segítségül hívtalak titeket, de nem szabadítottatok meg a kezükből. 3Amikor láttam, hogy nem szabadítotok meg, markomba tettem életemet, és átkeltem Ámon fiai ellen, Yahuwah pedig kezembe adta őket. Miért jöttetek hát fel ezen a napon hozzám, hogy hadakozzatok velem? 4Ekkor összegyűjtötte Yiftách Gil’ád minden férfiát, és harcolt Efráyimmal. A Gil’ádi férfiak megverték Efráyimot, mert azt mondták: Efráyim menekültjei vagytok ti, Gil’ád Efráyim közepette, Menásheh közepette! 5És elfoglalta Gil’ád a Yárden gázlóit Efráyim felé; és amikor azt mondták Efráyim menekültjei: Hadd keljek át! – azt mondták neki Gil’ád férfiai: Efráyimi vagy-e? És ha azt mondta: Nem! –, 6akkor azt mondták neki: Mondd csak: „shibolet”! De ő „szibolet”-et mondott, mert nem tudta úgy kiejteni; ekkor megragadták, és lemészárolták a Yárden gázlóinál. Elesett abban az időben Efráyimból negyvenkétezer.

7Bíráskodott Yiftách Yiszrá’El felett hat évig; majd meghalt Yiftách, a Gil’ádi, és eltemették Gil’ád városaiban.

8Bíráskodott utána Yiszrá’El felett Ivtzán, Beit-Lechemből. 9Volt neki harminc fia, és harminc leányát küldte el kifelé, és harminc leányt hozott be fiainak kívülről; és bíráskodott Yiszrá’El felett hét évig. 10Majd meghalt Ivtzán, és eltemették Beit-Lechemben.

11Bíráskodott utána Yiszrá’El felett Elon, a Zvuluni; és bíráskodott Yiszrá’El felett tíz évig. 12Majd meghalt Elon, a Zvuluni, és eltemették Áyálonban, Zvulun földjén.

13Bíráskodott utána Yiszrá’El felett Ávdon, Hilel fia, a Pir’átoni. 14Volt neki negyven fia és harminc unokája, akik hetven szamárcsikón nyargaltak; és bíráskodott Yiszrá’El felett nyolc évig. 15Majd meghalt Ávdon, Hilel fia, a Pir’átoni, és eltemették Pir’átonban, Efráyim földjén, az Ámáleki hegyvidékén.

Szójegyzék: Ámálek (עֲמָלֵק – 𐤏𐤌𐤋𐤒) – Völgy népe/Nyaló nép – Eszáv leszármazottja • Ámon (עַמּוֹן – 𐤏𐤌𐤅𐤍) – Nép/Népből való – Lót leszármazottai • Ávdon (עַבְדוֹן – 𐤏𐤁𐤃𐤅𐤍) – Szolgálat/Szolgáló – Ásher Levita városa • Áyálon (אַיָּלוֹן – 𐤀𐤉𐤋𐤅𐤍) – Szarvas hely – Dán városa • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם – 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Elon (אֵילוֹן – 𐤀𐤉𐤋𐤅𐤍) – Tölgyfa/Erős – bíró Zvulunból • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Hilel (הִלֵּל – 𐤄𐤋𐤋) – „dicsér/dicséret” – Ávdon bíró apja, Pir’átonból • Ivtzán (אִבְצָן – 𐤀𐤁𐤑𐤍) – „fényes/ragyogó” – bíró Beit-Lechemből • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Pir’áton (פִּרְעָתוֹן – 𐤐𐤓𐤏𐤕𐤅𐤍) – „fejedelemség/hercegi hely” – város Efráyim földjén • Shibolet (שִׁבֹּלֶת – 𐤔𐤁𐤋𐤕) – „kalász/áradat” – a kiejtési próba szava • Szibolet (סִבֹּלֶת – 𐤎𐤁𐤋𐤕) – az Efráyimiak hibás kiejtése (samekh shin helyett) • Tzáfon (צָפוֹן – 𐤑𐤐𐤅𐤍) – Észak/Rejtett – város Gád területén • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yiftách (יִפְתָּח – 𐤉𐤐𐤕𐤇) – Megnyitó/Felszabadító – bíró Gil’ádból • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zvulun (זְבוּלֻן – 𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍) – Lakóhely – Yá’ákov fia

Pin It on Pinterest