Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Halljátok meg ezt, Kohánim,
és figyeljetek, Yiszrá’El háza,
és fületekbe vegyétek, királyi ház,
mert rátok tartozik az ítélet,
hiszen csapdává lettetek Mitzpáhnak,
és kifeszített hálóvá a Tábóron.
2És az elpártolók mélyre vitték a mészárlást,
de én megfenyítem mindnyájukat.
3Én ismerem Efráyimot,
és Yiszrá’El nincs elrejtve előlem,
mert most paráználkodtál, Efráyim,
megfertőztetett Yiszrá’El.
4Tetteik nem engedik őket
visszatérni Elohimükhöz,
mert paráznaság szelleme van bensejükben,
és Yahuwaht nem ismerték.
5És Yiszrá’El gőgje tanúskodik arcai ellen,
és Yiszrá’El és Efráyim elbuknak bűnükben,
elbukik Yáhu’Dáh is velük együtt.
6Nyájaikkal és marháikkal mennek
keresni Yahuwaht,
de nem találják:
elvonta magát tőlük.
7Yahuwah ellen hűtlenkedtek,
mert idegen fiakat szültek;
most fölemészti őket az újhold
osztályrészeikkel együtt.
8Fújjátok meg a kürtöt Giv’áhban,
a trombitát Rámáhban,
riadót fújjatok Beit-Ávenben:
mögötted, BenYámin!
9Efráyim pusztasággá lesz
a fenyítés napján;
Yiszrá’El törzsei közt
tudtul adtam a bizonyosat.
10Yáhu’Dáh fejedelmei olyanok lettek,
mint a határt elmozdítók;
rájuk ontom, mint a vizeket, dühömet.
11Elnyomott Efráyim, összezúzott az ítéletben,
mert akarva ment a parancs után.
12És én olyan vagyok Efráyimnak, mint a moly,
és Yáhu’Dáh házának, mint a rothadás.
13És látta Efráyim a betegségét,
és Yáhu’Dáh a sebét,
és elment Efráyim Áshurhoz,
és küldött a viszálykodó királyhoz;
de ő nem tud meggyógyítani titeket,
és nem orvosolja sebeteket.
14Mert én olyan vagyok Efráyimnak, mint az oroszlán,
és Yáhu’Dáh házának, mint az oroszlánkölyök;
én, én magam tépek szét és megyek el,
elviszem, és nincs, aki megmentsen.
15Megyek, visszatérek helyemre,
amíg meg nem bűnhődnek
és nem keresik arcaimat:
szorultságukban keresnek majd engem.
Szójegyzék: Áshur (אַשּׁוּר – 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Beit-Áven (בֵּית אָוֶן – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤅𐤍) – Hiábavalóság háza – hely Yericho közelében • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Giv’áh (גִּבְעָה – 𐤂𐤁𐤏𐤄) – Domb (Shá’ul szülővárosa, BenYáminban – BenYámin városa • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Mitzpáh (מִצְפָּה – 𐤌𐤑𐤐𐤄) – őrhely/őrtorony – gyülekezési hely Gil’ádban • Rámáh (רָמָה – 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat – város BenYáminban • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Tábór (תָּבוֹר – 𐤕𐤁𐤅𐤓) – hegy Yiszrá’Elben • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Halljátok meg Yahuwah igéjét, Yiszrá’El fiai!
Mert pere van Yahuwahnak az Áretz lakóival,
mert nincs igazság és nincs hűségszeretet,
és nincs Elohim-ismeret az Áretzben.
2Esküdözés és hazudozás,
gyilkolás, lopás és paráználkodás!
Betörnek, és vérontás vérontást ér.
3Ezért gyászol az Áretz,
és elalél mindenki, aki benne lakik,
a mező vadjával és az Egek madarával együtt,
még a tenger halai is összegyűjtetnek.
4De senki se pereljen,
és senki se vádaskodjék,
hiszen néped olyan, mint akik a Kohennel perlekednek!
5El fogsz bukni nappal,
és elbukik a próféta is veled együtt éjjel,
és elpusztítom anyádat.
6Elpusztul népem,
mert nincs ismeret.
Mivel te megvetetted az ismeretet,
én is megvetlek, hogy ne légy Kohenem,
és mivel elfelejtetted Elohimod tanítását,
én is elfelejtem fiaidat.
7Minél többen lettek,
annál többet vétkeztek ellenem,
dicsőségüket gyalázatra változtatom.
8Népem vétkén élnek,
és bűnük felé emelik Nefeshüket.
9Úgy lesz a néppel, mint a Kohennel:
megbüntetem útjaiért,
és megfizetek neki tetteiért.
10Esznek majd, de nem laknak jól,
paráználkodnak, de nem sokasodnak,
mert elhagyták Yahuwaht,
hogy ne ügyeljenek rá.
11Paráznaság, bor és must elveszi a szívet.
12Népem a fadarabját kérdezi,
és a botja ad neki kijelentést,
mert a paráznaság Ruáchja tévelygésbe vitte,
és elparáználkodtak Elohimuk alól.
13A hegyek tetején áldoznak,
és a dombokon tömjéneznek,
tölgyfa, nyárfa és cserfa alatt,
mert jó az árnyékuk.
Ezért paráználkodnak leányaitok,
és menyeitek házasságot törnek.
14Nem büntetem meg leányaitokat, amikor paráználkodnak,
sem menyeiteket, amikor házasságot törnek,
mert ők maguk is a paráznákkal vonulnak félre,
és a kéjnőkkel áldoznak.
Az értelmetlen nép pedig elbukik.
15Ha te parázna vagy is, Yiszrá’El,
ne váljék bűnössé Yáhu’Dáh!
Ne menjetek Gilgálba,
ne menjetek fel Beit-Ávenba,
és ne esküdözzetek: „Él Yahuwah!”
16Mert mint a szilaj tehén, olyan szilaj Yiszrá’El;
most majd legelteti őket Yahuwah,
mint bárányt a tágas helyen?
17Bálványokhoz társult Efráyim:
hagyd őt!
18Ha lerészegednek, paráználkodva paráználkodnak,
nagyon szeretik oltalmazóik gyalázatát.
19A szél bebugyolálta őt szárnyaiban,
és megszégyenülnek áldozataik miatt.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beit-Áven (בֵּית אָוֶן – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤅𐤍) – Hiábavalóság háza – hely Yericho közelében • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gilgál (גִּלְגָּל – 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá’El első tábora • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Ezt mondta nekem Yahuwah: Menj még, szeress egy asszonyt, akit társa szeret, és aki házasságtörő, ahogyan szereti Yahuwah Yiszrá’El fiait, bár ők más elohimokhoz fordulnak, és szeretik a szőlő aszú lepényeit. 2És megvettem őt magamnak tizenöt ezüstért és egy hómer árpáért és egy létekh árpáért. 3És ezt mondtam neki: Sok napon át fogsz nálam ülni; nem paráználkodsz és nem leszel férfié, és én is tefeléd. 4Mert sok napon át fognak ülni Yiszrá’El fiai király nélkül és vezér nélkül, áldozat nélkül és szent oszlop nélkül, éfód és teráfim nélkül. 5Azután megtérnek Yiszrá’El fiai, és keresni fogják Yahuwaht, Elohimukat, és Dávidot, királyukat; és remegve jönnek Yahuwahhoz és az ő jóságához a napok végén.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Pereljetek anyátokkal, pereljetek,
mert ő nem feleségem,
és én nem vagyok a férje!
Távolítsa el paráznaságait arcairól,
és házasságtöréseit melle közül,
2különben levetkőztetem meztelenre,
és olyanná teszem, mint születése napján,
olyanná teszem, mint a puszta,
és olyanná változtatom, mint a szikkadt föld,
és szomjúsággal ölöm meg.
3Fiainak sem irgalmazok,
mert paráznaság fiai ők.
4Mert paráználkodott anyjuk,
szégyent hozott szülőjük,
mert ezt mondta:
Elmegyek szeretőim után,
akik adják kenyeremet és vizeimet,
gyapjúmat és lenemet, olajomat és italomat.
5Azért íme, elrekesztem útadat tövisekkel,
és falat emelek elé,
és ösvényeit nem találja.
6Üldözi szeretőit, de nem éri utol őket,
keresi őket, de nem találja.
Akkor ezt mondja: Elmegyek és visszatérek
első férjemhez,
mert jobb volt nekem akkor, mint most.
7Ő pedig nem tudta,
hogy én adtam neki a gabonát,
a mustot és az olajat,
és ezüstöt bőven adtam neki,
meg aranyat,
amit a Bá’álnak készítettek.
8Azért visszaveszem gabonámat annak idején,
és mustomat annak évadján,
és kiragadom gyapjúmat és lenemet,
amely szemérmét takarja.
9És most felfedem gyalázatát
szeretői szeme láttára,
és senki sem menti meg kezemből.
10És megszüntetem minden örömét,
ünnepét, újholdját, Shábátját
és minden ünnepidejét.
11És pusztává teszem szőlőjét és fügefáját,
amelyekről ezt mondta:
Bér ez nekem,
amelyet szeretőim adtak nekem.
És vadonná teszem azokat,
és felfalja a mező vadja.
12És megbüntetem a Bá’álim napjaiért,
amelyeken nekik tömjénezett,
és felékesítette magát gyűrűjével és nyakékével,
és szeretői után ment,
engem pedig elfelejtett
így szól Yahuwah.
13Azért íme, én csábítom őt,
és elvezetem a pusztába,
és szívére beszélek.
14És onnan adom vissza szőlőit,
és Ákór völgyét a reménység kapujává.
És ott felel majd, mint ifjúsága napjaiban,
mint amikor feljött Mitzráyim földjéről.
15És lesz azon a napon – így szól Yahuwah – Ishinek hívsz majd, és nem hívsz többé Bá’álinak. 16És eltávolítom a Bá’álim neveit szájából, és nem említik többé nevükön. 17És szövetséget kötök javukra azon a napon a mező vadjával, az Egek madarával és a föld csúszómászójával, és íjat, kardot és háborút összetörök az országból, és biztonságban fektetem le őket. 18És eljegyezlek magamnak örökre, és eljegyezlek magamnak igazságban és törvényben, hűségszeretetben és irgalomban. 19És eljegyezlek magamnak hűségben, és megismered Yahuwaht.
