[HU] Yirmi’Yáhu 43

1És lőn, amikor Yirmi’Yáhu befejezte, hogy elmondja az egész népnek Elohimuk, Yahuwah minden szavát, amelyekkel Elohimuk, Yahuwah küldte őt hozzájuk, mindezeket a szavakat, 2így szólt Azar’Yáh, Hosha’Yáh fia és Yochanán, Káréach fia, és mind a kevély férfiak, mondván Yirmi’Yáhunak: Hazugságot beszélsz te! Nem küldött téged Elohimunk, Yahuwah, mondván: Ne menjetek Mitzráyimba, hogy ott lakjatok mint jövevények. 3Hanem Bárukh, Neri’Yáh fia izgat téged ellenünk, hogy a Kaszdim kezébe adjon minket, hogy megöljenek minket és fogságba vigyenek minket Bávelbe. 4És nem hallgatott Yochanán, Káréach fia, és a haderők minden vezére, sem az egész nép Yahuwah szavára, hogy Yáhu’Dáh földjén maradjanak. 5És fogta Yochanán, Káréach fia, és a haderők minden vezére Yáhu’Dáh egész maradékát, akik visszatértek mind a népek közül, ahova szétszóródtak, hogy Yáhu’Dáh földjén lakjanak mint jövevények: 6a férfiakat és az asszonyokat és a gyermekeket és a király leányait, és minden lelket, akit otthagyott Nevuzar’Adán, a testőrök parancsnoka Gedal’Yáhuval, Áchikám fiával, Sháfán fiának fiával, és Yirmi’Yáhu prófétát és Bárukhot, Neri’Yáh fiát. 7És bementek Mitzráyim földjére, mert nem hallgattak Yahuwah szavára, és eljutottak Tahpanhészig.

8És lőn Yahuwah szava Yirmi’Yáhuhoz Tahpanhészban, mondván: 9Végy a kezedbe nagy köveket, és rejtsd el azokat a téglakemencébe, amely Par’oh házának bejáratánál van Tahpanhészban, a Yáhu’Dáhi férfiak szemei láttára. 10És mondd nekik: Így szól Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja: Íme, én elküldök és veszem Nevukhádnetzárt, Bável királyát, szolgámat, és elhelyezem trónját e kövek fölött, amelyeket elrejtettem, és kifeszíti pompasátrát fölöttük. 11És eljön, és megveri Mitzráyim földjét: aki halálra, halálra, és aki fogságra, fogságra, és aki fegyverre, fegyverre. 12És tüzet gyújtok a Mitzri elohimok házaiban, és elégeti azokat, és fogságba viszi őket; és magára ölti Mitzráyim földjét, ahogyan a pásztor magára ölti ruháját, és kimegy onnan békében. 13És összetöri Beit-Shemesh oszlopait, amely Mitzráyim földjén van, és a Mitzri elohimok házait tűzben égeti el.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gedalja (גְּדַלְיָה – 𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄) – גְּדַלְיָהוּ- Gedál’Yáhu/Yahuwah nagy • Kaszdi (כַּשְׂדִּי – 𐤊𐤔𐤃𐤉) – כַּשְׂדִּים- Káldeus/Kaldeai • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nevukhádnetzár (נְבוּכַדְנֶאצַּר – 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓) – Nabukodonozor/Nebó védje a koronát • Tahpanhész (תַּחְפַּנְחֵס – 𐤕𐤇𐤐𐤍𐤇𐤎) – תַּחְפַּנְחֵס – Tahpanhész – egyiptomi város • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yochanán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes/János

[HU] Yirmi’Yáhu 42

1Akkor odaléptek a haderők vezérei mind, Yochánán, Káréach fia, és Yáazan’Yáh, Hósha’Yáh fia, és az egész nép, aprajától nagyjáig, 2és ezt mondták Yirmi’Yáhu prófétának: Hulljon eléd könyörgésünk, és imádkozz értünk Yahuwahhoz, Elohimodhoz, ezért az egész maradékért, mert kevesen maradtunk a sokaságból, ahogyan szemeid látnak minket. 3Hadd mondja meg nekünk Yahuwah, Elohimod, az utat, amelyen járnunk kell, és a dolgot, amit tennünk kell. 4És mondta nekik Yirmi’Yáhu próféta: Hallottam. Íme, imádkozni fogok Yahuwahhoz, Elohimotokhoz, szavaitok szerint, és lesz, hogy minden dolgot, amit Yahuwah felel nektek, megmondom nektek, nem vonok meg tőletek egyetlen szót sem. 5És ők mondták Yirmi’Yáhunak: Legyen Yahuwah ellenünk igaz és hű tanú, ha nem cselekszünk egészen a szó szerint, amellyel Yahuwah, Elohimod, hozzánk küld téged. 6Akár jó, akár rossz, Yahuwah, Elohimunk szavára, akihez küldünk téged, hallgatni fogunk, azért, hogy jó dolgunk legyen, mert hallgatunk Yahuwah, Elohimunk szavára.

