Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Íme, Yahuwah kiüríti a földet és pusztává teszi,
felforgatja arcait,
és szétszórja lakóit.
2És olyan lesz a nép,
mint a Kohen; a szolga,
mint ura; a szolgáló,
mint úrnője; a vásárló,
mint az eladó; a kölcsönadó,
mint a kölcsönvevő;
a hitelező, mint az adósa.
3Teljesen kiürül a föld,
és teljesen kifosztják,
mert Yahuwah jelentette ki ezt az igét.
4Gyászol, hervad a föld,
elalél, hervad a világ,
elalélnak a föld népének magaslatai.
5És a föld megszentségtelenedett lakói alatt,
mert megszegték a törvényeket,
megmásították a rendelkezést,
felbontották az örök szövetséget.
6Ezért átok emészti a földet,
és vétkessé lettek a benne lakók.
Ezért megégnek a föld lakói,
és kevés ember marad meg.
7Gyászol a must, elhervad a szőlő,
sóhajtoznak mind, akik vidám szívűek voltak.
8Megszűnt a dobok vidámsága,
abbamaradt az ujjongók zaja,
megszűnt a hárfa vidámsága.
9Nem isznak bort énekszó mellett,
keserű a részegítő ital az ivóinak.
10Összetört a pusztaság városa,
zárva van minden ház, nem lehet bemenni.
11Borért kiáltoznak az utcákon,
elsötétült minden öröm,
száműzve van a föld vidámsága.
12Pusztaság maradt a városban,
romhalmazzá zúzódott a kapu.
13Mert így lesz a föld közepén,
a népek között,
mint amikor leverik az olajfát,
mint a böngészés, amikor véget ér a szüret.
14Ők fölemelik hangjukat, ujjonganak,
Yahuwah fenségéért kiáltoznak a tenger felől.
15Ezért keleten dicsőítsétek Yahuwaht,
a tenger szigetein Yahuwahnak,
Yiszrá’El Elohimjának nevét.
16A föld széléről énekszót hallunk:
Ékesség az igaznak!
De én ezt mondom:
Soványságom, soványságom, jaj nekem!
A hűtlenek hűtlenül cselekedtek,
hűtlenséggel hűtlenül cselekedtek a hűtlenek.
17Rettegés, verem és kelepce
vár rád, föld lakója!
18És lesz, hogy aki a rettegés hangja elől menekül,
a verembe esik,
és aki feljön a verem közepéből,
a kelepcébe akad.
Mert a magasból megnyíltak a csatornák,
és megrendülnek a föld alapjai.
19Recsegve összetört a föld,
szétmállva széthullott a föld,
inogva meging a föld.
20Tántorogva tántorog a föld,
mint a részeg,
és ide-oda leng, mint a kunyhó;
ránehezedik vétke,
és elesik, és nem kel föl többé.
21És lesz azon a napon:
megbünteti Yahuwah a magasság seregét a magasságban,
és a föld királyait a termőföldön.
22És összegyűjtik őket,
ahogy foglyot gyűjtenek a verembe,
és bezárják a börtönbe,
és sok nap múltán megbüntetik őket.
23És megszégyenül a hold, és elpirul a nap,
mert Yahuwah Tzeváot lett a király
a Tzion hegyén és Yerusháláyimban,
és vénei előtt dicsőség.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzion (צִיּוֹן – 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Záyit (זַיִת – 𐤆𐤉𐤕) – Olajbogyó/Olajfa
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Fenyegető jövendölés Tzor ellen:
Jajgassatok, Tarsís-hajók,
mert elpusztíttatott, nincs ház, nincs bejárat!
A Kittim földjéről nyilvánvalóvá lett nekik.
2Némuljatok el, ti sziget lakói,
Tzidón kalmára, ki a tengeren átkel, megtöltöttek téged.
3A nagy vizeken Szechár veteménye,
a Nílus aratása volt jövedelme,
és a népek kalmárságává lett.
4Szégyenkezz, Tzidón,
mert szólt a tenger, a tenger erőssége, mondván:
Nem vajúdtam és nem szültem,
nem neveltem fel ifjakat, nem magasztaltam fel szüzeket.
5Ahogy a hír Mitzráyimba ért,
úgy vajúdnak Tzor hírére.
6Keljetek át Tarsísba,
jajgassatok, ti sziget lakói!
7Hát ez a ti vigadozó városotok,
ősidők napjaitól való, hajdani eredete?
Lábai elviszik őt messzire, hogy idegenként lakjék.
8Ki határozta el ezt
a koronás Tzor felől,
melynek kalmárai vezérek,
kereskedői a föld tiszteltjei?
9Yahuwah Tzeváot határozta el ezt,
hogy meggyalázza minden ékesség kevélységét,
hogy megalázza a föld minden tiszteltjét.
10Kelj át földeden, mint a Nílus,
Tarsís leánya,
nincs többé öv!
11Kezét kinyújtotta a tengerre Yahuwah,
megrendítette a királyságokat;
Yahuwah parancsot adott Kená’án felől,
hogy pusztítsák el erősségeit.
12Ezt mondta:
Nem fogsz többé vigadni,
te meggyalázott szűz, Tzidón leánya!
A Kittimhez kelj fel, kelj át,
de ott sem lesz nyugtod!
13Íme, a Kaszdim földje!
Ez a nép nem volt;
Áshur alapította a sivatag-lakóknak.
Felállították ostromtornyaikat,
lerombolták palotáit,
romhalmazzá tette azt.
14Jajgassatok, Tarsís-hajók,
mert elpusztíttatott erősségetek!
15És lesz azon a napon,
elfeledtetik Tzor hetven évig,
egy király napjai szerint.
Hetven év múltán úgy lesz Tzornak,
mint a parázna nő énekében:
16Fogd a citerát, járd be a várost,
elfeledett parázna!
Pengesd szépen, sokat dalolj,
hogy emlékezzenek rád!
17És lesz hetven év múltán,
meglátogatja Yahuwah Tzort,
és visszatér a béréhez,
és paráználkodik a föld minden királyságával
a Ádámáh színén.
18És lesz keresete és bére szent Yahuwahnak,
nem halmozzák fel és nem rakják kincstárba,
hanem a Yahuwah színe előtt lakóké lesz keresete,
hogy jóllakásig egyenek,
és pompás öltözékre.
Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áshur (אַשּׁוּר – 𐤀𐤔𐤅𐤓) – Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Kaszdi (כַּשְׂדִּי – 𐤊𐤔𐤃𐤉) – כַּשְׂדִּים- Káldeus/Kaldeai • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Kitti (כִּתִּי – 𐤊𐤕𐤉) – Kitti, ciprusi/szigetlakó nép • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Tzidón (צִידוֹן – 𐤑𐤉𐤃𐤍) – Tzidón, föníciai város • Tzor (צֹר – 𐤑𐤓) – föníciai kikötőváros – pogány főníciai főváros (Tyrosz • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Teher a Látomás völgye ellen:
Mi van veled, hogy egészen a háztetőkre mentél fel,
2te zajjal teli, lármázó város,
ujjongó város?
Megöltjeid nem kard megöltjei,
és nem harc halottai.
3Vezéreid mind együtt menekültek,
íjtól kötöztettek meg;
mind, akiket megtaláltak benned, együtt kötöztettek meg,
messzire futottak.
4Azért mondtam:
Forduljatok el tőlem,
keservesen sírok;
ne siessetek vigasztalni engem
népem leányának pusztulása miatt.
5Mert zűrzavar, eltiprás
és kavarodás napja az
Ádonáj Yahuwah Tzeváottól
a Látomás völgyében,
Kir lerombol,
és Shoá a hegy felé.
6És Elám tegzet emelt,
emberek szekerével, lovasokkal,
és Kír pajzsot meztelenített.
7És lett:
völgyeid java megtelt szekérrel,
és a lovasok sorba álltak a kapu felé.
8És felfedte Yáhu’Dáh takaróját,
és tekintettél azon a napon
az Erdő háza fegyverzetére.
9És Dávid városának réseit láttátok,
hogy sokak;
és összegyűjtöttétek az Alsó-tó vizeit.
10És Yerusháláyim házait megszámláltátok,
és leromboltátok a házakat,
hogy megerősítsétek a falat.
11És gyűjtőmedencét csináltatok a két fal között
a Régi-tó vizeinek;
de nem tekintettetek arra, aki ezt cselekedte,
és aki régről formálta, nem láttátok.
12És hívott Ádonáj Yahuwah Tzeváot azon a napon
sírásra és gyászra,
kopaszra nyírásra és zsák felövezésére.
13De íme, vígság és öröm,
marha ölése és juh vágása,
hús evése és bor ivása:
Együnk és igyunk,
mert holnap meghalunk!
14És kinyilatkoztatta füleimben Yahuwah Tzeváot:
Nem engesztelődik meg ez a bűn értetek,
míg meg nem haltok,
mondta Ádonáj Yahuwah Tzeváot.
15Így szólt Ádonáj Yahuwah Tzeváot:
Menj, jöjj el ehhez a gondnokhoz,
Sevnához, aki a ház fölött van:
16Mi van neked itt, és kid van itt,
hogy sírt vágtál ki magadnak itt?
Aki a magasban vágja sírját,
aki a sziklában vési hajlékát magának!
17Íme, Yahuwah elhajít téged,
elhajítván, ó férfi,
és beburkol téged, beburkolván.
18Gombolyítván gombolyít téged gombolyaggá,
mint labdát, egy két kéz szélességű földre;
ott halsz meg,
és ott lesznek dicsőséged szekerei,
te, urad házának gyalázata!
19És kilöklek téged állásodból,
és helyedről ledönt téged.
20És lesz azon a napon:
hívom szolgámat,
Elyákimot, Chilki’Yáhu fiát.
21És felöltöztetem őt köntösödbe,
és övedet ráerősítem,
és uralmadat kezébe adom;
és atyja lesz Yerusháláyim lakójának
és Yáhu’Dáh házának.
22És vállára adom Beit-Dávid kulcsát;
és kinyit, és nincs, aki bezárja,
és bezár, és nincs, aki kinyissa.
23És beverem őt szögként szilárd helyre,
és dicsőség trónja lesz atyja házának.
24És ráaggatják atyja házának minden dicsőségét,
a sarjadékokat és az ivadékokat,
minden kicsiny edényt,
a tálak edényeitől
minden korsó edényéig.
25Azon a napon,
– így szól Yahuwah Tzeváot –
kimozdul a szilárd helyre bevert szög,
levágatik és leesik,
és összetörik a teher, amely rajta volt;
mert Yahuwah szólt.
Szójegyzék: Chilki’Yáhu (חִלְקִיָּהוּ – 𐤇𐤋𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah az osztályrészem; Kohen Gádol • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elám (עֵילָם – 𐤏𐤉𐤋𐤌) – ókori birodalom Perzsiától keletre • Elyákim (אֶלְיָקִים – 𐤀𐤋𐤉𐤒𐤉𐤌) – Elohim felemel; Yáhu’Yákim eredeti neve • Sevná (שֶׁבְנָא – 𐤔𐤁𐤍𐤀) – Sevná (királyi gondnok) • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Fenyegető jövendölés a Tenger-Pusztasága ellen:
Ahogy a szélviharok dél felől átsöpörnek,
úgy jön a pusztából,
a félelmetes földről.
2Kemény látomás adatott tudtomra:
A csaló csal, a pusztító pusztít!
Vonulj fel, Elám,
ostromolj, Mádáj!
Minden sóhajtozásának véget vetettem.
3Ezért teltek meg derekaim borzongással,
görcsök fogtak el, mint a szülő nő görcsei.
Megzavarodtam a hallástól,
megriadtam a látástól.
4Eltévelyedett a szívem, borzadály rémített meg engem.
Vágyam alkonyát
rettegéssé tette nekem.
5Megterítik az asztalt,
kiterítik a szőnyeget,
esznek, isznak.
Keljetek fel, vezérek,
kenjétek meg a pajzsot!
6Mert így szólt hozzám Ádonáj:
Menj, állíts őrszemet, és amit lát, jelentse!
7És látott szekeret, lovasokat kettesével,
szamáron nyargalókat, tevén nyargalókat.
És feszülten figyelt, nagy figyelemmel.
8Akkor felordított, mint az oroszlán:
Az őrhelyen, Ádonáj, állok szüntelen nappal,
és őrhelyemen állok minden éjjelen át!
9És íme, jön szekér emberekkel, lovasok kettesével!
És megszólalt, és ezt mondta:
Elesett, elesett Bável,
és elohimának minden szobrát
a földre zúzta!
10Ó, kicsépeltem és szérűm fia!
Amit hallottam Yahuwah Tzeváottól,
Yiszrá’El Elohimjától,
azt jelentettem nektek.
11Fenyegető jövendölés Dúmáh ellen:
Hozzám kiált valaki Széírből:
Őrálló, mi van az éjszakából?
Őrálló, mi van az éjjelből?
12Így szólt az őrálló:
Eljött a reggel, de éjszaka is.
Ha kérdezni akartok, kérdezzetek,
térjetek vissza, jöjjetek el!
13Fenyegető jövendölés Aráv ellen:
Az erdőben, Arávban töltsétek az éjszakát,
Dᵉdánim karavánjai!
14A szomjazó elé hozzatok vizeket,
Téimá földjének lakói,
kenyerével menjetek a bujdosó elé!
15Mert kardok elől menekültek el,
a kivont kard elől,
a kifeszített íj elől,
és a háború súlya elől.
16Mert így szólt hozzám Ádonáj:
Egy év múlva, mint a béres évei,
elenyészik Kédár minden dicsősége.
17És az íjak megmaradt száma, Kédár fiainak hősei,
megfogyatkoznak, mert Yahuwah,
Yiszrá’El Elohimja szólt.
Szójegyzék: Aráv (עֲרָב – 𐤏𐤓𐤁) – Arábia/sztyepp • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Dᵉdánim (דְּדָנִים – 𐤃𐤃𐤍𐤉𐤌) – Dedán népe/karavánjai • Dúmáh (דּוּמָה – 𐤃𐤅𐤌𐤄) – Csend/Némaság; szójáték Edomra • Elám (עֵילָם – 𐤏𐤉𐤋𐤌) – ókori birodalom Perzsiától keletre • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Kédár (קֵדָר – 𐤒𐤃𐤓) – Kédár/Sötét • Mádáj (מָדַי – 𐤌𐤃𐤉) – médek ősatyja; Yefet fia • máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – víz/vizek – élő/teremtés-fogalom • Széír (שֵׂעִיר – 𐤔𐤏𐤉𐤓) – Edom hegyvidéke • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Téimá (תֵּימָא – 𐤕𐤉𐤌𐤀) – oázis Arábiában • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Abban az évben, amikor Áshdod alá érkezett a hadvezér, akit Szargón, Asszír királya küldött, és harcolt Áshdod ellen, és bevette azt –
2abban az időben így szólt Yahuwah Yeshá’Yáhu keze által, Ámotz fiáé, mondván:
Menj, és oldd le a zsákruhát derekadról, és sarudat húzd le lábaidról!
Ő így is tett, mezítelenül és mezítláb járt.
3Akkor ezt mondta Yahuwah:
Ahogyan szolgám, Yeshá’Yáhu mezítelenül és mezítláb járt három évig, jelül és csodajelül Mitzráyim és Kush ellen,
4úgy hajtja el az Asszír királya Mitzráyim rabjait és Kush száműzöttjeit, ifjakat és véneket, mezítelenül és mezítláb, csupasz fenékkel, Mitzráyim szégyenére.
5Akkor megrettennek és szégyenkeznek Kush miatt, amelyre tekintetük irányult, és Mitzráyim miatt, amely a dicsekvésük volt.
6És így szól majd e partvidék lakója azon a napon:
Íme, így járt az, akihez tekintetünk fordult, akihez segítségért menekültünk, hogy megmeneküljünk az Asszír királya elől – hát mi hogyan menekülünk meg?!
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Asszír (אַשּׁוּר – 𐤀𐤔𐤅𐤓) – אַשּׁוּר– Áshur; az északi nagyhatalmú birodalom • Kush (כּוּשׁ – 𐤊𐤅𐤔) – Kush; afrikai birodalom • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshá’Yáhu (יְשַׁעְיָהוּ – 𐤉𐤔𐤏𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah szabadít – Ézsaiás