20És lesz azon a napon, felelek – így szól Yahuwah,
felelek az Egeknek,
azok pedig felelnek a földnek,
21a föld pedig felel a gabonának,
a mustnak és az olajnak,
azok pedig felelnek Yizre’elnek.
22És elvetem őt magamnak a földben,
és irgalmazok a „Nincs irgalom”-nak,
és ezt mondom a „Nem népem”-nek:
Népem vagy te, ő pedig ezt mondja: Elohimom.
Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Ákór (עָכוֹר – 𐤏𐤊𐤅𐤓) – Baj/Zavar – völgy Yáhu’Dáhban • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Ishi (אִישִׁי – 𐤀𐤉𐤔𐤉) – Férjem – szemben a Bá’áli „gazdám” megszólítással • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yizre’el (יִזְרְעֶאל – 𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋) – Elohim vet – város a hegyvidéken • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Yahuwah Igéje, amely Hosheához, Beéri fiához lett, Uzi’Yáhunak, Yotámnak, Ácháznak, Yechizki’Yáhunak, Yáhu’Dáh királyainak napjaiban, és Yáráv’ámnak, Yoásh fiának, Yiszrá’El királyának napjaiban.
2Yahuwah beszédének kezdete Hosheá által. És ezt mondta Yahuwah Hosheának: Menj, végy magadnak paráznaságok asszonyát és paráznaságok gyermekeit, mert paráználkodván paráználkodik az ország, elfordulva Yahuwah mögül. 3Elment hát, és elvette Gómert, Divláyim leányát; az teherbe esett, és fiút szült neki.
4És ezt mondta neki Yahuwah: Nevezd el Yizre’elnek, mert még egy kevés, és meglátogatom Yizre’el vérontásait Yehu házán, és megszüntetem Yiszrá’El háza királyságát. 5És lesz azon a napon, hogy összetöröm Yiszrá’El íját Yizre’el völgyében.
6És újból teherbe esett, és leányt szült. És ezt mondta neki Yahuwah: Nevezd el Lo Ruchámáhnak, mert nem irgalmazok többé Yiszrá’El házának, hogy elvevén elvenném tőlük. 7Yáhu’Dáh házának pedig irgalmazok, és megszabadítom őket Yahuwah által, Elohimuk által; és nem szabadítom meg őket íjjal és karddal és háborúval, lovakkal és lovasokkal.
8És elválasztotta Lo Ruchámáht, majd teherbe esett, és fiút szült. 9És ezt mondta: Nevezd el Lo Áminak, mert ti nem vagytok az én népem, és én nem leszek a tiétek.
10De lesz Yiszrá’El fiainak száma, mint a tenger homokja, amely meg nem mérhető és meg nem számlálható; és lesz, hogy azon a helyen, ahol ezt mondták nekik: Nem vagytok népem ti, ott ezt mondják nekik: Az élő El fiai! 11És egybegyűlnek Yáhu’Dáh fiai és Yiszrá’El fiai együtt, és egyetlen főt tesznek maguk fölé, és felmennek az országból, mert nagy lesz Yizre’el napja.
Szójegyzék: Ácház (אָחָז – 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, megragadó • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beéri (בְּאֵרִי – 𐤁𐤀𐤓𐤉) – Kútból való – Hosheá atyja • Divláyim (דִּבְלָיִם – 𐤃𐤁𐤋𐤉𐤌) – Fügekenyerek – Gómer atyja • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gómer (גֹּמֶר – 𐤂𐤌𐤓) – Befejezés/Teljesség – Hosheá felesége • Hosheá (הוֹשֵׁעַ – 𐤄𐤅𐤔𐤏) – Szabadít • Igéje (דְּבַריַהוּהָ – 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah szava/kijelentése • Lo Ámi (לֹאעַמִּי – 𐤋𐤀𐤏𐤌𐤉) – Nem népem – Hosheá fiának neve • Lo Ruchámáh (לֹארֻחָמָה – 𐤋𐤀𐤓𐤇𐤌𐤄) – Nincs irgalom – Hosheá leányának neve • Uzi’Yáhu (עֻזִּיָּהוּ – 𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah az erőm – Yáhu’Dáh királya • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yechizki’Yáhu (חִזְקִיָּהוּ – 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yáhu’Dáh kegyes királya; Yahuwah az én erőm • Yehu (יֵהוּא – 𐤉𐤄𐤅𐤀) – próféta; Chánáni fia; Bá’shá ellen prófétált • Yerov’ám (יָרָבְעָם – 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – A nép megsokasodik – Yiszrá’El királya • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yizre’el (יִזְרְעֶאל – 𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋) – Elohim vet – város a hegyvidéken • Yoásh (יוֹאָשׁ – 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze • Yotám (יוֹתָם – 𐤉𐤅𐤕𐤌) – Yahuwah tökéletes – Yáhu’Dáh királya – Gid’on legkisebb fia