7És lesz tíz nap végén, hogy lett Yahuwah Igéje Yirmi’Yáhuhoz. 8És hívta Yochánánt, Káréach fiát, és a haderők minden vezérét, akik vele voltak, és az egész népet, aprajától nagyjáig, 9és mondta nekik: Így szól Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, akihez küldtetek engem, hogy elé hullassam könyörgéseteket: 10Ha lakván laktok ebben az Áretzban, akkor felépítlek titeket és nem rombollak le, elültetlek titeket és nem gyomlállak ki, mert megbántam a rosszat, amit veletek tettem. 11Ne féljetek Bável királyától, akitől féltek, ne féljetek tőle – így szól Yahuwah –, mert veletek vagyok, hogy megszabadítsalak titeket és hogy megmentselek titeket kezéből. 12És irgalmakat adok nektek, és ő megirgalmaz titeket, és visszaenged titeket Ádámáhtokra.

13De ha azt mondjátok: Nem lakunk ebben az Áretzban, nem hallgatva Yahuwah, Elohimotok szavára, 14mondván: Nem, hanem Mitzráyim Áretzába megyünk, ahol nem látunk harcot és kürt szavát nem halljuk, és kenyérre nem éhezünk, és ott lakunk – 15akkor most halljátok Yahuwah igéjét, Yáhu’Dáh maradéka: Így szól Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja: Ha szánván szánjátok arcaitokat arra, hogy Mitzráyimba menjetek, és bementek, hogy ott jövevényként lakjatok, 16akkor lesz, hogy a fegyver, amelytől féltek, ott utolér titeket Mitzráyim Áretzában, és az éhínség, ami miatt aggódtok, ott ragad utánatok Mitzráyimba, és ott haltok meg. 17És lesz, hogy mind az emberek, akik arcaikat arra szánták, hogy Mitzráyimba menjenek, hogy ott jövevényként lakjanak, meghalnak fegyver, éhínség és dögvész által, és nem lesz közülük megmaradó és menekülő a rossz elől, amelyet rájuk hozok.

18Mert így szól Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja: Ahogyan kiöntetett haragom és hevem Yerusháláyim lakóira, úgy öntetik ki hevem rátok, amikor Mitzráyimba mentek, és lesztek átokká és borzadállyá, átokszóvá és gyalázattá, és nem látjátok meg többé ezt a helyet. 19Szólt Yahuwah rólatok, Yáhu’Dáh maradéka: Ne menjetek Mitzráyimba! Tudván tudjátok meg, hogy tanúságot tettem ellenetek ma. 20Mert tévelyegtetek Nefeshetekben, mert ti küldtetek engem Yahuwahhoz, Elohimotokhoz, mondván: Imádkozz értünk Yahuwahhoz, Elohimunkhoz, és mindent, amit Yahuwah, Elohimunk mond, úgy mondd meg nekünk, és megtesszük. 21És megmondtam nektek ma, de nem hallgattatok Yahuwah, Elohimotok szavára, semmiben, amiért hozzátok küldött engem. 22És most tudván tudjátok meg, hogy fegyver, éhínség és dögvész által haltok meg azon a helyen, ahová menni kívántok, hogy ott jövevényként lakjatok.

Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János

[HU] Yirmi’Yáhu 41

1És lőn a hetedik hónapban, eljött Yishmá’El, Netán’Yáh fia, Elisámá fia, a királyi magból és a király nagyjai közül, és tíz ember vele, Gedál’Yáhuhoz, Áchikám fiához Micpába; és ettek ott kenyeret együtt Micpában. 2És fölkelt Yishmá’El, Netán’Yáh fia, és a tíz ember, akik vele voltak, és levágták Gedál’Yáhut, Áchikám fiát, Sháfán fiát karddal, és megölték őt; azt, akit Bável királya az Áretz fölé helytartóvá tett. 3És mindazokat a Yáhu’Dáhit, akik vele, Gedál’Yáhuval voltak Micpában, és a kaszdiakat, akiket ott találtak, a harc embereit, levágta Yishmá’El.

4És lőn a második napon Gedál’Yáhu megölése után, és ember nem tudta, 5eljöttek emberek Shekhemből, Shilohból és Shomronból, nyolcvan ember, lenyírt szakállal és megszaggatott ruhákban és magukat bevagdalva; és ételáldozat és tömjén a kezükben, hogy BeitYahuwahba vigyék. 6És kiment Yishmá’El, Netán’Yáh fia eléjük Micpából, menvén és sírván; és lőn, amint találkozott velük, ezt mondta nekik: Jöjjetek Gedál’Yáhuhoz, Áchikám fiához. 7És lőn, amikor a város közepébe értek, lemészárolta őket Yishmá’El, Netán’Yáh fia a gödör közepébe; ő és az emberek, akik vele voltak. 8De tíz ember találtatott közöttük, és ezt mondták Yishmá’Elnak: Ne ölj meg minket, mert elrejtett készleteink vannak a mezőn: búza és árpa és olaj és méz. És abbahagyta, és nem ölte meg őket testvéreik között. 9És a gödör, ahova bedobta ott Yishmá’El az emberek minden holttestét, akiket levágott Gedál’Yáhu keze mellett — az volt, amit Ászá király készített Baasá Yiszrá’Eli király miatt; azt töltötte meg Yishmá’El, Netán’Yáh fia a megöltekkel. 10És foglyul ejtette Yishmá’El a nép egész maradékát, amely Micpában volt, a király leányait és az egész népet, amely Micpában maradt, akiket Nebuzaradán testőrparancsnok Gedál’Yáhura, Áchikám fiára bízott; és foglyul ejtette őket Yishmá’El, Netán’Yáh fia, és elment, hogy átkeljen Ammon fiaihoz.

11És meghallotta Yochánán, Káréach fia, és a haderők összes vezére, akik vele voltak, mindazt a gonoszságot, amit elkövetett Yishmá’El, Netán’Yáh fia. 12És vették az összes embert, és elmentek, hogy harcoljanak Yishmá’Ellal, Netán’Yáh fiával; és megtalálták őt a nagy vizeknél, amelyek Gibeónban vannak. 13És lőn, amikor meglátta az egész nép, amely Yishmá’Ellal volt, Yochánánt, Káréach fiát, és a haderők összes vezérét, akik vele voltak, megörültek. 14És megfordult az egész nép, amelyet Yishmá’El foglyul ejtett Micpából, és visszatértek és elmentek Yochánánhoz, Káréach fiához. 15De Yishmá’El, Netán’Yáh fia nyolc emberrel elmenekült Yochánán elől, és elment Ammon fiaihoz. 16És vette Yochánán, Káréach fia, és a haderők összes vezére, akik vele voltak, a nép egész maradékát, amelyet visszahozott Yishmá’Eltól, Netán’Yáh fiától Micpából — miután ez megölte Gedál’Yáht, Áchikám fiát —: a férfiakat, a harc embereit, és az asszonyokat és a gyermekeket és az udvari embereket, akiket visszahozott Gibeónból. 17És elmentek és letelepedtek Gérut-Kimhámban, amely Beit-Lechem mellett van, hogy menjenek, hogy Mitzráyimba érjenek, 18a kaszdiak elől, mert féltek tőlük; mert megölte Yishmá’El, Netán’Yáh fia Gedál’Yáhut, Áchikám fiát, akit Bável királya az Áretz fölé helytartóvá tett.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Gedalja (גְּדַלְיָה – 𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄) – גְּדַלְיָהוּ- Gedál’Yáhu/Yahuwah nagy • Kaszdi (כַּשְׂדִּי – 𐤊𐤔𐤃𐤉) – כַּשְׂדִּים- Káldeus/Kaldeai • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Micpá (מִצְפָּה – 𐤌𐤑𐤐𐤄) – מִצְפָּה- Micpa/Őrtorony • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yishmá’El (יִשְׁמָעֵאל – 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋) – Elohim meghallgat • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János

[HU] Yirmi’Yáhu 40

1Az ige, amely Yirmi’Yáhuhoz lett Yahuwah felől, miután Nebuzaradán, a testőrök parancsnoka elbocsátotta őt Rámáhból, amikor magához vette őt — ő pedig láncokba kötve volt Yerusháláyim és Yáhu’Dáh egész fogságának közepette, akiket fogságba vittek Bávelbe. 2És magához vette a testőrök parancsnoka Yirmi’Yáhut, és ezt mondta neki: Yahuwah, a te Elohimod beszélte ezt a veszedelmet erre a helyre. 3És elhozta és megtette Yahuwah, amint beszélte; mert vétkeztetek Yahuwah ellen, és nem hallgattatok a szavára, és lett nektek ez az ige. 4És most, íme, feloldottalak ma a láncokból, amelyek kezeiden vannak. Ha jó a szemeidben velem jönni Bávelbe, jöjj, és rád vetem szememet; de ha rossz a szemeidben velem jönni Bávelbe, hagyd abba. Lásd, az egész föld előtted van: a jóhoz és a helyeshez, a szemeidben, oda menni — menj! 5És mialatt ő még nem fordult vissza: Térj hát vissza Gedál’Yáhuhoz, Áchikám fiához, Sháfán fiához, akit Bável királya helytartóvá tett Yáhu’Dáh városaiban, és lakj vele a nép közepette; vagy bárhová, ami helyes a szemeidben, oda menni — menj! És adott neki a testőrök parancsnoka élelmet és ajándékot, és elbocsátotta őt. 6És elment Yirmi’Yáhu Gedál’Yáhuhoz, Áchikám fiához, Micpáhba, és lakott vele a nép közepette, akik megmaradtak a földön.

7És meghallották a haderők vezérei mind, akik a mezőn voltak, ők és embereik, hogy Bável királya Gedál’Yáhut, Áchikám fiát tette helytartóvá a földön, és hogy rábízott férfiakat és asszonyokat és gyermeket, és a föld nincstelenjeiből azokat, akiket nem vittek fogságba Bávelbe. 8És eljöttek Gedál’Yáhuhoz Micpáhba: Yishmá’El, Netán’Yáh fia, és Yochánán és Yonátán, Káréach fiai, és Szerá’Yáh, Tanchumet fia, és Ofáj fiai, a netófái, és Yezan’Yáhu, a má’acháti fia — ők és embereik. 9És megesküdött nekik Gedál’Yáhu, Áchikám fia, Sháfán fia, és embereiknek, mondván: Ne féljetek a Kaszdim szolgálatától; lakjatok a földön, és szolgáljátok Bável királyát, és jó lesz nektek. 10És én, íme, Micpáhban lakom, hogy a Kaszdim előtt álljak, akik eljönnek hozzánk; ti pedig gyűjtsetek bort és gyümölcsöt és olajat, és tegyétek edényeitekbe, és lakjatok városaitokban, amelyeket elfoglaltatok. 11És mind a Yáhu’Dáhiak is, akik a Moávinál és az Amon fiainál és az Edominál, és akik mind a földeken voltak, meghallották, hogy Bável királya maradékot adott Yáhu’Dáhnak, és hogy rájuk helytartóvá tette Gedál’Yáhut, Áchikám fiát, Sháfán fiát. 12És visszatértek mind a Yáhu’Dáhiak mind a helyekről, ahová szétszórattak, és eljöttek Yáhu’Dáh földjére Gedál’Yáhuhoz Micpáhba, és gyűjtöttek bort és gyümölcsöt nagyon sokat.

13És Yochánán, Káréach fia, és a haderők vezérei mind, akik a mezőn voltak, eljöttek Gedál’Yáhuhoz Micpáhba, 14és ezt mondták neki: Vajon tudván tudod-e, hogy Bá’álisz, az Amon fiainak királya, elküldte Yishmá’Elt, Netán’Yáh fiát, hogy megverje a nefeshedet? De nem hitt nekik Gedál’Yáhu, Áchikám fia. 15És Yochánán, Káréach fia, titokban ezt mondta Gedál’Yáhunak Micpáhban, mondván: Hadd menjek el, kérlek, és verjem meg Yishmá’Elt, Netán’Yáh fiát, és senki sem fogja tudni. Miért verné meg a nefeshedet, és szóródnának szét mind a Yáhu’Dáhiak, akik hozzád gyűltek, és veszne el Yáhu’Dáh maradéka? 16De ezt mondta Gedál’Yáhu, Áchikám fia, Yochánánnak, Káréach fiának: Ne tedd ezt az igét, mert hazugságot beszélsz Yishmá’Elról.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gedál’Yáhu (גְּדַלְיָהוּ – 𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah nagy • Kaszdi (כַּשְׂדִּי – 𐤊𐤔𐤃𐤉) – כַּשְׂדִּים- Káldeus/Kaldeai • Micpáh (מִצְפָּה – 𐤌𐤑𐤐𐤄) – Őrtorony • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Netán’Yáh (נְתַנְיָה – 𐤍𐤕𐤍𐤉𐤄) – „Yahuwah adta”; Yishmá’El apja, lázadó királyi nemzetségből • Szerá’Yáh (שְׂרָיָה – 𐤔𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah harcolt • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yezan’Yáhu (יְזַנְיָהוּ – 𐤉𐤆𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah meghallgat • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yishmá’El (יִשְׁמָעֵאל – 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋) – Elohim meghallgat • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János • Yonátán (יוֹנָתָן – 𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta

[HU] Yirmi’Yáhu 39

1Tzidkijjáhu, Yáhu’Dáh királyának kilencedik évében, a tizedik hónapban jött el Nevukhádretzár, Bável királya és egész hadereje Yerusháláyim ellen, és ostrom alá vették azt. 2Tzidkijjáhu tizenegyedik évében, a negyedik hónapban, a hónap kilencedikén tört be a város. 3És bevonultak Bável királyának vezérei mind, és leültek a középső kapuban: Nérgal-Száretzer, Számgár-Nevú, Szár-Szekhim a Ráv-Szárisz, Nérgal-Száretzer a Ráv-Mág, és Bável királya vezéreinek egész maradéka. 4És történt, amikor meglátta őket Tzidkijjáhu, Yáhu’Dáh királya és a harc emberei mind, megfutamodtak, és kimentek éjjel a városból a király kertjének útján, a két fal közötti kapun át, és kiment a síkság útján. 5De a Kaszdim hadereje üldözte őket, és utolérték Tzidkijjáhut Yericho síkságain, és elfogták őt, és felvitték Nevukhádretzárhoz, Bável királyához Rivláhba, Chámát földjére, és ítéleteket szólt vele. 6És lemészárolta Bável királya Tzidkijjáhu fiait Rivláhban a szemei előtt, és Yáhu’Dáh minden nemesét is lemészárolta Bável királya. 7Tzidkijjáhu szemeit pedig megvakította, és bilincsbe verte őt, hogy elvigye őt Bávelbe. 8És a király házát és a nép házát felperzselték a Kaszdim tűzben, és Yerusháláyim falait lerombolták. 9És a nép maradékát, akik a városban maradtak, és az átszökötteket, akik hozzá szöktek, és a nép maradékát, akik megmaradtak, fogságba vitte Nevuzaradán, a testőrök parancsnoka, Bávelbe. 10A nép nincstelenjei közül pedig, akiknek semmijük sem volt, hagyott Nevuzaradán, a testőrök parancsnoka, Yáhu’Dáh földjén, és adott nekik szőlőket és szántóföldeket azon a napon.

11És parancsot adott Nevukhádretzár, Bável királya Yirmi’Yáhu felől Nevuzaradán testőrparancsnok keze által, mondván: 12Vedd őt, és szemeidet vesd rá, és ne tégy vele semmi rosszat, hanem amint szól hozzád, úgy cselekedj vele. 13És elküldött Nevuzaradán testőrparancsnok, Nevusazbán a Ráv-Szárisz, Nérgal-Száretzer a Ráv-Mág és Bável királyának vezérei mind, 14és elküldtek, és kihozták Yirmi’Yáhut az őrség udvarából, és átadták őt Gedál’Yáhunak, Áchikám fiának, Sháfán fiának, hogy hazavigye őt a házba. Így a nép között maradt.

15És Yirmi’Yáhuhoz így szólt Yahuwah Igéje, amikor még az őrség udvarában volt zárva, mondván: 16Menj, és mondd meg a Kushi Ebed-Meleknek, mondván: Így szól Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja: Íme, én elhozom igéimet e városra, rosszra és nem jóra, és bekövetkeznek arcaid előtt azon a napon. 17De megmentelek téged azon a napon – így szól Yahuwah -, és nem leszel az emberek kezébe adva, akiktől iszonyodsz. 18Mert megmentvén megmentelek téged, és kard által nem esel el, és Nefeshed zsákmányul lesz neked, mert bíztál bennem – így szól Yahuwah.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Ebed-Melek (עֶבֶד מֶלֶךְ – 𐤏𐤁𐤃𐤌𐤋𐤊) – A király szolgája • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gedál’Yáhu (גְּדַלְיָהוּ – 𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah nagy • Kaszdi (כַּשְׂדִּי – 𐤊𐤔𐤃𐤉) – כַּשְׂדִּים- Káldeus/Kaldeai • Kushi (כּוּשִׁי – 𐤊𐤅𐤔𐤉) – Etióp/Kúsita • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Nevukhádretzár (נְבוּכַדְרֶאצַּר – 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤓𐤀𐤑𐤓) – Nabukodonozor/Nebó védje a koronát • Tzidkijjáhu (צִדְקִיָּהוּ – 𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅) – Tzidkijjáhu/Yahuwah az igazságom • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest