Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Amikor háborúba vonulsz ellenséged ellen, és látsz lovat és harci kocsit, nálad számosabb népet, ne félj tőlük, mert veled van Elohimod, Yahuwah, aki felhozott téged Mitzráyim földjéről. 2És lesz, amikor közeledtek az ütközethez, lépjen elő a Kohen, és beszéljen a néphez. 3Mondja nekik: Halld meg, Yiszrá’El! Ti ma közeledtek az ütközethez ellenségeitek ellen. Ne lágyuljon meg a szívetek, ne féljetek, ne rettegjetek, és ne rémüljetek meg tőlük! 4Mert Elohimotok, Yahuwah az, aki veletek megy, hogy harcoljon értetek ellenségeitek ellen, hogy megmentsen benneteket. 5És a felügyelők beszéljenek a néphez, mondván: Ki az az ember, aki új házat épített, és még nem avatta fel? Menjen el és térjen vissza házához, nehogy meghaljon a harcban, és más ember avassa fel azt. 6És ki az az ember, aki szőlőt ültetett, és még nem vette hasznát? Menjen el és térjen vissza házához, nehogy meghaljon a harcban, és más ember vegye hasznát. 7És ki az az ember, aki eljegyzett egy nőt, és még nem vette el? Menjen el és térjen vissza házához, nehogy meghaljon a harcban, és más ember vegye azt el. 8És a felügyelők tovább beszéljenek a néphez, és mondják: Ki az az ember, aki fél, és lágy szívű? Menjen el és térjen vissza házához, hogy ne olvassza meg testvérei szívét, mint a saját szíve. 9És lesz, amikor a felügyelők befejezik a beszédet a néphez, akkor seregek vezéreit rendelik a nép élére.
10Amikor egy város közelébe érsz, hogy harcolj ellene, hívd fel azt békére. 11És lesz, ha békével válaszol neked, és megnyílik előtted, akkor lesz, hogy az egész benne talált nép kényszermunkásoddá lesz, és szolgálni fog téged. 12De ha nem köt békét veled, hanem harcot folytat veled, akkor körülzárod azt. 13És kezedbe adja azt Elohimod, Yahuwah, és kard élére hányod minden férfiát. 14Csak a nőket, a gyermekeket, az állatokat és mindazt, ami a városban van, minden zsákmányát prédára veszed magadnak, és eszed ellenségeid zsákmányát, amelyet neked adott Elohimod, Yahuwah. 15Így teszel mindazokkal a városokkal, amelyek igen messze vannak tőled, amelyek nem ezeknek a népeknek a városai közül valók. 16De ezeknek a népeknek a városaiból, amelyeket Elohimod, Yahuwah ad neked örökségül, nem hagysz életben egyetlen lélegzőt sem. 17Hanem átok alá vetve átok alá veted őket: a Chitit és az Emorit, a Kená’ánit és a Perizit, a Chivit és a Yevuszit, ahogyan megparancsolta neked Elohimod, Yahuwah; 18azért, hogy ne tanítsanak meg benneteket cselekedni minden utálatosságuk szerint, amelyeket elohimuknak cselekedtek, és így ne vétkezzetek Elohimotok, Yahuwah ellen.
19Amikor egy várost sok napon át körülzársz, hogy harcolj ellene, hogy bevedd, ne pusztítsd el a fáját, fejszét emelve rá, mert ehetsz róla, de ki ne vágd azt — mert az ember a mező fája, hogy előled az ostromba vonuljon? 20Csak azt a fát, amelyről tudod, hogy nem ehető fa, azt pusztítsd el és vágd ki, és építs ostromművet az ellen a város ellen, amely harcot folytat veled, míg le nem győzöd.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chiti (חִתִּי – 𐤇𐤕𐤉) – Hettita/Rettegő – Hettiták • Chivi (חִוִּי – 𐤇𐤅𐤉) – Hivvi/Falusi – pogány nemzetség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Kená’áni (כְּנַעֲנִי – 𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉) – Kená’án-beli/Kereskedő • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Mász (מַס – 𐤌𐤎) – kényszermunka, robot • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Perizi (פְּרִזִּי – 𐤐𐤓𐤆𐤉) – Perizzi/Falusi/Nyílt vidéki – pogány nemzetség • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yevuszi (יְבוּסִי – 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Jebúszi/Letaposó – Yerusháláyim őslakói • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Amikor kiirtja Elohimod, Yahuwah a népeket, amelyeknek a földjét Elohimod, Yahuwah neked adja, és birtokba veszed őket, és letelepszel városaikban és házaikban, 2három várost fogsz elkülöníteni magadnak országod közepén, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked, hogy birtokba vedd. 3Elkészíted majd magadnak az utat, és három részre osztod országod határát, amelyet örökségül ad neked Elohimod, Yahuwah, hogy oda meneküljön minden Rotzeách – Emberölő. 4És ez az Rotzeách – Emberölő dolga, aki oda menekül, hogy életben maradjon: aki megveri embertársát tudtán kívül, és nem gyűlölte őt sem tegnap, sem tegnapelőtt; 5és aki bemegy embertársával az erdőbe fát vágni, és meglendül keze a fejszével, hogy kivágja a fát, és kiszakad a vas a fanyélből, és eltalálja embertársát, és az meghal — ő meneküljön e városok egyikébe, hogy életben maradjon, 6nehogy üldözőbe vegye a Rotzeách – Emberölőt a Goel HáDám – Vér-megváltó, amikor felhevül a szíve, és utolérje, mert hosszú az út, és halálra üsse, pedig nincs rajta halálos ítélet, mert nem gyűlölte őt sem tegnap, sem tegnapelőtt. 7Ezért parancsolom neked, mondván: Három várost különíts el magadnak. 8És ha kiszélesíti Elohimod, Yahuwah a határodat, ahogyan megesküdött atyáidnak, és neked adja az egész földet, amelyről szólt, hogy atyáidnak adja, 9mert megtartod ezt az egész parancsolatot, hogy megtedd, amit én ma parancsolok neked: hogy szeresd Elohimodat, Yahuwaht, és járj az ő útjain minden időben — akkor adj hozzá még három várost e háromhoz, 10hogy ne ontsanak ártatlan vért országod közepén, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked örökségül, és ne legyen rajtad vér. 11De ha lesz valaki, aki gyűlöli embertársát, és lesben áll rá, és rátámad, és halálos ütést mér rá, és az meghal, ő pedig e városok egyikébe menekül, 12akkor küldjenek városának vénei, és hozzák el onnan, és adják a Goel HáDám – Vér-megváltó kezébe, hogy meghaljon. 13Ne szánja meg őt a szemed; távolítsd el az ártatlan vért Yiszrá’Elből, és jó dolgod lesz.
14Nem mozdítod el embertársad határát, amelyet az elődök húztak meg örökségedben, amelyet örökölsz azon a földön, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked, hogy birtokba vedd.
15Ne álljon fel egyetlen tanú senki ellen semmiféle vétekben és semmiféle bűnben, bármi bűnben, amit vétkezik; két tanú szavára vagy három tanú szavára álljon meg az ügy. 16Ha feláll egy erőszakos tanú valaki ellen, hogy Szárá – Elhajlással vádolja, 17akkor álljon a két ember, akiké a per, Yahuwah színe elé, a Kohánim és a bírák elé, akik azokban a napokban lesznek; 18és vizsgálják ki jól a bírák, és íme, ha hazug tanú a tanú, hazugságot vallott testvére ellen, 19akkor azt tegyétek vele, amit ő gondolt tenni testvérével; és távolítsd el a gonoszt a magad köréből. 20És a többiek hallják meg, és féljenek, és többé ne tegyenek ilyen gonosz dolgot a te köződ közepén. 21Ne szánja meg a szemed: életet életért, szemet szemért, fogat fogért, kezet kézért, lábat lábért.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Goel HáDám (גֹּאֵל הַדָּם — 𐤂𐤀𐤋 𐤄𐤃𐤌 – ) – Vérbosszuló, vér-megváltó • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Rotzeách (רֹצֵחַ — 𐤓𐤑𐤇 – ) – Emberölő, gyilkos • Szárá (סָרָה — 𐤎𐤓𐤄 – ) – Hamisság, elhajlás • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
€
1Ne legyen a Levita Kohánimnak, Levi egész törzsének része és öröksége Yiszrá’Ellel. Yahuwah tűzáldozatait és örökségét eszik. 2Öröksége ne legyen neki testvérei között; Yahuwah az ő öröksége, ahogyan szólt neki. 3És ez legyen a Kohánim törvényes járandósága a néptől, azoktól, akik áldozatot áldoznak, akár marhát, akár juhot: adja a Kohennek a kart meg az állkapcsokat és a gyomrot. 4Gabonád, mustod és olajad első termését, és juhaid nyírásának első gyapját add neki. 5Mert őt választotta ki Elohimod, Yahuwah minden törzsed közül, hogy ott álljon és szolgáljon Yahuwah nevében, ő és fiai minden napon.
6És ha eljön egy Levi egyik kapudból, egész Yiszrá’Elből, ahol ő mint jövevény lakik, és jön lelkének teljes vágyával arra a helyre, amelyet kiválaszt Yahuwah, 7akkor szolgáljon Elohimjának, Yahuwahnak nevében, mint minden Levi testvére, akik ott állnak Yahuwah színe előtt. 8Egyenlő részt esznek, azon kívül, amije eladásaiból van az atyai [örökrész] szerint.
9Amikor bemész a földre, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked, ne tanuld meg cselekedni azoknak a nemzeteknek utálatosságai szerint. 10Ne találtassék benned olyan, aki fiát vagy leányát átvezeti a tűzön, jóslatok jósa, jelmagyarázó, omenjegyző vagy igéző, 11se ráolvasó, se Ovot kérdező, se jövendőmondó, se halottaktól tudakozódó. 12Mert utálatossága Yahuwahnak mindenki, aki ezeket cselekszi, és ezek miatt az utálatosságok miatt űzi ki őket Elohimod, Yahuwah előled. 13Támim – Feddhetetlen leszel Elohimoddal, Yahuwahval. 14Mert ezek a nemzetek, amelyeket te örökségbe veszel, omenjegyzőkre és jósokra hallgatnak, de neked nem így adta Elohimod, Yahuwah.
15Prófétát közeledből, testvéreid közül, hozzám hasonlót támaszt neked Elohimod, Yahuwah — reá fogtok hallgatni. 16Egészen úgy, ahogyan kérted Elohimodtól, Yahuwahtól a Choreven a népgyűlés napján, mondván: Ne tegyem többé, hogy hallgassam Elohimomnak, Yahuwahnak hangját, és ne lássam többé ezt a nagy tüzet, hogy meg ne haljak. 17És szólt Yahuwah hozzám: Jól tették, amit szóltak. 18Prófétát támasztok nekik testvéreik közül, hozzád hasonlót, és igéimet adom a szájába, és szól nekik mindent, amit parancsolok neki. 19És lesz, hogy a férfi, aki nem hallgat igéimre, amelyeket nevemben szól, én számon kérem tőle. 20De a próféta, aki elbizakodottan szól igét nevemben, amit nem parancsoltam neki szólni, vagy aki más elohim nevében szól: haljon meg az a próféta. 21És ha azt mondod szívedben: Miként tudjuk meg az igét, amelyet nem Yahuwah szólt? 22Amit a próféta Yahuwah nevében szól, és nem lesz meg az ige, és nem jön be: az az ige, amelyet nem Yahuwah szólt — elbizakodottságában szólta a próféta, ne félj tőle.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chorev (חֹרֵב – 𐤇𐤓𐤁) – szárazság/pusztulás hegye • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Menachesh (מְנַחֵשׁ – 𐤌𐤍𐤇𐤔) – omenjegyző, jelolvasó • Návi (נָבִיא – 𐤍𐤁𐤉𐤀) – Próféta • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ov (אוֹב – 𐤀𐤅𐤁) – Halottidézőszellem • Qosem (קֹסֵם – 𐤒𐤎𐤌) – jós, sorshúzó jövendőmondó • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Támim (תָּמִים – 𐤕𐤌𐤉𐤌) – Tökéletes/Feddhetetlen • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Nem fogsz áldozni Elohimodnak, Yahuwahnak olyan marhát és juhot, amelyben fogyatkozás vagy bármilyen rossz dolog van, mert utálatos Elohimod, Yahuwah előtt.
2Ha valamelyik lakóhelyeden azok közül, amelyeket Elohimod, Yahuwah ad neked, akad köztetek egy férfi vagy nő, aki olyan dolgot követ el, amelyet rossznak lát Elohimod, Yahuwah, s így áthágja szövetségét, 3ha elmegy, és más elohimot szolgál, leborul a nap, a hold vagy az Egek minden serege előtt, amit én nem parancsoltam, 4és ezt jelentik neked, és meghallod, akkor jól vizsgáld meg az ügyet! 5És ha valóban igaz, hogy ilyen utálatos dolog történt Yiszrá’Elben, akkor vezesd ki a kapuba azt a férfit vagy nőt, aki ezt a gonoszságot elkövette, és kövezd halálra azt a férfit vagy nőt! 6Csak két vagy három tanú vallomása alapján szabad valakit halálra ítélni; egy tanú vallomása alapján nem szabad. 7A tanúk keze legyen elsőként rajta, hogy megöljék, és utána az egész nép keze. Így takarítsd ki a gonoszt a magad köréből!
8Ha túlságosan nehéz neked egy dolog az ítélethozatalra, vér és vér között, ítélet és ítélet között, csapás és csapás között — pörös ügyek a kapuidban —, akkor menj fel arra a helyre, amelyet kiválaszt Elohimod, Yahuwah. 9Menj el a Levi Kohánimhoz és ahhoz a bíróhoz, aki abban az időben hivatalban lesz, és kérj tanácsot, majd ők kimondják az ítéletet. 10Te pedig aszerint járj el, amit ők megmondanak neked azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah. Vigyázz, hogy mindent úgy tégy, ahogyan az utasítást kapod! 11A Toráh szerint, amelyre tanítanak téged, és a kimondott ítélet szerint járj el, ne térj el attól, amit mondanak neked, se jobbra, se balra! 12Ha pedig valaki elbizakodottan azt meri tenni, hogy nem hallgat arra a Kohenre vagy bíróra, aki ott áll Elohimodnak, Yahuwahnak szolgálatában, az az ember haljon meg. Így takarítsd ki a gonoszt Yiszrá’Elből! 13Hallani fogja az egész nép, és félni fog; és nem lesz többé elbizakodott.
14Ha majd bemész arra a földre, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked, és birtokba veszed, és ott laksz, és ezt mondod: Királyt akarok emelni magam fölé, mint minden nép, amely körülöttem van, 15feltétlenül tedd magad fölé királynak azt, akit Elohimod, Yahuwah kiválaszt. Testvéreid közül tedd magad fölé királynak; nem leszel képes idegen embert tenni magad fölé, aki nem testvéred! 16Csak ne szaporítson magának sok lovat, és ne küldje vissza a népet Mitzráyimba, hogy sok lovat szerezzen, mert Yahuwah megmondta nektek, hogy ne térjetek vissza többé azon az úton. 17Ne legyen sok felesége, hogy szíve el ne hajoljon, ezüstöt és aranyat se szaporítson magának nagyon sok. 18Amikor királyi trónjára ül, írja le magának e Toráh másodpéldányát könyvbe, a Levi Kohánim jelenlétében. 19Legyen az nála, és olvassa azt egész életében, hogy megtanulja félni Elohimját, Yahuwaht; őrizze meg ennek a Toráhnak minden igéjét, és teljesítse mindezeket a rendelkezéseket. 20Ne legyen gőgös a szíve atyjafiaival szemben, és ne térjen el ettől a parancsolattól se jobbra, se balra, hogy hosszú ideig uralkodhasson ő is meg a fiai is Yiszrá’Elben.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nega (נֶגַע – 𐤍𐤂𐤏) – csapás, bőrbaj • Shámáyim (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Egek • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zádon (זָדוֹן – 𐤆𐤃𐤅𐤍) – elbizakodottság, vakmerőség • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Ügyelj az Áviv hónapra, és el fogod készíteni a Peszáchot Elohimodnak, Yahuwahnak, mert az Áviv hónapban hozott ki téged Mitzráyimból Elohimod, Yahuwah, éjjel. 2És le fogod vágni a Peszáchot Elohimodnak, Yahuwahnak, juhot és marhát, azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah, hogy ott lakassa nevét. 3Nem fogsz mellé kovászosat enni; hét napon át Mátzát fogsz mellé enni, a nyomorúság kenyerét — mert sietséggel jöttél ki Mitzráyim földjéről —, hogy emlékezz kijöveteled napjára Mitzráyim földjéről életed minden napján. 4És ne lássanak nálad kovászt egész határodban hét napon át; és ne maradjon meg reggelre a húsból, amelyet levágsz az első nap estéjén. 5Nem fogod levághatni a Peszáchot egyik városkapudban sem, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked, 6hanem azon a helyen, amelyet kiválaszt Elohimod, Yahuwah, hogy ott lakassa nevét — ott vágd le a Peszáchot este, a nap lenyugtakor, kijöveteled meghatározott idején Mitzráyimból. 7És megfőzöd és megeszed azon a helyen, amelyet kiválaszt Elohimod, Yahuwah; és reggel megfordulsz, és elmész sátraidba. 8Hat napon át Mátzát fogsz enni, és a hetedik napon Átzeret lesz Elohimodnak, Yahuwahnak — nem fogsz munkát végezni. 9Hét hetet fogsz számlálni magadnak; attól fogva, hogy a sarló elkezdődik az álló gabonában, kezded számlálni a hét hetet.
10És meg fogod tartani Chág HáShávuot ➣ a Hetek Ünnepét Elohimodnak, Yahuwahnak, kezed önkéntes adományának mértéke szerint, amelyet adsz, aszerint, ahogyan megáld téged Elohimod, Yahuwah. 11És örvendezni fogsz Elohimod, Yahuwah színe előtt, te meg fiad és leányod, szolgád és szolgálód, meg a Levi, aki városkapuidban van, meg a jövevény, az árva és az özvegy, akik közötted vannak, azon a helyen, amelyet kiválaszt Elohimod, Yahuwah, hogy ott lakassa nevét. 12És emlékezz arra, hogy szolga voltál Mitzráyimban, és ügyelj, és teljesítsd ezeket a rendelkezéseket.
13Chág HáSzukot ➣ a Sátrak Ünnepén fogod tartani magadnak hét napon át, amikor betakarítasz szérűdről és borsajtódból. 14És örvendezni fogsz ünnepeden, te meg fiad és leányod, szolgád és szolgálód, meg a Levi, a jövevény, az árva és az özvegy, akik városkapuidban vannak. 15Hét napon át fogsz ünnepelni Elohimodnak, Yahuwahnak azon a helyen, amelyet kiválaszt Yahuwah; mert megáld téged Elohimod, Yahuwah minden termésedben és kezed minden munkájában, és csak örvendező leszel.
16Évenként háromszor jelenjék meg minden férfid Elohimod, Yahuwah színe előtt azon a helyen, amelyet kiválaszt: Chág HáMátzot ➣ a Kovásztalan Kenyerek Ünnepén, Chág HáShávuot ➣ a Hetek Ünnepén, és Chág HáSzukot ➣ a Sátrak Ünnepén; és ne jelenjék meg Yahuwah színe előtt üres kézzel. 17Mindenki keze adománya szerint, Elohimod, Yahuwah áldása szerint, amelyet adott neked.
18Bírákat és elöljárókat fogsz adni magadnak minden városkapudban, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked, törzseid szerint; és ítéljék a népet igaz ítélettel. 19Nem fogod elhajlítani az ítéletet, nem leszel személyválogató, és nem fogadsz el vesztegetést, mert a vesztegetés megvakítja a bölcsek szemeit, és elferdíti az igazak szavait. 20Igazságot, igazságot fogsz követni, hogy élhess, és birtokba vehesd a földet, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked.
21Nem fogsz magadnak Ásherát ültetni, semmiféle fát, Elohimod, Yahuwah oltára mellé, amelyet magadnak készítesz. 22És ne állíts fel magadnak Mátzeváht, amelyet gyűlöl Elohimod, Yahuwah.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásherá (אֲשֵׁרָה – 𐤀𐤔𐤓𐤄) – pogány kultuszfa, Elohimnőszimbólum • Átzeret (עֲצֶרֶת – 𐤏𐤑𐤓𐤕 – ) – zárógyülekezet, ünnepi összejövetel • Áviv (אָבִיב – 𐤀𐤁𐤉𐤁) – Érett kalász/Tavasz • Chág HáMátzot (חַג הַמַּצּוֹת – 𐤇𐤂 𐤄𐤌𐤑𐤅𐤕) – A Kovásztalan Kenyerek Ünnepe • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Ger (גֵּר – 𐤂𐤓) – Jövevény/Idegen • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mátzá (מַצָּה – 𐤌𐤑𐤄) – Kovásztalan kenyér • Mátzeváh (מַצֵּבָה – 𐤌𐤑𐤁𐤄) – Emlékoszlop/Szent oszlop • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Peszách (פֶּסַח – 𐤐𐤎𐤇) – Átugrás/Elkerülés – a Kivonulás ünnepe • Shávuot (שָׁבוּעוֹת – 𐤔𐤁𐤅𐤏𐤅𐤕) – Hetek ünnepe • Szukot (סֻכּוֹת – 𐤎𐤊𐤅𐤕) – Sátrak ünnepe • Tzedek (צֶדֶק – 𐤑𐤃𐤒) – Igazság/Igazságosság • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve