[HU] Devárim 15

1Hét év végén Sh’mitáht ➣ Elengedést fogsz tartani. 2A Sh’mitáh módja pedig ez: elengedvén engedje el minden hitelező a kezét a kölcsöntől, amit kölcsönadott felebarátjának; nem fogja behajtani felebarátjától és testvérétől, mert kihirdették Yahuwah Sh’mitáhját. 3Az idegentől hajthatod be, de amivel testvéred tartozik neked, attól el fogod ejteni a kezedet. 4Csakhogy: nem lesz közötted szűkölködő, mert bizony megáld téged Yahuwah azon a földön, amelyet Yahuwah, a te Elohimod örökségül ad neked, hogy birtokba vedd — 5csak ha valóban hallgatsz Yahuwah, Elohimod szavára, és ügyelsz arra, hogy megcselekedjed ezt az egész Mitzváht, amelyet én ma parancsolok neked. 6Bizony megáld téged Yahuwah, Elohimod, ahogyan megígérte neked. Kölcsön fogsz adni sok népnek, te magad pedig nem fogsz kölcsönt venni; uralkodni fogsz sok népen, terajtad pedig nem fognak uralkodni.

7Ha lesz közötted szűkölködő valamelyik testvéred közül, valamelyik kapudban, országodban, amelyet Yahuwah, a te Elohimod ad neked: nem fogod megkeményíteni a szívedet, és nem fogod összeszorítani a kezedet szűkölködő testvéred elől, 8hanem nyisd meg bőkezűen a kezedet felé, és adj neki szívesen kölcsönt, amennyire szüksége van, amiben szükséget szenved. 9Vigyázz, ne legyen Beli’ál ➣ alávaló szó a szívedben: közeleg a hetedik esztendő, a Sh’mitáh éve. Ne nézd rossz szemmel szűkölködő testvéredet, mert ha nem adsz neki, ellened fog kiáltani Yahuwahhoz, és vétek lesz rajtad. 10Bizony adsz neki, és ne essen rosszul a szívednek, amikor adsz neki, mert éppen ezért fog megáldani Elohimod, Yahuwah minden munkádban és mindenben, amibe belefog a kezed. 11Mert nem fog elfogyni a szűkölködő a föld közepéből, azért parancsolom neked, mondván: nyisd meg, nyisd meg a kezedet testvérednek, sanyargatottadnak és szűkölködődnek az országodban.

12Ha eladatik neked testvéred, egy Ivri férfi vagy egy Ivri asszony, hat évig fog szolgálni téged, a hetedik évben pedig szabadon fogod őt elbocsátani magadtól. 13És amikor szabadon bocsátod magadtól, nem fogod őt üres kézzel elküldeni, 14hanem bőkezűen ellátod a nyájadból, a szérűdről és borsajtódból; abból adsz neki, amivel megáldott téged Elohimod, Yahuwah. 15És emlékezni fogsz arra, hogy rabszolga voltál Mitzráyim földjén, és kiváltott téged Elohimod, Yahuwah; ezért parancsolom ezt ma neked. 16Ha pedig azt mondja neked: Nem megyek el tőled! — mert megszeretett téged és házad népét, mert jó dolga volt nálad, 17akkor fogod a árat, és átszúrod a fülén az ajtóba, és örökös szolgád lesz. És ugyanígy fogsz tenni szolgálóddal is. 18Ne essen nehezedre, amikor szabadon elbocsátod őt magadtól, mert kétszer annyit ér, mint egy napszámos bére, amennyit szolgált neked hat éven át. És meg fog áldani téged Elohimod, Yahuwah mindenben, amit cselekszel.

19Elohimodnak, Yahuwahnak fogod szentelni marháid és juhaid minden hím elsőszülöttjét. Nem fogod munkára fogni marhád elsőszülöttjét, és nem fogod megnyírni juhaid elsőszülöttjét. 20Yahuwah, Elohimod színe előtt fogod azt megenni évről évre, azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah — te és házad népe. 21Ha pedig valami hibája lesz, ha sánta vagy vak, bármiféle rossz hibája, akkor nem fogod feláldozni Elohimodnak, Yahuwahnak. 22Kapuidban fogod azt megenni, a tisztátalan és a tiszta egyaránt, mint a gazellát és mint a szarvast. 23Csak a vérét nem fogod megenni, a földre fogod kiönteni, mint a vizeket.

Szójegyzék: Ani (עָנִי – 𐤏𐤍𐤉) – szegény, sanyargatott • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beli’ál (בְּלִיַּעַל – 𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋) – haszontalanság, semmirekellőség; lázadó/Yahuwah-ellenes szellemiség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Evyon (אֶבְיוֹן – 𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍) – szűkölködő, szegény • Ivri (עִבְרִי – 𐤏𐤁𐤓𐤉) – Héber/Átkelő/Túlsó parti; többes szám: Ivrik – Yiszrá’El fiainak egyik önmegnevezése • Mártze’á (מַרְצֵעַ – 𐤌𐤓𐤑𐤏) – ár (lyukasztó szerszám) • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mitzváh (מִצְוָה – 𐤌𐤑𐤅𐤄) – Parancsolat – kötelező teendő vagy tilalom • Sh’mitáh (שְׁמִטָּה – 𐤔𐤌𐤈𐤄) – elengedés, adósságelengedés • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Devárim 14

1Fiai vagytok ti Yahuwahnak, Elohimotoknak. Nem fogjátok összevagdalni magatokat, és nem fogtok kopaszságot tenni szemeitek közé halottért. 2Mert szent népe vagy te Yahuwahnak, Elohimodnak, és téged választott ki Yahuwah, hogy az ő kincs-népe légy minden nép közül, amely a föld színén van.

3Nem fogsz megenni semmiféle utálatosat. 4Ezek az állatok, amelyeket megehettek: a marha, a juh-fajta és a kecske-fajta, 5a szarvas, a gazella és az őz, a vadkecske, az antilop, a bölény és a zerge. 6És minden állatot, amelynek hasított a körme és egészen kettéhasadt a két körme, kérődző az állatok között — azt megehetitek. 7De ezt ne egyétek meg a kérődzők közül és a hasított körműek közül: a tevét, a nyulat és a sziklaborzot, mert kérődzők ugyan, de körmüket nem hasították; tisztátalanok azok számotokra. 8És a disznót, mert hasított körmű ugyan, de nem kérődzik — tisztátalan ő számotokra. Húsukból nem fogtok enni, és tetemüket nem fogjátok érinteni.

9Ezt egyétek meg mindabból, ami a vizekben van: mindazt, aminek uszonya és pikkelye van, megehetitek. 10De mindazt, aminek nincs uszonya és pikkelye, ne egyétek meg; tisztátalan ő számotokra. 11Minden tiszta madarat megehettek. 12De ezek azok, amelyeket ne egyetek meg közülük: a sas, a keselyű és a halászsas, 13a kánya, az ölyv és a héja-fajta, 14és minden holló-fajta. 15A strucc, a fülesbagoly, a sirály és a karvaly-fajta, 16a kuvik, a fülesbagoly és a gyöngybagoly, 17a pelikán, a dögkeselyű és a kárókatona, 18a gólya és a gém-fajta, a búbos banka és a denevér. 19És minden szárnyas csúszó-mászó tisztátalan számotokra; nem fognak evésre kerülni. 20Minden tiszta szárnyast megehettek.

21Nem fogtok megenni semmiféle elhullott állatot. A kapuidon belül lévő idegennek add oda, hogy megegye, vagy add el a kívülálló idegennek, mert szent népe vagy te Yahuwahnak, Elohimodnak. Nem fogsz főzni gödölyét anyja tejében. 22Tizeddel meg fogod tizedelni vetésed minden termését, ami évről évre terem a mezőn. 23És edd meg Yahuwahnak, Elohimodnak színe előtt, azon a helyen, amelyet kiválaszt, hogy ott lakassa az ő nevét, gabonádnak, mustodnak és olajodnak a tizedét, és marhádnak meg juhodnak elsőszülötteit, hogy megtanuld félni Yahuwaht, Elohimodat minden napon. 24De ha túlságosan hosszú számodra az út, úgyhogy nem tudod azt odavinni, mert messze van tőled az a hely, amelyet kiválaszt Yahuwah, Elohimod, hogy oda helyezze a nevét, mivel megáld téged Yahuwah, Elohimod, 25akkor add pénzzé, és kösd össze a pénzt a kezedben, és menj el arra a helyre, amelyet kiválaszt Yahuwah, Elohimod. 26És add a pénzt mindenért, amit Nefeshed kíván: marháért és juhért, borért és szeszes italért, és mindenért, amit Nefeshed kér tőled, és egyél ott Yahuwahnak, Elohimodnak színe előtt, és örvendezz, te és házad népe. 27És a Levit, aki kapuidon belül van, ne hagyd el, mert nincs neki része és öröksége veled együtt. 28Három esztendő végén vidd ki termésednek egész tizedét abban az évben, és tedd le kapuidon belül. 29És eljön a Levi, mert nincs neki része és öröksége veled együtt, meg az idegen, az árva és az özvegy, akik kapuidon belül vannak, és enni fognak és jóllaknak, hogy megáldjon téged Yahuwah, Elohimod kezed minden munkájában, amelyet teszel.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bekhorot (בְּכֹרוֹת — 𐤁𐤊𐤓𐤅𐤕 – ) – elsőszülöttek • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Ger (גֵּר – 𐤂𐤓) – Jövevény/Idegen • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Má’áser (מַעֲשֵׂר — 𐤌𐤏𐤔𐤓 – ) – tized • Nachri (נׇכְרִי — 𐤍𐤊𐤓𐤉 – ) – kívülálló idegen, néphez nem tartozó külsős (gyök: nachar — idegennek lenni, fel nem ismerhetőnek lenni) • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Neveláh (נְבֵלָה – 𐤍𐤁𐤋𐤄) – Elhullott állat/Dög • Sháfán (שָׁפָן – 𐤔𐤐𐤍) – Szirtiborz – rejtőzködő állat • Shekhár (שֵׁכָר – 𐤔𐤊𐤓) – Részegítő ital/Erős ital • Szeguláh (סְגֻלָּה – 𐤎𐤂𐤋𐤄) – Különleges kincs/Tulajdon • To’eváh (תּוֹעֵבָה – 𐤕𐤅𐤏𐤁𐤄) – Utálatosság – erkölcsi undor, pl. bálványimádás • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Devárim 13

1Minden igét, amelyet én parancsolok nektek, azt tartsátok meg, hogy megtegyétek; ne tégy hozzá, és ne végy el belőle! 2Ha támad közötted próféta vagy álomlátó, és ad neked jelet vagy csodát, 3és bekövetkezik a jel vagy a csoda, amelyről szólt neked, mondván: menjünk más elohim után, akiket nem ismertél, és szolgáljuk őket — 4ne hallgass annak a prófétának a szavaira, vagy arra az álomlátóra, mert próbára tesz benneteket Yahuwah, a ti Elohimotok, hogy megtudja, vajon szeretitek-e Yahuwaht, a ti Elohimotokat egész szívetekkel és egész lelketekkel. 5Yahuwah, a ti Elohimotok után járjatok, és őt féljétek, és parancsolatait tartsátok meg, és szavára hallgassatok, és őt szolgáljátok, és hozzá tapadjatok. 6Az a próféta vagy az az álomlátó pedig halálra lesz adva, mert lázadást szólt Yahuwah ellen, a ti Elohimotok ellen, aki kihozott benneteket Mitzráyim földjéről, és kiváltott a szolgák házából, hogy eltántorítson arról az útról, amelyen járnod parancsolt Yahuwah, a te Elohimod. Így égesd ki a gonoszt a magad köréből!

7Ha titokban csábít téged testvéred, anyád fia, vagy fiad vagy leányod, vagy kebleden lévő feleséged, vagy barátod, aki olyan, mint a magad lelke, mondván: Menjünk és szolgáljunk más elohimot — akiket nem ismertél te sem, atyáid sem, 8azoknak a népeknek elohimja közül, akik körülöttetek vannak, a hozzád közeliek vagy a tőled távoliak, a föld egyik végétől a föld másik végéig — 9ne engedj neki, és ne hallgass rá; szemed ne szánja meg őt, ne kíméld és ne takargasd, 10hanem ölve fogod megölni; a te kezed legyen rajta először, hogy halálra adjad, azután az egész nép keze. 11És kövezd meg kövekkel, hogy meghaljon, mert arra törekedett, hogy eltántorítson Yahuwahtól, a te Elohimodtól, aki kihozott téged Mitzráyim földjéről, a szolgák házából. 12És egész Yiszrá’El hallja meg, és féljen, és többé ne tegyenek ilyen gonosz dolgot köztetek.

13Ha valamelyik városodról, amelyeket Yahuwah, a te Elohimod ad neked, hogy ott lakj, azt hallod, hogy 14Beli’ál-fiak — emberek — kimentek közüled, és eltántorították városuk lakóit, mondván: menjünk és szolgáljunk más elohimot, akiket nem ismertetek — 15akkor keress, kutass és kérdezz alaposan; és íme, ha igaz, megáll a dolog, megtörtént ez az utálatosság köztetek, 16verve verd annak a városnak a lakóit kard élével; Cheremátok alá vetve vesd átok alá azt és mindent, ami benne van, és állatait is kard élével. 17És minden zsákmányát gyűjtsd a tere közepére, és égesd el tűzben a várost és minden zsákmányát teljesen, Yahuwahnak, a te Elohimodnak; és legyen örök rommá, ne épüljön fel többé. 18És ne tapadjon kezedhez semmi az átkozottból, hogy Yahuwah elforduljon haragja hevétől, és adjon neked irgalmasságokat, és megkönyörüljön rajtad, és megsokasítson, ahogyan megesküdött atyáidnak, 19mert hallgatsz Yahuwah, a te Elohimod szavára, hogy megtartsd minden parancsolatát, amelyeket én ma parancsolok neked, hogy azt tedd, ami egyenes Yahuwah, a te Elohimod szemeiben.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beli’ál (בְּלִיַּעַל – 𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋) – haszontalanság, semmirekellőség; lázadó/Yahuwah-ellenes szellemiség • Cherem (חֵרֶם – 𐤇𐤓𐤌) – Kiátkozott/Megsemmisítésre szánt – ami Yahuwah-é és nem váltható meg • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Devárim 12

1Ezek a rendelkezések és döntések, amelyeket meg fogtok őrizni, hogy megcselekedjétek azon a földön, amelyet Yahuwah, atyáid Elohimja adott neked, hogy birtokba vedd, minden napon, amíg ti éltek a termőföldön. 2Elpusztítván elpusztítjátok mindazokat a helyeket, ahol szolgálták ott a népek, amelyeket birtokba vesztek tőlük, az ő elohimukat — a magas hegyeken és a halmokon és minden zöldellő fa alatt. 3És lerontjátok oltáraikat, és összetöritek oszlopaikat, és Ásheráhjaikat tűzben égetitek el, és elohimuk faragott képeit kivágjátok, és eltörlitek nevüket arról a helyről. 4Ne tegyetek így Yahuwahval, Elohimotokkal. 5Hanem azt a helyet, amelyet kiválaszt Yahuwah, Elohimotok minden törzsetek közül, hogy oda helyezze nevét — az Ő lakhelyét keressétek, és oda mész be. 6És oda viszitek égőáldozataitokat és vé.resáldozataitokat, tizedeiteket és kezetek emelt-felajánlását, fogadalmaitokat és önkéntes ajándékaitokat, és marháitok és juhaitok elsőszülöttjeit. 7És ott esztek Yahuwah, Elohimotok színe előtt, és örvendeztek kezetek minden vállalkozásában, ti és házatok népe, amelyben megáldott téged Yahuwah, Elohimod. 8Ne tegyetek úgy, ahogyan mi itt ma teszünk: kiki azt, ami helyes a saját szemeiben. 9Mert még nem mentetek be a nyugalomhelyre és az örökségbe, amelyet Yahuwah, Elohimod ad neked. 10De átkeltek a Yárdenen, és letelepedtek azon a földön, amelyet Yahuwah, Elohimotok örökségül ad nektek, és nyugalmat ad nektek minden ellenségetektől körös-körül, és biztonságban laktok, 11és lesz az a hely, amelyet kiválaszt Yahuwah, Elohimotok, hogy ott lakassa nevét — oda viszitek mindazt, amit én parancsolok nektek: égőáldozataitokat és vé.resáldozataitokat, tizedeiteket és kezetek felajánlását, és fogadalmaitok minden legjavát, amelyet Yahuwahnak fogadtok. 12És örvendeztek Yahuwah, Elohimotok színe előtt, ti és fiaitok és leányaitok, szolgáitok és szolgálóitok, meg a Levi, aki kapuitokban van, mert nincs része és öröksége veletek.

13Vigyázz magadra, nehogy felvidd égőáldozataidat bármely helyen, amelyet látsz, 14hanem csak azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah egyik törzsedben — ott vidd fel égőáldozataidat, és ott tedd meg mindazt, amit én parancsolok neked. 15Csakhogy Nefeshed minden vágya szerint vághatsz és ehetsz húst, Yahuwah, Elohimod áldása szerint, amelyet adott neked, minden kapuidban; a tisztátalan és a tiszta megeheti azt, mint a gazellát és mint a szarvast. 16Csak a vért ne egyétek; a földre öntsd azt, mint a vizeket. 17Nem eheted meg kapuidban gabonád, mustod és olajod tizedét, sem marhád és juhod elsőszülöttjeit, sem fogadalmaidat, amelyeket fogadsz, sem önkéntes ajándékaidat, sem kezed felajánlását, 18hanem csak Yahuwah, Elohimod színe előtt eheted meg azt, azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah, Elohimod — te és fiad és leányod, szolgád és szolgálód, meg a Levi, aki kapuidban van; és örvendezz Yahuwah, Elohimod színe előtt kezed minden vállalkozásában. 19Vigyázz magadra, nehogy elhagyd a Levit minden napodon a termőfölleded.

20Amikor kiterjeszti Yahuwah, Elohimod határodat, ahogyan szólt neked, és azt mondod: „Hadd egyek húst” — mert Nefeshed húst kíván enni — Nefeshed minden vágya szerint ehetsz húst. 21Ha messze lesz tőled az a hely, amelyet kiválaszt Yahuwah, Elohimod, hogy odahelyezze nevét, akkor vágj marhádból és juhodból, amelyet Yahuwah adott neked, ahogy parancsoltam neked, és egyél kapuidban Nefeshed minden vágya szerint. 22Bizony, ahogyan a gazellát és a szarvast eszik, úgy edd azt; a tisztátalan és a tiszta egyaránt megeheti azt. 23Csak légy erős, hogy ne edd a vért, mert a vér az a Nefesh, és ne edd a Nefesht a hússal. 24Ne edd azt; a földre öntsd azt, mint a vizeket. 25Ne edd azt, hogy jó dolgod legyen neked és fiaidnak utánad, amikor azt teszed, ami helyes Yahuwah szemeiben. 26Csak szent dolgaidat, amelyek a tieid lesznek, és fogadalmaidat vidd, és menj arra a helyre, amelyet kiválaszt Yahuwah. 27És készítsd el égőáldozataidat, a húst és a vért, Yahuwah, Elohimod oltárán; és vé.resáldozataid vére öntessék Yahuwah, Elohimod oltárára, a húst pedig edd meg. 28Őrizd meg és halld mindezeket az igéket, amelyeket én parancsolok neked, hogy jó dolgod legyen neked és fiaidnak utánad mindörökre, amikor azt teszed, ami jó és helyes Yahuwah, Elohimod szemeiben.

29Amikor kiirtja Yahuwah, Elohimod a népeket előled, ahova bemész, hogy birtokba vedd azokat, és birtokba veszed azokat, és laksz az ő földjükön, 30vigyázz magadra, nehogy tőrbe ess utánuk, miután elpusztultak előled, és nehogy az ő elohimukat keresd, mondván: „Hogyan szolgálják ezek a népek az ő elohimukat? Hadd tegyek így én is.” 31Ne tégy így Yahuwahval, Elohimoddal, mert Yahuwah minden utálatosságát, amit gyűlöl, megtették az ő elohimuknak; mert még fiaikat és leányaikat is tűzben égetik el az ő elohimuknak.

Szójegyzék:
Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásheráh (אֲשֵׁרָה – 𐤀𐤔𐤓𐤄) – pogány kultuszoszlop • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán

[HU] Devárim 11

1Szeretni fogod Yahuwah-t, Elohim-odat, és meg fogod tartani az ő őrizetét, rendelkezéseit, döntéseit és parancsolatait minden napon. 2És tudjátok meg ma — mert nem fiaitokkal beszélek, akik nem ismerték és nem látták Yahuwah-nak, Elohimotoknak a fenyítését, nagyságát, erős kezét és kinyújtott karját, 3és jeleit és cselekedeteit, amelyeket Mitzráyim közepette vitt véghez Pár’ohn, Mitzráyim királyán és egész országán; 4és amit tett Mitzráyim haderejével, lovaival és harci kocsijaival, hogy elárasztotta rájuk a Nádas tenger vizeit, amikor üldöztek titeket, és elpusztította őket Yahuwah mind a mai napig; 5és amit tett veletek a pusztában, míg el nem érkeztetek erre a helyre; 6és amit tett Dátánnal és Ávirámmal, Eli’Ávnak, Ruven fiának fiaival, amikor a föld feltátotta száját, és elnyelte őket és házaikat, sátraikat és minden létezőt, ami lábaiknál volt, egész Yiszrá’El közepette. 7Mert szemeitek látták Yahuwah-nak minden nagy cselekedetét, amelyet véghez vitt.

8Tartsátok meg azért az egész parancsolatot, amelyet én ma parancsolok nektek, hogy erősek legyetek, és bemenjetek, és birtokba vegyétek a földet, ahova most átkeltek, hogy birtokba vegyétek; 9és hogy hosszú ideig éljetek azon a földön, amely felől Yahuwah megesküdött atyáitoknak, hogy nekik és magvuknak adja, a tejjel és mézzel folyó földet. 10Mert a föld, ahova most bemész, hogy birtokba vedd, nem olyan, mint Mitzráyim földje, ahonnan kijöttetek, ahol elvetetted magodat, és lábaddal öntözted, mint a zöldségeskertet. 11A föld pedig, ahova most átkeltek, hogy birtokba vegyétek, hegyek és völgyek földje, az Egek esőjéből iszik vizeket; 12olyan föld, amelyre Yahuwah, Elohimod visel gondot; szüntelen rajta vannak Yahuwah, Elohimod szemei, az év elejétől az év végéig.

13És lesz, ha hallgatván hallgattok parancsaimra, amelyeket ma parancsolok nektek — szeretvén Yahuwah-t, Elohimotokat, és szolgálván őt teljes szívetekkel és teljes lelketekkel — 14akkor adni fogom földetek esőjét a maga idejében, korai esőt és kései esőt, és betakarítod gabonádat, mustodat és olajodat. 15És adni fogok füvet meződre állataidnak, és enni fogsz és jóllaksz. 16Őrizkedjetek, hogy szívetek el ne csábuljon, és el ne hajoljatok, és ne szolgáljatok más elohimot, és ne boruljatok le előttük, 17mert akkor fellángol Yahuwah haragja ellenetek, és bezárja az Egeket, és nem lesz eső, és a föld nem adja meg termését, ti pedig hamar kivesztek a jó földről, amelyet Yahuwah ad nektek.

18Tegyétek azért ezeket a szavaimat szívetekre és lelketekre, kössétek azokat jelül kezeitekre, és legyenek homlokkötőként szemeitek között. 19És tanítsátok azokat fiaitoknak, beszélvén róluk, amikor házadban ülsz, és amikor úton jársz, amikor lefekszel, és amikor felkelsz. 20És írd azokat házad ajtófélfáira és kapuidra, 21hogy megsokasodjanak napjaitok és fiaitok napjai a földön, amely felől Yahuwah megesküdött atyáitoknak, hogy nekik adja, ameddig az Egek a föld felett vannak. 22Mert ha megtartván megtartjátok ezt az egész parancsolatot, amelyet én parancsolok nektek, hogy megtegyétek — szeretvén Yahuwah-t, Elohimotokat, járván minden útján, és ragaszkodván hozzá — 23akkor kiűzi Yahuwah mindezeket a népeket előletek, és birtokba vesztek nálatok nagyobb és hatalmasabb népeket. 24Minden hely, amelyre lábatok talpa lép, tiétek lesz; a pusztától és a Levánontól, a folyamtól, a Perát folyamtól a nyugati tengerig lesz határotok. 25Senki sem állhat meg veletek szemben; a tőletek való rettegést és félelmet adja Yahuwah, Elohimotok az egész föld színére, amelyre léptek, amint megmondta nektek.

26Nézd, én ma elétek adok Bráchát és Kelálát ➣ áldást és átkot: 27az áldást, ha hallgattok Yahuwah-nak, Elohimotoknak parancsolataira, amelyeket én ma parancsolok nektek; 28az átkot pedig, ha nem hallgattok Yahuwah-nak, Elohimotoknak parancsolataira, és letértek az útról, amelyet én ma parancsolok nektek, és más elohimot követtek, akiket nem ismertetek. 29És lesz, amikor bevisz téged Yahuwah, Elohimod a földre, ahova bemész, hogy birtokba vedd, akkor add az áldást a Gerizim hegyére, az átkot pedig az Eyvál hegyére. 30Nemde azok a Yárdenen túl vannak, a napnyugati út mögött, a Kená’áni földjén, aki a síkságon lakik, Gilgállal szemben, Moreh tölgyei mellett? 31Mert ti átkeltek a Yárdenen, hogy bemenjetek birtokba venni a földet, amelyet Yahuwah, Elohimotok ad nektek, és birtokba veszitek, és laktok rajta. 32És vigyázzatok, hogy megtegyétek mindazokat a rendelkezéseket és döntéseket, amelyeket én ma elétek adok!

Szójegyzék: • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávirám (אֲבִירָם – 𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌) – Atyám felmagasztalt Bráchá (בְּרָכָה – 𐤁𐤓𐤊𐤄) – Áldás • Dátán (דָּתָן – 𐤃𐤕𐤍) – Forrás • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eli’Áv (אֱלִיאָב – 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – El az atyám • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Eyvál (עֵיבָל – 𐤏𐤉𐤁𐤋) – kopár hegy • Gerizim (גְּרִזִּים – 𐤂𐤓𐤆𐤉𐤌) – levágottak/sziklás hely – az áldás hegye Shekhem mellett • Gilgál (גִּלְגָּל – 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá’El első tábora Kelálá (קְלָלָה – 𐤒𐤋𐤋𐤄) – Átok • Kená’áni (כְּנַעֲנִי – 𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉) – Kená’án-beli/Kereskedő • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Moreh (מוֹרֶה – 𐤌𐤅𐤓𐤄) – Tanító/Útmutató – domb a Yizre’el völgyében • Nádas tenger (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Yám Szuf  • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pár’oh (פַּרְעֹה – 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Nagy Ház/Fáraó – Mitzráyim uralkodója • Perát (פְּרָת – 𐤐𐤓𐤕) – Eufrátesz – termékenység • Ruven (רְאוּבֵן – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá’ákov elsőszülöttje Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye •  Totáfot (טוֹטָפֹת – 𐤈𐤅𐤈𐤐𐤕) – Homlokdísz/Homlokpánt Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest