Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Ha viszály lesz férfiak között, és odalépnek a törvény elé, és ítélkeznek fölöttük, akkor igaznak nyilvánítják az igazat, és bűnösnek nyilvánítják a bűnöst,
2és úgy lesz, hogy ha verést érdemel a bűnös, lefekteti a bíró, és üttet rá a jelenlétében bűnössége mértéke szerint, megszámlálva.
3Negyvenet üttessen rá, ne tegyen hozzá; nehogy hozzátegyen, hogy verje őt ezeken felül sok ütéssel, és megaláztatva legyen testvéred a szemeid előtt.
4Ne fogd be az ökör száját, amikor nyomtat!
5Ha testvérek laknak együtt, és meghal egy közülük, és fia nincs neki, akkor ne legyen az elhunyt felesége kívülre idegen férfié; sógora menjen be hozzá, vegye őt magának feleségül, és sógorként vegye el.
6És úgy lesz, hogy az elsőszülött, akit szül, az elhunyt testvér nevén áll majd, és nem töröltetik ki annak neve Yiszrá’Elből.
7De ha nem akarja a férfi elvenni a sógornőjét, akkor menjen fel a sógornője a kapuba a vénekhez, és mondja: Megtagadja a sógorom feltámasztani testvérének nevét Yiszrá’Elben, nem akar rajtam sógori kötelességet teljesíteni.
8Akkor hívják oda városának vénei, és beszéljenek vele; és ő megáll, és azt mondja: Nincs kedvem elvenni őt —
9akkor lépjen oda hozzá a sógornője a vének szemei láttára, húzza le a saruját a lábáról, és köpjön az arcaira, szólaljon meg, és mondja: Így történik azzal a férfival, aki nem építi fel testvérének házát!
10És neveztessék a neve Yiszrá’Elben: „Bet Chálutz haNá’ál” — a Saru-megfosztott háza.
11Ha férfiak verekednek egymással, egy ember és a testvére, és odalép az egyik felesége, hogy kiszabadítsa a férjét annak kezéből, aki üti őt, és kinyújtja a kezét, és megragadja annak szeméremtestét,
12vágd le a kezét; ne szánakozzon a szemed.
13Ne legyen a tarsolyodban súlymérték és súlymérték — nagyobb és kisebb.
14Ne legyen a házadban efáh és efáh — nagyobb és kisebb.
15Teljes és igazságos súlymértéked legyen, teljes és igazságos efáhd legyen, hogy meghosszabbodjanak a napjaid azon a Ádámáhn, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked.
16Mert utálat Elohimod, Yahuwah előtt mindenki, aki ezt teszi, mindenki, aki igazságtalanságot követ el.
17Emlékezzél arra, mit tett veled Ámálek az úton, amikor kijöttetek Mitzráyimból,
18aki rád tört az úton, és farkba vágott benned minden elgyengültet mögötted; te pedig fáradt és kimerült voltál; ő pedig nem félte Elohimot.
19És úgy lesz, hogy amikor nyugalmat ad neked Elohimod, Yahuwah minden ellenségedtől körös-körül azon a földön, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked örökségül, hogy birtokba vedd, akkor töröld el Ámálek emlékezetét az Egek alól. Ne felejtsd el!
Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Ámálek (עֲמָלֵק – 𐤏𐤌𐤋𐤒) – Völgy népe/Nyaló nép – Eszáv leszármazottja • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bet Chalutz haNá’al (בֵּית חֲלוּץ הַנָּעַל – 𐤁𐤕 𐤇𐤋𐤅𐤑 𐤄𐤍𐤏𐤋) – a Saru-megfosztott háza, a sógori kötelességet megtagadó férfi stigma-címe • Efáh (אֵיפָה – 𐤀𐤉𐤐𐤄) – Űrmérték (az omer tízszerese – kb. 22 liter űrmérték • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Even (אֶבֶן – 𐤀𐤁𐤍) – kő, súlymérték • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yávám (יָבָם – 𐤉𐤁𐤌) – sógor (levirátusi) • Yibbum (יִבּוּם – 𐤉𐤁𐤅𐤌) – sógor-házasság intézménye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Ha egy férfi nőt vesz magához, és férje lesz neki, de megesik, hogy az nem talál kedvet a szemében, mert valami szemérmetlen dolgot talál benne, akkor írjon neki elválasztó levelet, adja a kezébe, és bocsássa el a házából. 2Ha az kimegy a házából, elmegy, és egy másik férfié lesz, 3de az utóbbi férfi is meggyűlöli, elválasztó levelet ír neki, a kezébe adja, és elküldi a házából, vagy ha meghal az utóbbi férfi, aki feleségül vette magának, 4akkor nem veheti újra, hogy feleségévé legyen, az első férje, aki elküldte őt, miután tisztátalanná tétetett — mert utálatosság az Yahuwah előtt. Ne tedd vétkessé azt a földet, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked örökségül!
5Ha egy férfi új feleséget vesz, ne vonuljon hadba, és ne háruljon rá semmiféle teher. Maradjon mentesen a háza számára egy évig, és örvendeztesse meg feleségét, akit elvett.
6Ne vegyen zálogba senki kézimalmot vagy felső malomkövet, mert Nefesht venne zálogba!
7Ha rajtakapnak egy férfit, hogy Nefesht rabol el testvérei, Yiszrá’El fiai közül, és rabszolgaként bánik vele és eladja, akkor haljon meg az a rabló! Így irtsd ki a gonoszt a magad köréből!
8Vigyázz a fertőző bőrbaj csapásánál, hogy nagyon gondosan megtartsd és megtedd mindazt, amire a Levita Kohanim tanítanak titeket. Ahogyan megparancsoltam nekik, úgy tartsátok meg, hogy megtegyétek! 9Emlékezz arra, mit tett Elohimod, Yahuwah Miryámmal az úton, amikor kijöttetek Mitzráyimból!
10Ha kölcsönadsz felebarátodnak bármilyen kölcsönt, ne menj be a házába, hogy elvedd a zálogát! 11Kint állj meg, és az a férfi, akinek kölcsönt adsz, hozza ki hozzád a zálogot a szabadba. 12De ha nyomorult ember az, ne feküdj le a zálogával, 13hanem feltétlenül add vissza neki a zálogot a nap lenyugvásakor, hogy a ruhájában fekhessék le és megáldjon téged; neked pedig igazságosságul lesz Elohimod, Yahuwah előtt.
14Ne zsákmányold ki a nyomorult és szegény napszámost, akár testvéreid közül, akár jövevényeid közül, akik országodban, kapuidon belül vannak. 15Még aznap add meg a bérét, ne menjen le rá a nap, mert nyomorult ő, és arra emeli a Nefeshét; hogy ne kiáltson ellened Yahuwahhoz, és vétek legyen rajtad.
16Ne ölessenek meg az apák a fiakért, és a fiak se ölessenek meg az apákért. Kiki a maga vétkéért ölessenek meg!
17Ne forgasd ki jogából a jövevényt és az árvát, és ne vedd zálogba az özvegy ruháját! 18Emlékezz arra, hogy szolga voltál Mitzráyimban, de kiváltott onnan Elohimod, Yahuwah. Ezért parancsolom neked, hogy ezt a dolgot megtedd.
19Ha learatod aratásodat a meződön, és elfelejtesz egy kévét a mezőn, ne térj vissza, hogy felvedd. Legyen az a jövevényé, az árváé és az özvegyé, hogy megáldjon Elohimod, Yahuwah kezeid minden munkájában. 20Ha lerázod olajfádat, utána ne szedegess ágat ágon; maradjon az a jövevénynek, az árvának és az özvegynek. 21Ha leszüreteled szőlődet, utána ne böngéssz; maradjon az a jövevénynek, az árvának és az özvegynek. 22Emlékezz arra, hogy szolga voltál Mitzráyim földjén! Ezért parancsolom neked, hogy ezt a dolgot megtedd.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Ervát Dávár (עֶרְוַת דָּבָר – 𐤏𐤓𐤅𐤕 𐤃𐤁𐤓) – szégyenletes dolog, illetlenség • Kohanim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok, szolgálók (tsz.) • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Miryám (מִרְיָם – 𐤌𐤓𐤉𐤌) – keserűség/felmagasztalt • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Tzárá’át (צָרַעַת – 𐤑𐤓𐤏𐤕) – Poklosság/Bőrbetegség – spirituális eredetű elváltozás • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Ne vegyen el férfi apja feleségét, és ne fedje fel apja szárnyát!
2Ne menjen be a zúzott heréjű és a levágott hímtagú Yahuwah gyülekezésébe.
3Ne menjen be a fattyú Yahuwah gyülekezésébe; még a tizedik nemzedéke se menjen be neki Yahuwah gyülekezésébe.
4Ne menjen be Ámoni és Moávi Yahuwah gyülekezésébe; még a tizedik nemzedékük se menjen be nekik Yahuwah gyülekezésébe, mindörökké. 5Amiatt a dolog miatt, hogy nem jöttek elétek kenyérrel és vizekkel az úton, amikor kijöttetek Mitzráyimból, és mert felbérelte ellened Bil’ámot, Be’or fiát, Petorból, Árám Náháráyimból, hogy átkozzon meg téged. 6De nem akarta Elohimod, Yahuwah meghallgatni Bil’ámot; hanem átfordította neked Elohimod, Yahuwah az átkot áldássá, mert szeretett téged Elohimod, Yahuwah. 7Ne keresd békességüket és javukat minden napodon, mindörökké!
8Ne utáld az Edomit, mert testvéred ő! Ne utáld a Mitzrit, mert jövevény voltál az ő országában! 9A fiak, akik születnek nekik, a harmadik nemzedékben bemehetnek Yahuwah gyülekezésébe.
10Amikor táborba szállsz ellenségeid ellen, őrizkedj minden rossz dologtól! 11Ha lesz közötted férfi, aki nem lesz tiszta éjszakai eset miatt, az menjen ki a táboron kívülre, ne menjen be a tábor közepébe. 12Estefelé pedig mosakodjék meg vizekben, és naplementekor menjen be a tábor közepébe. 13Legyen egy kezed a táboron kívül, és oda mész ki, kifelé. 14Legyen egy cövek a fölszerelésed mellett; és amikor kint leülsz, ásol majd vele, majd visszafordulsz és betakarod ürülékedet. 15Mert Elohimod, Yahuwah jár-kel táborod közepében, hogy megszabadítson téged, és ellenségeidet eléd adja; legyen azért táborod szent, hogy ne lásson nálad szemérmetlen dolgot, és vissza ne forduljon mögüled.
16Ne szolgáltasd ki urának a rabszolgát, aki hozzád menekül urától! 17Veled lakjék, közötted, azon a helyen, amelyet választ magának egyik kapudban, ahol jó neki. Ne nyomorgasd őt!
18Ne legyen kedeshá Yiszrá’El leányai közül, és ne legyen kádesh Yiszrá’El fiai közül! 19Ne vidd a parázna nő bérét, se kutya árát Elohimod, Yahuwah házába, semmiféle fogadalom címén, mert mindkettő utálatos Elohimod, Yahuwah előtt.
20Ne adj kamatra testvérednek: pénz kamatát, étel kamatát, semmilyen dolog kamatát, ami kamatra adható. 21Az idegennek kamatra adhatsz, de testvérednek ne adj kamatra — azért, hogy megáldjon téged Elohimod, Yahuwah kezed minden kinyújtásában azon a földön, ahová bemész, hogy birtokba vedd.
22Ha fogadalmat teszel Elohimod, Yahuwah felé, ne halogasd annak teljesítését, mert bizonnyal megköveteli azt tőled Elohimod, Yahuwah, és vétek lesz rajtad. 23De ha abbahagyod a fogadalomtételt, nem lesz rajtad vétek. 24Ami kijön ajkaidon, tartsd meg és tedd meg, ahogyan fogadalmat tettél Elohimod, Yahuwah felé önkéntes áldozatként, amit száddal kimondtál.
25Ha bemész embertársad szőlőjébe, ehetsz szőlőt kívánságod szerint, jóllakásodig, de edényedbe ne tégy! 26Ha bemész embertársad lábon álló gabonájába, szakíthatsz kalászokat kezeddel, de sarlót ne lendíts embertársad lábon álló gabonájára.
Szójegyzék: Ámoni (עַמּוֹנִי – ) – ammóni – néptől való • Árám Náháráyim (אֲרַם נַהֲרַיִם – 𐤀𐤓𐤌 𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌) – Árám két folyója/Mezopotámia • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Be’or (בְּעוֹר – 𐤁𐤏𐤅𐤓) – Égő/Fáklya – Bil’ám atyja • Bil’ám (בִּלְעָם – 𐤁𐤋𐤏𐤌) – Nem a népből való – pogány jós Pe’tórból • Edomi (אֲדֹמִי – 𐤀𐤃𐤅𐤌𐤉) – vörös • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kádesh (קָדֵשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent – oázisváros a pusztában • Kedeshá (קְדֵשָׁה – ) – felszentelt nő parázna • Kelev (כֶּלֶב – 𐤊𐤋𐤁) – Kutya (köznév • Kenáf (כְּנַף – ) – szárny, köntös széle • Mámzer (מַמְזֵר – ) – tiltott kapcsolatból született, fattyú • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Mitzri (מִצְרִי – 𐤌𐤑𐤓𐤉) – Egyiptomi • Moávi (מוֹאָבִי – ) – moábita – atyától való • Neder (נֶדֶר – 𐤍𐤃𐤓) – Fogadalom • Petor (פְּתוֹר – 𐤐𐤕𐤅𐤓) – Jóslat helye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Nem fogod látni testvéred ökrét vagy bárányát eltévelyedve, és nem fogsz előlük elrejtőzni — visszavivén visszaviszed őket testvérednek. 2És ha nem közel hozzád a testvéred, vagy nem ismered őt, akkor begyűjtöd házad belsejébe, és nálad lesz, amíg testvéred nem keresi azt; akkor visszaadod neki. 3És így teszel a szamarával, és így teszel a ruhájával, és így teszel testvéred minden elveszett dolgával, ami elveszik tőle, és te megtalálod — nem tudsz elrejtőzni. 4Nem fogod látni testvéred szamarát vagy ökrét elesve az úton, és nem fogsz előlük elrejtőzni — felemelvén felemeled vele együtt.
5Ne legyen férfiholmi nőn, és ne öltsön férfi női ruhát, mert utálatosság Yahuwahnak, Elohimodnak mindenki, aki ezeket teszi.
6Ha eléd akad madárfészek az úton, valamely fán vagy a földön, fiókákkal vagy tojásokkal, és az anya rajta ül a fiókákon vagy a tojásokon, nem fogod elvenni az anyát a fiókákkal együtt. 7Elbocsátván elbocsátod az anyát, és a fiókákat fogod magadnak, hogy jól legyen dolgod, és hosszúra nyújtsd napjaidat.
8Amikor új házat építesz, korlátot csinálsz a tetődre — és nem helyezel vérbűnt házadra, ha leesik, aki leesik róla.
9Nem fogod bevetni szőlődet kétfélével, nehogy szentséggé legyen mind: a vetés, amit vetettél, és a szőlő termése. 10Nem fogsz szántani ökörrel és szamárral együtt. 11Nem fogsz Sha’átnezt ölteni: gyapjút és lent együtt. 12Készíts bojtokat felsőruhád négy sarkára, amellyel takarózol.
13Ha valaki feleséget vesz, és bemegy hozzá, de meggyűlöli őt, 14és álnokul szóbeszéd ürügyét veti ellene, és rossz nevet terjeszt róla, és ezt mondja: Ezt a nőt vettem el, és hozzá közeledtem, de nem találtam nála szüzesség-jeleket, 15akkor fogja a lány apja és anyja, és vigyék ki a lány szüzességének jeleit a város véneihez, a kapuba. 16És mondja a lány apja a véneknek: Lányomat ehhez az emberhez adtam feleségül, de meggyűlölte őt, 17és íme, ő álnokul szóbeszéd ürügyét veti, mondván: Nem találtam lányodnak szüzesség-jeleit — és ezek lányom szüzességének jelei. És kiterítik a ruhát a város vénei előtt. 18És fogja a város vénei azt az embert, és megfenyítik őt. 19És megbírságolják őt száz ezüstre, és adják a lány apjának, mert rossz nevet terjesztett egy Yiszrá’Elbeli szűzre. És neki lesz feleségül; nem küldheti el őt minden napjain át.
20De ha igaz volt ez a dolog, nem találtattak szüzesség-jelek a lánynak, 21akkor vigyék ki a lányt apja házának bejáratához, és kövezzék meg őt a városa férfiai kövekkel, és meghal, mert gyalázatosságot tett Yiszrá’Elben, paráználkodva apja házában. És kiégeted a gonoszt a magad köréből.
22Ha rajtakapnak egy férfit, amint férjnek adott asszonnyal hál, akkor meghaljanak ketten is: a férfi, aki az asszonnyal hált, és az asszony. És kiégeted a gonoszt Yiszrá’Elből.
23Ha jegyben járó szűz lány van, és találkozik vele egy férfi a városban, és vele hál, 24akkor vigyétek ki mindkettőjüket annak a városnak a kapujába, és kövezzétek meg őket kövekkel, és meghaljanak: a lányt amiatt, hogy nem kiáltott a városban, a férfit pedig amiatt, hogy megalázta felebarátja feleségét. És kiégeted a gonoszt a magad köréből.
25De ha a mezőn találkozik a férfi a jegyben járó lánnyal, és megragadja a férfi, és vele hál, akkor egyedül a férfi haljon meg, aki vele hált. 26A lánynak pedig ne tégy semmit, nincs a lánynak halálos vétke, mert amint feltámad valaki a felebarátjára, és meggyilkolja őt, az életét — úgy ez a dolog. 27Mert a mezőn találkozott vele; kiáltott a jegyben járó lány, de nem volt szabadítója.
28Ha találkozik egy férfi szűz lánnyal, aki nincs eljegyezve, és megragadja, és vele hál, és rajtakapják őket, 29akkor adjon a férfi, aki vele hált, a lány apjának ötven ezüstöt, és neki legyen feleségül, amiért megalázta őt; nem küldheti el őt minden napjain át.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Betulá (בְּתוּלָה – 𐤁𐤕𐤅𐤋𐤄) – Szűz • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gedilim (גְּדִלִים – 𐤂𐤃𐤋𐤌) – Bojtok, rojtok • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kil’áyim (כִּלְאַיִם – 𐤊𐤋𐤀𐤉𐤌) – Kevert vetés, kétféle • Má’áke (מַעֲקֶה – 𐤌𐤏𐤒𐤄) – Korlát, mellvéd • Sha’átnez (שַׁעַטְנֵז – 𐤔𐤏𐤈𐤍𐤆) – Kevert szövet (gyapjú és len) • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Ha megöltet találnak azon a földön, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked, hogy birtokold, elesve a mezőn, és nem tudható, ki verte agyon, 2akkor menjenek ki véneid és bíráid, és mérjék meg a távolságot a városokig, amelyek a megölt körül vannak. 3És úgy legyen: a város, amely legközelebb van a megölthöz, annak a városnak a vénei fogjanak egy üszőt a marhából, amellyel még nem dolgoztak, amely még nem húzott igában. 4És vigyék le annak a városnak a vénei az üszőt egy ki nem apadó patakhoz, amelyet nem művelnek és nem vetnek be, és szegjék ott nyakát az üszőnek a patakban. 5Azután lépjenek elő a Kohánim, Levi fiai, mert őket választotta ki Elohimod, Yahuwah, hogy szolgálják őt, és hogy áldjanak Yahuwah nevében, és az ő szájuk szerint legyen minden per és minden sérelmi ügy. 6És annak a városnak minden véne, akik legközelebb vannak a megölthöz, mossák meg kezeiket a nyakaszegett üsző fölött a patakban, 7és szólaljanak meg, és mondják: Kezeink nem ontották ki ezt a vért, és szemeink nem látták. 8Szerezz engesztelést népednek, Yiszrá’Elnek, amelyet megváltottál, Yahuwah, és ne adj ártatlan vért néped, Yiszrá’El közepébe! És engesztelést nyer számukra a vér. 9Te pedig irtsd ki az ártatlan vért magad közepéből, mert azt teszed, ami egyenes Yahuwah szemeiben.
10Amikor háborúba vonulsz ki ellenségeid ellen, és kezedbe adja őt Elohimod, Yahuwah, és foglyul ejted a foglyát, 11és látsz a foglyok között szép termetű nőt, és megkívánod őt, és feleségül veszed magadnak, 12akkor vidd be őt a házad közepébe, és nyírja le a fejét, és igazítsa meg a körmeit, 13és vesse le magáról fogságának ruháját, és lakjék a házadban, és sirassa apját és anyját egy holdhónapnyi napokon át, és azután menj be hozzá, és légy a férje, ő pedig legyen neked feleségül. 14És úgy legyen: ha nem leled benne kedved, akkor bocsásd el a lelke szerint, de eladni pénzért ne add el őt; ne bánj vele keményen, mivelhogy megaláztad őt.
15Ha egy férfinak két felesége van, az egyik szeretett, a másik gyűlölt, és fiakat szülnek neki a szeretett és a gyűlölt, és az elsőszülött fia a gyűlölté lesz, 16akkor azon a napon, amikor fiaira örökségül hagyja azt, ami az övé, ne tehesse elsőszülötté a szeretett fiát a gyűlölt fia, az elsőszülött elé. 17Hanem az elsőszülöttet, a gyűlölt fiát ismerje el, hogy adjon neki két részt mindabból, ami nála található, mert ő ereje kezdete; övé az elsőszülöttség joga.
18Ha egy férfinak makacs és engedetlen fia van, aki nem hallgat apja szavára és anyja szavára, és megfenyítik őt, de nem hallgat rájuk, 19akkor ragadja meg őt apja és anyja, és vigyék ki őt városának véneihez és helységének kapujába, 20és mondják városának véneihez: Ez a fiunk makacs és engedetlen, nem hallgat a szavunkra, falánk és részeges. 21És kövezzék meg őt városának minden férfia kövekkel, hogy meghaljon, és irtsd ki a gonoszt a közepedből, és egész Yiszrá’El hallja meg, és féljen.
22És ha lesz egy férfiban halálos ítéletű vétek, és megöletik, és felakasztod őt egy fára, 23ne maradjon holtteste éjszakára a fán, hanem temetve temesd el őt azon a napon, mert Elohim átka az akasztott; és ne tedd tisztátalanná földedet, amelyet Elohimod, Yahuwah ad neked örökségül.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bekhor (בְּכוֹר – 𐤁𐤊𐤅𐤓) – Elsőszülött – a 10. csapás • Bekhorá (בְּכוֹרָה – 𐤁𐤊𐤅𐤓𐤄) – Elsőszülöttségi jog • Eglá Árufá (עֶגְלָה עֲרוּפָה – 𐤏𐤂𐤋𐤄 𐤏𐤓𐤅𐤐𐤄) – Nyakszegett üsző • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kapáráh (כַּפָּרָה – 𐤊𐤐𐤓𐤄) – Engesztelési aktus, kiengesztelés • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa