Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Így szól az én Ádonájom, Yahuwah: A belső udvar kapuja, amely keletre néz, legyen bezárva a munka hat napján, de a Shábát napján nyittassék ki, és az újhold napján is nyittassék ki. 2És bemegy a fejedelem a kapu csarnokának útján kívülről, és megáll a kapu ajtófélfájánál, és elkészítik a Kohánim az ő égőáldozatát és békeáldozatait, és leborul a kapu küszöbén, azután kimegy; de a kaput ne zárják be estig. 3És leborul az ország népe annak a kapunak bejáratánál a Shábátokon és az újholdakon Yahuwah arcai előtt. 4És az égőáldozat, amelyet a fejedelem bemutat Yahuwahnak a Shábát napján: hat hibátlan bárány és egy hibátlan kos. 5És az ételáldozat: egy Efá a kos mellé, a bárányok mellé pedig ételáldozat keze adománya szerint, és olajból egy hín egy Efához. 6És az újhold napján: egy hibátlan fiatal bika, meg hat bárány és egy kos; hibátlanok legyenek. 7És egy Efát készít ételáldozatul a bika mellé, és egy Efát a kos mellé, a bárányok mellé pedig amennyit a keze elér, és olajból egy hín egy Efához. 8És amikor bemegy a fejedelem, a kapu csarnokának útján menjen be, és annak útján menjen ki. 9De amikor bemegy az ország népe Yahuwah arcai elé az ünnepeken, aki az északi kapu útján ment be leborulni, a déli kapu útján menjen ki, és aki a déli kapu útján ment be, az északi kapu útján menjen ki; ne térjen vissza annak a kapunak útján, amelyen bement, hanem a vele szemközti felé menjen ki. 10És a fejedelem közöttük, amikor bemennek, menjen be, és amikor kimennek, menjenek ki.
11És az ünnepeken meg a kijelölt időkben legyen az ételáldozat: egy Efá a bika mellé, és egy Efá a kos mellé, a bárányok mellé pedig amennyit a keze elér, és olajból egy hín egy Efához. 12És amikor a fejedelem önkéntes áldozatot készít, égőáldozatot vagy békeáldozatokat önkéntes áldozatul Yahuwahnak, akkor nyissák ki neki a kaput, amely kelet felé néz, és készítse el az ő égőáldozatát és békeáldozatait, ahogyan a Shábát napján készíti; azután menjen ki, és zárják be a kaput, miután kiment. 13És egy egyéves hibátlan bárányt készíts el égőáldozatul naponként Yahuwahnak; reggelről reggelre készítsd el azt. 14És ételáldozatot készíts mellé reggelről reggelre: egyhatod Efát, és olajból egyharmad hínt, hogy meghintsd a lisztlángot; ételáldozat ez Yahuwahnak, örök rendelkezésekkel, szüntelen. 15És készítsék el a bárányt meg az ételáldozatot és az olajat reggelről reggelre, szüntelen égőáldozatul.
16Így szól az én Ádonájom, Yahuwah: Ha a fejedelem ajándékot ad valamelyik fiának, az az ő öröksége, a fiaié az; az ő tulajdonuk birtoklás szerint. 17De ha ajándékot ad örökségéből valamelyik szolgájának, akkor azé legyen a felszabadulás évéig, azután visszatér a fejedelemhez; csak az öröksége, a fiaié az lesz. 18És ne vegyen a fejedelem a nép örökségéből, hogy elnyomással szorítsa ki őket tulajdonukból; a maga tulajdonából adjon örökséget a fiainak, hogy ne széledjen el népem, ki-ki a maga tulajdonából.
19Azután bevitt engem a bejáraton át, amely a kapu oldalán volt, a szent kamrákhoz, a Kohánimhoz, amelyek észak felé néztek; és íme, ott volt egy hely a két szélen, nyugat felé. 20És szólt hozzám: Ez az a hely, ahol a Kohánim főzik a jóvátételi áldozatot és a vétekáldozatot, ahol sütik az ételáldozatot, hogy ne vigyék ki a külső udvarba, megszentelve ezzel a népet. 21És kivitt engem a külső udvarba, és átvezetett az udvar négy sarka mellett, és íme, egy-egy udvar volt az udvar mindegyik sarkában. 22Az udvar négy sarkában zárt udvarok voltak, negyven hosszúak és harminc szélesek; egy mérete volt a négynek, a sarkokban. 23És egy sor kőfal volt körülöttük, körös-körül a négyen, és főzőhelyek voltak készítve a sorok alatt, körös-körül. 24És szólt hozzám: Ezek a főzők háza, ahol a Ház szolgái főzik a nép áldozatát.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásám (אָשָׁם – 𐤀𐤔𐤌) – Vétekáldozat • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Óláh (עֹלָה – 𐤏𐤋𐤄) – Égőáldozat • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Shlámim (שְׁלָמִים – 𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌) – Békeáldozat/Hálaáldozat • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Amikor sorsvetéssel felosztjátok az országot örökségül, ajánljatok fel adományt Yahuwahnak, szent részt az országból: huszonötezer könyök a hossza és tízezer a szélessége. Szent ez egész határában, körös-körül. 2Ebből legyen a szent helyé ötszáz ötszázzal, négyszögletes, körös-körül, és ötven könyök legelő legyen neki körös-körül. 3Ebből a méretből mérj ki huszonötezer hosszút és tízezer széleset, és ebben legyen a szentély, a szentek szentje. 4Szent rész ez az országból; a Kohánimé lesz, a szentély szolgáié, akik közelednek, hogy szolgáljanak Yahuwahnak; és legyen nekik hely a házaknak és szent hely a szentélynek. 5Huszonötezer hosszú és tízezer széles legyen a Levi’imé, a Beit–Yahuwah szolgáié; birtokukul lesz nekik, húsz kamra. 6A város birtokául pedig adjatok ötezer széleset és huszonötezer hosszút, a szent adomány mentén; az egész Yiszrá’El házáé legyen. 7A fejedelemé pedig innen és onnan a szent adomány és a város birtoka felől, a szent adomány előtt és a város birtoka előtt, a nyugati oldalon nyugat felé és a keleti oldalon kelet felé; és a hossza megfeleljen az egyik résznek a nyugati határtól a keleti határig. 8A földé legyen ez neki birtokul Yiszrá’Elben, és ne nyomorgassák többé fejedelmeim népemet; az országot pedig adják Yiszrá’El házának törzseik szerint.
9Így szól Ádonáj Yahuwah: Elég legyen nektek, Yiszrá’El fejedelmei! Erőszakot és pusztítást vessetek el, jogot és igazságot cselekedjetek; emeljétek le kiűzéseiteket népemről – így szól Ádonáj Yahuwah. 10Igaz mérleg, igaz Efá és igaz bat legyen nálatok. 11Az Efá és a bat azonos mérték legyen: a hómer tizedét fogadja be a bat, és a hómer tizede legyen az Efá; a hómer szerint legyen a mértéke. 12A sekel húsz géra legyen; húsz sekel, huszonöt sekel, tizenöt sekel legyen nálatok a mina. 13Ez az adomány, amelyet felajánltok: az Efá hatoda a búza hómerjéből, és adjátok az Efá hatodát az árpa hómerjéből. 14Az olaj szabott része, a bat olajra: a bat tizede a kórból – tíz bat a hómer, mert tíz bat a hómer. 15És egy bárány a nyájból, kétszázból, Yiszrá’El itatójából, ételáldozatul, égőáldozatul és békeáldozatul, hogy engesztelést szerezzen értük – így szól Ádonáj Yahuwah. 16Az ország egész népe köteles ehhez az adományhoz Yiszrá’El fejedelmének. 17A fejedelemre tartozzanak az égőáldozatok, az ételáldozat és az italáldozat az ünnepeken, az újholdakon és a Shábátokon, Yiszrá’El házának minden ünnepén; ő készítse a vétekáldozatot, az ételáldozatot, az égőáldozatot és a békeáldozatokat, hogy engesztelést szerezzen Yiszrá’El házáért.
18Így szól Ádonáj Yahuwah: Az első hónapban, a hónap elsején végy egy hibátlan fiatal bikát, és tisztítsd meg a szentélyt. 19A Kohen vegyen a vétekáldozat véréből, és tegye a Beit–Yahuwah ajtófélfájára és a Mizbeách ➣ az Oltár párkányának négy sarkára és a belső udvar kapujának félfájára. 20Így cselekedj a hónap hetedikén a tévedőért és az együgyűért, és engeszteljétek meg a Beit–Yahuwahat.
21Az első hónapban, a hónap tizennegyedik napján legyen nálatok a Peszách; hét napos ünnep, kovásztalan kenyeret kell enni. 22Készítsen a fejedelem azon a napon önmagáért és az ország egész népéért egy bikát vétekáldozatul. 23Az ünnep hét napján pedig készítsen égőáldozatot Yahuwahnak: hét bikát és hét kost, hibátlanokat, naponként, a hét napon át; és vétekáldozatul egy kecskebakot naponként. 24Ételáldozatul pedig egy Efát a bikára és egy Efát a kosra készítsen, és olajból egy hínt az Efára. 25A hetedik hónapban, a hónap tizenötödik napján, az ünnepen, ugyanígy cselekedjen hét napon át: a vétekáldozat, az égőáldozat, az ételáldozat és az olaj szerint.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásám (אָשָׁם – 𐤀𐤔𐤌) – Vétekáldozat • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi’im (לְוִיִּם – 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Óláh (עֹלָה – 𐤏𐤋𐤄) – Égőáldozat • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Shlámim (שְׁלָמִים – 𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌) – Békeáldozat/Hálaáldozat • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Azután visszavitt engem a Mikdásh külső kapujának útján, amely keletre néz; és az zárva volt. 2És ezt mondta nekem Yahuwah: Ez a kapu zárva lesz, nem nyílik meg, és senki nem megy be rajta, mert Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja ment be rajta; ezért lesz zárva. 3A fejedelmet illeti; a fejedelem, ő ülhet ott, hogy kenyeret egyék Yahuwah előtt; a kapu csarnokának útján menjen be, és annak útján jöjjön ki.
4Azután bevitt engem az északi kapu útján a Bájit elé, és láttam, és íme, betöltötte Yahuwah dicsősége Beit–Yahuwaht; én pedig arcaimra borultam. 5És ezt mondta nekem Yahuwah: Ben Ádám! Tedd rá szívedet, és lásd szemeiddel, és füleiddel halld meg mindazt, amit én szólok hozzád Beit–Yahuwah minden rendelkezéséről és minden Toráhjáról; és tedd rá szívedet a Bájit bejáratára a Mikdásh minden kijáratánál. 6És mondd a lázadásnak, Yiszrá’El házának: Így szól az én Ádonájom, Yahuwah: Sok a ti minden utálatosságotokból, Yiszrá’El háza! 7Amikor idegen fiakat, körülmetéletlen szívűeket és körülmetéletlen testűeket vittetek be, hogy a Mikdáshomban legyenek, megszentségtelenítve Beit–Yahuwahmet; amikor kenyeremet, kövérjét és vért mutattatok be, és felbontották szövetségemet — minden utálatosságotok tetejébe. 8És nem őriztétek meg szent dolgaim őrizetét, hanem azokat tettétek meg őrizetem őrzőivé a Mikdáshomban — magatok helyett.
9Így szól az én Ádonájom, Yahuwah: Egyetlen idegen fia sem, körülmetéletlen szívű és körülmetéletlen testű, nem megy be a Mikdáshomba — egyetlen idegen fia sem, aki Yiszrá’El fiai között van. 10Hanem a Levi’im, akik eltávolodtak tőlem, amikor Yiszrá’El tévelygett, akik eltévelyedtek tőlem bálványaik után, ők viseljék bűnüket. 11És legyenek a Mikdáshomban szolgálattevők, felügyelők a Bájit kapuinál, és szolgáljanak a Bájitnál; ők vágják le a nép Óláhját és vé.resáldozatát, és ők álljanak eléjük, hogy szolgáljanak nekik. 12Mivel szolgálták őket bálványaik arcai előtt, és Yiszrá’El házának a bűn botránykövévé lettek; ezért emeltem fel kezemet ellenük — így szól az én Ádonájom, Yahuwah —, és viseljék bűnüket. 13És nem járulhatnak hozzám, hogy Kohenként szolgáljanak nekem, és nem járulhatnak egyetlen szent dolgomhoz sem, a szentek szentjéhez; hanem viseljék gyalázatukat és utálatosságaikat, amelyeket cselekedtek. 14És őket teszem meg a Bájit őrizetének őrzőivé, annak minden szolgálatára és mindenre, ami abban végeztetik.
15De a Levi’i Kohánim, Tzádok fiai, akik megőrizték Mikdáshom őrizetét, amikor Yiszrá’El fiai eltévelyedtek tőlem, ők járuljanak hozzám, hogy szolgáljanak nekem; és álljanak elém, hogy kövérjét és vért mutassanak be nekem — így szól az én Ádonájom, Yahuwah. 16Ők menjenek be a Mikdáshomba, és ők járuljanak asztalomhoz, hogy szolgáljanak nekem; és ők őrizzék meg őrizetemet. 17És lesz, amikor bemennek a belső udvar kapuihoz, lenvászon ruhákba öltözzenek; és ne legyen rajtuk gyapjú, amikor szolgálnak a belső udvar kapuinál és a Bájitban. 18Lenvászon fejdíszek legyenek a fejükön, és lenvászon nadrágok legyenek a derekukon; ne övezzék magukat izzadásig. 19És amikor kimennek a külső udvarba, a külső udvarba, a néphez, vessék le ruháikat, amelyekben szolgáltak, és tegyék le azokat a szent kamrákban; és öltözzenek más ruhákba, hogy ne szenteljék meg a népet ruháikkal. 20És fejüket ne borotválják, és hajat se növesszenek hosszúra; nyírva nyírják fejeiket. 21És bort ne igyon egyetlen Kohen sem, amikor bemennek a belső udvarba. 22És özvegyet és elbocsátott asszonyt ne vegyenek maguknak feleségül, hanem csak szüzeket Yiszrá’El házának magvából; és azt az özvegyet, aki Kohen özvegye, elvehetik. 23És az én népemet tanítsák a szent és a közönséges közti különbségre, és a tisztátalan és a tiszta közti különbséget ismertessék meg velük. 24És peres ügyben ők álljanak ítélni; ítéleteim szerint ítéljék meg azt; és Toráhjaimat és rendelkezéseimet minden ünnepemen őrizzék meg, és Shábátjaimat szenteljék meg. 25És halott emberhez ne menjen, hogy tisztátalanná ne legyen; hanem csak apjáért és anyjáért, fiáért és leányáért, fivéréért és nővéréért, aki nem volt férfié — érettük tegyék magukat tisztátalanná. 26És megtisztulása után hét napot számoljanak neki. 27És azon a napon, amelyen bemegy a szent helyre, a belső udvarba, hogy a szent helyen szolgáljon, mutassa be vétekáldozatát — így szól az én Ádonájom, Yahuwah.
28És lesz nekik örökségül: én vagyok az örökségük; és birtokot ne adjatok nekik Yiszrá’Elben: én vagyok a birtokuk. 29Az ételáldozatot és a vétekáldozatot és az Ásámot, ők egyék meg; és minden Chérem Yiszrá’Elben az övék lesz. 30És minden első termés zsengéjének java, és minden felajánlásotok minden felajánlása, a Kohánimé lesz; és tésztátok zsengéjét adjátok a Kohennek, hogy áldás nyugodjék házadon. 31Semmilyen elhullott vagy széttépett állatot a madarakból és a barmokból ne egyenek a Kohánim.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ásám (אָשָׁם – 𐤀𐤔𐤌) – Vétekáldozat • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Ben HáÁdám (בֶּן הָאָדָם – 𐤁𐤍 𐤑𐤀𐤃𐤌) – Emberfia – messiási cím • Chérem (חֵרֶם – 𐤇𐤓𐤌) – átok/kiátkozás/átok alá vetett dolog; Yahuwahnak elkülönített, pusztulásra szentelt zsákmány • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi’im (לְוִיִּם – 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Mikdásh (מִקְדָּשׁ – 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Óláh (עֹלָה – 𐤏𐤋𐤄) – Égőáldozat • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Azután elvezetett engem a kapuhoz, ahhoz a kapuhoz, amely a kelet útja felé néz. 2És íme, Yiszrá’El Elohimjának dicsősége jött a kelet útja felől, és hangja olyan volt, mint nagy vizek hangja, és a föld ragyogott dicsőségétől. 3És a látvány, amelyet láttam, olyan volt, mint az a látvány, amelyet akkor láttam, amikor eljöttem elpusztítani a várost, és a látványok olyanok voltak, mint az a látvány, amelyet a Kebár folyónál láttam; és arcaimra borultam. 4És Yahuwah dicsősége bement a Beit–Yahuwahba a kapu útján, amelynek arca a kelet útja felé néz. 5És fölemelt engem a Ruách, és bevitt engem a belső udvarba, és íme, betöltötte Yahuwah dicsősége a Házat. 6És hallottam, hogy valaki szól hozzám a Házból, és egy férfi állt mellettem. 7És ezt mondta nekem: Emberfia, ez trónusom helye és lábaim talpainak helye, ahol lakni fogok Yiszrá’El fiai között örökké; és nem fogják beszennyezni többé Yiszrá’El háza szent nevemet, sem ők, sem királyaik paráznaságukkal és királyaik holttesteivel a magaslataikon, 8amikor küszöbüket az én küszöböm mellé tették, és ajtófélfájukat az én ajtófélfám mellé, és csak a fal volt köztem és köztük; és beszennyezték szent nevemet utálatosságaikkal, amelyeket cselekedtek, azért megemésztettem őket haragomban. 9Most eltávolítják majd tőlem paráznaságukat és királyaik holttesteit, és lakni fogok közöttük örökké.
10Te, emberfia, hirdesd Yiszrá’El házának a Házat, hogy szégyenkezzenek bűneik miatt, és mérjék meg a mintát. 11És ha szégyenkeznek mindazok miatt, amiket cselekedtek, a Ház alaprajzát és elrendezését, kijáratait és bejáratait, és egész alaprajzát, és minden rendelkezését, és egész alaprajzát és minden Toráhját ismertesd meg velük, és írd le szemük láttára, hogy megtartsák egész alaprajzát és minden rendelkezését, és megcselekedjék azokat. 12Ez a Ház Toráhja: a hegy tetején egész határa körös-körül szentek szentsége; íme, ez a Ház Toráhja.
13És ezek a Mizbeách – Az Oltár méretei könyökben (a könyök egy könyök és egy tenyér): és a mélyedés egy könyök, és egy könyök a szélessége, és szegélye a pereméhez körös-körül egy arasz; és ez a Mizbeách alapzata. 14És a földön levő mélyedéstől az alsó tömbig két könyök, és a szélessége egy könyök; és a kisebb tömbtől a nagyobb tömbig négy könyök, és a szélessége egy könyök. 15És a tűzhely négy könyök, és a tűzhelytől fölfelé a szarvak: négy. 16És a tűzhely tizenkét könyök hosszú tizenkét könyök széles, négyzet alakú a négy oldalán. 17És a tömb tizennégy könyök hosszú tizennégy könyök széles a négy oldalán; és a szegély körülötte fél könyök, és a mélyedés hozzá egy könyök körös-körül; és lépcsői keletre néznek.
18És ezt mondta nekem: Emberfia, így szól Ádonáj Yahuwah: Ezek a Mizbeách rendelkezései, amely napon elkészítik, hogy égőáldozatot mutassanak be rajta, és vért hintsenek rá. 19És adj a Levi‘i-Kohánimnak, akik Tzádok magvából valók, akik közel járulnak hozzám – így szól Ádonáj Yahuwah –, hogy szolgáljanak engem, egy bikaborjút vétekáldozatul. 20És végy a véréből, és tedd a Mizbeách négy szarvára, és a tömb négy sarkára, és a szegélyre körös-körül; és tisztítsd meg azt, és végezz engesztelést érte. 21És vedd a vétekáldozatra szánt bikát, és égessék el a Ház kijelölt helyén, a Mikdáshon kívül. 22És a második napon mutass be egy hibátlan kecskebakot vétekáldozatul, és tisztítsák meg a Mizbeáchot, ahogyan megtisztították a bikával. 23Amikor befejezed a megtisztítást, mutass be egy hibátlan bikaborjút, és egy hibátlan kost a nyájból. 24És vidd oda azokat Yahuwah színe elé, és hintsenek a Kohánim sót rájuk, és mutassák be azokat égőáldozatul Yahuwahnak. 25Hét napon át készíts egy kecskebakot vétekáldozatul naponta; és egy bikaborjút, és egy kost a nyájból, hibátlanokat készítsenek. 26Hét napon át végezzenek engesztelést a Mizbeáchért, és tisztítsák meg azt, és töltsék meg kezét. 27És letelnek a napok, és lesz a nyolcadik naptól és azon túl, hogy elkészítsék a Kohánim a Mizbeáchon égőáldozataitokat és békeáldozataitokat, és kedvellek titeket – így szól Ádonáj Yahuwah.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásám (אָשָׁם – 𐤀𐤔𐤌) – Vétekáldozat • Ben HáÁdám (בֶּן הָאָדָם – 𐤁𐤍 𐤑𐤀𐤃𐤌) – Emberfia – messiási cím • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kebár (כְּבָר – 𐤊𐤁𐤓) – Kebár folyó • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi’im (לְוִיִּם – 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Mikdásh (מִקְדָּשׁ – 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Óláh (עֹלָה – 𐤏𐤋𐤄) – Égőáldozat • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shlámim (שְׁלָמִים – 𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌) – Békeáldozat/Hálaáldozat • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Azután kivitt engem a külső udvarba, az északi irány felé, és odavitt ahhoz a kamra-épülethez, amely az elkülönített hellyel szemben és az épülettel szemben északra volt. 2A száz könyöknyi hosszúság elé az északi bejárat esett, a szélessége pedig ötven könyök volt. 3A húsz könyökkel szemben, amely a belső udvaré volt, és a kövezettel szemben, amely a külső udvaré volt, terasz volt terasszal szemben, három szinten. 4A kamrák előtt tíz könyök széles járda volt befelé, egy könyöknyi úttal; bejárataik észak felé voltak. 5A felső kamrák rövidebbek voltak, mert a teraszok elvettek azokból, az épület alsó és középső kamráihoz képest. 6Mert három szinten voltak, és nem voltak oszlopaik, mint az udvarok oszlopai; ezért rövidültek meg az alsókhoz és a középsőkhöz képest, a földtől fölfelé. 7A fal pedig, amely kívül volt a kamrák mentén, a külső udvar felé, a kamrák előtt: ennek hossza ötven könyök volt. 8Mert a kamrák hossza a külső udvar felől ötven könyök volt; és íme, a Heikhál előtt száz könyök. 9E kamrák alól pedig a bejárat kelet felől volt, amikor valaki a külső udvarból ment be hozzájuk.
10Az udvar falának szélességében, kelet felé, az elkülönített hellyel és az épülettel szemben, kamrák voltak. 11Előttük út volt; olyanok voltak, mint az északi kamrák ábrázata: ugyanolyan hosszúak és ugyanolyan szélesek voltak, mindenestül olyan kijáratokkal, elrendezésekkel és bejáratokkal, mint amazok. 12És úgy, mint a déli kamrák bejáratai, egy bejárat volt az út elején, azon az úton, amely a megfelelő fal előtt, kelet felé húzódott, amikor valaki bement.
13Azután ezt mondta nekem: Az északi kamrák és a déli kamrák, amelyek az elkülönített hely előtt vannak, szent kamrák, ahol a Kohánim, akik Yahuwahhoz közel vannak, eszik a szentek szentjét. Oda teszik le a szentek szentjét: az ételáldozatot, a vétekáldozatot és a jóvátételi áldozatot, mert szent az a hely. 14Amikor bemennek a Kohánim, nem mennek ki a szent helyről a külső udvarba, hanem ott teszik le ruháikat, amelyekben szolgálnak, mert szentek azok. Más ruhákba öltöznek, és úgy közelednek ahhoz, ami a népé.
15Amikor befejezte a belső ház méréseit, kivitt engem a kelet felé néző kapu felé vezető úton, és körös-körül megmérte azt. 16Megmérte a keleti oldalt a mérőnáddal: ötszáz nád volt, a mérőnáddal körös-körül. 17Megmérte az északi oldalt: ötszáz nád, a mérőnáddal körös-körül. 18A déli oldalt megmérte: ötszáz nád, a mérőnáddal. 19A nyugati oldal felé fordult, és megmérte: ötszáz nád, a mérőnáddal. 20A négy irány felől megmérte. Fala volt körös-körül: ötszáz hosszú és ötszáz széles, hogy elválassza a szentet a közönségestől.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásám (אָשָׁם – 𐤀𐤔𐤌) – Vétekáldozat • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve