[HU] Shmu’El álef 24

1És feljött Shá’ul a Pelishtim nyomában való járásból, és jelentették neki, mondván: Íme, Dávid Ein-Gedi pusztájában van. 2És vett Shá’ul háromezer válogatott férfit egész Yiszrá’Elből, és elment, hogy megkeresse Dávidot és embereit a zergék kősziklái színén. 3És eljutott a juhaklokhoz az út mellett, és ott egy barlang volt, és bement Shá’ul, hogy befedje lábait; Dávid pedig és emberei a barlang oldalainál ültek. 4És mondták Dávid emberei neki: Íme a nap, amelyről Yahuwah mondta neked: Íme, kezedbe adom ellenségedet, és tégy vele, ahogy jó a szemeidben. És felkelt Dávid, és levágta titokban Shá’ul köpenyének szárnyát. 5És volt ezután, hogy verte Dávidot az ő szíve, mivel levágta a szárnyat, amely Shá’ulé volt. 6És mondta embereinek: Távol legyen tőlem Yahuwahtól, hogy ezt a dolgot megtegyem az én urammal, Yahuwah Máshiáchjával, hogy kezemet kinyújtsam ellene, mert Yahuwah Máshiáchja ő. 7És szétszórta Dávid az embereit e szavakkal, és nem engedte nekik, hogy felkeljenek Shá’ul ellen. Shá’ul pedig felkelt a barlangból, és ment az úton.

8És felkelt Dávid ezután, és kiment a barlangból, és kiáltott Shá’ul után, mondván: Uram, királyom! És hátratekintett Shá’ul, és Dávid meghajolt arcaival a földig, és leborult. 9És mondta Dávid Shá’ulnak: Miért hallgatsz az ember szavaira, mondván: Íme, Dávid a te bajodat keresi? 10Íme, e napon látták szemeid, hogy kezembe adott téged Yahuwah ma a barlangban, és mondták, hogy megöljelek, de megszánt téged a szemem, és mondtam: Nem nyújtom ki kezemet az én uram ellen, mert Yahuwah Máshiáchja ő. 11És atyám, lásd, lásd is köpenyed szárnyát kezemben, mert amikor levágtam köpenyed szárnyát, és nem öltelek meg, ismerd meg és lásd, hogy nincs kezemben rossz, sem hűtlenség, és nem vétkeztem ellened, te pedig vadászod lelkemet, hogy elvedd azt. 12Tegyen ítéletet Yahuwah köztem és közted, és álljon bosszút értem Yahuwah rajtad, de az én kezem nem lesz ellened. 13Ahogy mondja a régiek példabeszéde: A gonoszoktól ered a gonoszság, de az én kezem nem lesz ellened. 14Ki után jött ki Yiszrá’El királya? Ki után üldözöl te? Egy döglött kutya után, egy bolha után? 15Legyen hát Yahuwah a bíró, és tegyen ítéletet köztem és közted, és lássa, és perelje peremet, és szolgáltasson nekem igazságot kezedből.

16És volt, amikor befejezte Dávid e szavak mondását Shá’ulhoz, hogy mondta Shá’ul: A te hangod ez, fiam, Dávid? És felemelte Shá’ul a hangját, és sírt. 17És mondta Dávidnak: Igazabb vagy te nálam, mert te a jót cselekedted velem, én pedig a rosszat cselekedtem veled. 18És te ma tudtul adtad, hogy jót tettél velem, mivel Yahuwah kezedbe zárt engem, és nem öltél meg. 19És ha rátalál valaki ellenségére, vajon útjára bocsátja-e jóban? És Yahuwah fizessen neked jóval azért, amit ezen a napon tettél velem. 20És most, íme, tudom, hogy uralkodván uralkodni fogsz, és kezedben megáll Yiszrá’El királysága. 21És most esküdj meg nekem Yahuwahra, hogy nem írtod ki utódaimat utánam, és nem törlöd ki nevemet atyám házából. 22És megesküdött Dávid Shá’ulnak, és elment Shá’ul házába, Dávid pedig és emberei felmentek a sziklavárba.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Ein-Gedi (עֵין גֶּדִי – 𐤏𐤉𐤍𐤂𐤃𐤉) – Kecskegida forrása – oázis a Holt-tenger partján • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shmu’El álef 23

1Jelentették Dávidnak, mondván: Íme, a Pelishtim hadakoznak Ke’iláh ellen, és fosztogatják a szérűket. 2Ekkor megkérdezte Dávid Yahuwaht, mondván: Elmenjek, és megverjem-e ezeket a Pelishtimet? Yahuwah ezt mondta Dávidnak: Menj, és verd meg a Pelishtimet, és szabadítsd meg Ke’iláht. 3De ezt mondták Dávid emberei neki: Íme, mi itt Yáhu’Dáhban félünk, hát még, ha elmegyünk Ke’iláhba a Pelishtim hadrendjei ellen! 4Dávid ismét megkérdezte Yahuwaht, és Yahuwah így válaszolt neki, mondván: Kelj fel, menj le Ke’iláhba, mert kezedbe adom a Pelishtimet. 5Elment tehát Dávid és emberei Ke’iláhba, harcolt a Pelishtim ellen, elhajtotta jószágaikat, és nagy csapást mért rájuk. Így szabadította meg Dávid Ke’iláh lakóit.

6Történt pedig, hogy amikor Evyátár, Áchimelekh fia Dávidhoz menekült Ke’iláhba, kezében Efoddal ment le. 7Jelentették Shá’ulnak, hogy Dávid Ke’iláhba ment, és ezt mondta Shá’ul: Kezembe adta őt Elohim, mert bezárta magát, hogy egy városba ment, amelynek kapui és retesze vannak. 8Ezért összehívta Shá’ul az egész népet a harcra, hogy lemenjen Ke’iláhba, és körülzárja Dávidot és embereit. 9De megtudta Dávid, hogy Shá’ul a rosszat forralja ellene, és ezt mondta Evyátár Kohennek: Hozd ide az Efodot! 10És ezt mondta Dávid: Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, hallván hallotta szolgád, hogy Shá’ul Ke’iláhba akar jönni, hogy elpusztítsa a várost énmiattam. 11Kiszolgáltatnak-e engem Ke’iláh polgárai a kezébe? Lejön-e Shá’ul, ahogyan szolgád hallotta? Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, jelentsd meg, kérlek, szolgádnak! És ezt mondta Yahuwah: Lejön. 12Akkor ezt mondta Dávid: Kiszolgáltatnak-e Ke’iláh polgárai engem és embereimet Shá’ul kezébe? És ezt mondta Yahuwah: Kiszolgáltatnak. 13Felkelt tehát Dávid és emberei, mintegy hatszáz férfi, kivonultak Ke’iláhból, és jártak, amerre csak járhattak. Amikor pedig jelentették Shá’ulnak, hogy Dávid elmenekült Ke’iláhból, lemondott a kivonulásról.

14Dávid a pusztában lakott a sziklavárakban, és a hegyen lakott, Zif pusztájában. Shá’ul kereste őt minden nap, de nem adta őt Elohim a kezébe. 15És látta Dávid, hogy Shá’ul kivonult, hogy lelkére törjön. Dávid pedig Zif pusztájában volt, az erdőségben. 16Ekkor felkelt Yáhu’Nátán, Shá’ul fia, és elment Dávidhoz az erdőségbe, és megerősítette kezét Elohimban. 17És ezt mondta neki: Ne félj, mert nem talál meg téged apámnak, Shá’ulnak keze, és te leszel Yiszrá’El fölött király, én pedig a második leszek melletted. Apám, Shá’ul is így tudja. 18És szövetséget kötöttek ketten Yahuwah színe előtt. Dávid az erdőségben maradt, Yáhu’Nátán pedig hazament.

19Akkor felmentek a Zifim Shá’ulhoz Giv’áhba, mondván: Vajon nem nálunk rejtőzködik-e Dávid a sziklavárakban, az erdőségben, Chákhiláh halmán, amely Yeshimontól jobbra van? 20Most tehát, lelked minden kívánsága szerint, ó király, hogy lejöjj, jöjj le, a mi dolgunk pedig az lesz, hogy kiszolgáltassuk őt a király kezébe. 21És ezt mondta Shá’ul: Áldottak vagytok ti Yahuwah előtt, mert szántatok engem. 22Menjetek hát, készüljetek tovább, tudjátok meg és nézzétek meg a helyét, ahol a lába jár, ki látta őt ott, mert azt mondta nekem, hogy ravaszkodván ravaszkodik. 23Nézzétek meg és tudjátok meg minden rejtekhelyet, ahol elrejtőzik, azután térjetek vissza hozzám biztos hírrel, és veletek megyek. És lesz, ha az országban van, kikutatom őt Yáhu’Dáh minden ezrei közül. 24Felkeltek tehát, és Shá’ul előtt Zifbe mentek.

Dávid pedig embereivel együtt Má’on pusztájában volt, a síkságon, Yeshimontól jobbra. 25Elment Shá’ul és emberei, hogy keressék, de jelentették Dávidnak, ezért lement a sziklához, és Má’on pusztájában maradt. Meghallotta ezt Shá’ul, és üldözte Dávidot Má’on pusztájában. 26És ment Shá’ul a hegy egyik oldalán, Dávid és emberei pedig a hegy másik oldalán. Dávid sietve ment Shá’ul elől, mert Shá’ul és emberei körülfogták Dávidot és embereit, hogy elfogják őket. 27De követ jött Shá’ulhoz, mondván: Siess és menj, mert betörtek a Pelishtim az országba! 28Ekkor visszatért Shá’ul a Dávid üldözéséből, és a Pelishtim ellen ment. Ezért nevezték el azt a helyet Szelá HáMáchlekotnak.

Szójegyzék: Áchimelekh (אֲחִימֶלֶךְ – 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤋𐤊) – A király testvérem – Kohen, Evyátár apja • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chákhiláh (חֲכִילָה – 𐤇𐤊𐤉𐤋𐤄) – Sötét/Homályos (halom) • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Efod (אֵפוֹד – 𐤀𐤐𐤅𐤃) – Koheni mellény/Szolgálati ruha • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Evyátár (אֶבְיָתָר – 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja – Kohen, Áchimelekh fia • Giv’áh (גִּבְעָה – 𐤂𐤁𐤏𐤄) – Domb (Shá’ul szülővárosa, BenYáminban – BenYámin városa • HáMáchlekot (הַמַּחְלְקוֹת – 𐤄𐤌𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕) – A szétválasztások/Az elválások • Ke’iláh (קְעִילָה – 𐤒𐤏𐤉𐤋𐤄) – Erőd – pogány város • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Má’on (מָעוֹן – 𐤌𐤏𐤅𐤍) – Lakóhely/Hajlék – város a hegyvidéken • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Nátán (יְהוֹנָתָן – 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshimon (יְשִׁימוֹן – 𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅𐤍) – Pusztaság/Kietlen vidék • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zif (זִיף – 𐤆𐤉𐤐) – Fényes/Olvasztott – pogány város • Zifi (זִפִי – 𐤆𐤐𐤉) – Zif lakója/Zif-i

[HU] Shmu’El álef 22

1Dávid elment onnan, és megmenekült Ádulám barlangjába; meghallották testvérei és apja egész háza, és lementek hozzá oda. 2És hozzá gyülekezett minden szorongatott ember, és minden ember, akinek hitelezője volt, és minden keserű lelkű ember, és vezérükké lett; és voltak vele mintegy négyszáz ember.

3És elment Dávid onnan Moáv Mitzpehjébe, és ezt mondta Moáv királyának: Hadd jöjjön ki apám és anyám, és legyenek veletek, amíg meg nem tudom, mit fog tenni velem Elohim. 4És odavezette őket Moáv királyának színe elé, és náluk laktak mindazokon a napokon, amíg Dávid a sziklavárban volt. 5Gád próféta pedig ezt mondta Dávidnak: Ne maradj a sziklavárban; menj el, és érkezz meg magadnak Yáhu’Dáh földjére. És elment Dávid, és megérkezett Cháret erdejébe.

6És meghallotta Shá’ul, hogy felfedezték Dávidot és az embereket, akik vele voltak; Shá’ul pedig Giv’áhban lakott a tamariszkuszfa alatt a magaslaton, lándzsája a kezében, és minden szolgája mellette állt. 7És ezt mondta Shá’ul a mellette álló szolgáinak: Halljátok hát, BenYámin fiai! Vajon Yisháj fia is ad-e mindnyájatoknak mezőket és szőlőket, mindnyájatokat ezredek fejedelmeivé és századok fejedelmeivé tesz-e, 8hogy összeesküdtetek mindnyájan ellenem, és nincs, aki feltárná fülemet, amikor a fiam szövetséget kötött Yisháj fiával, és nincs köztetek, aki bánkódna miattam és feltárná fülemet, hogy a fiam felállította szolgámat ellenem lesbe, ahogy ezen a napon is? 9És megszólalt az Edomi Doeg, aki Shá’ul szolgái fölé volt rendelve, és ezt mondta: Láttam Yisháj fiát, amint Nobba érkezett, Áchimelekhhez, Áchitub fiához. 10És megkérdezte érte Yahuwaht, és útravalót adott neki, és a Pelishti Golját kardját is odaadta neki.

11És elküldött a király, hogy hívják Áchimelekhet, a Kohent, Áchitub fiát, és apja egész házát, a Nobi Kohánimot; és eljöttek mindnyájan a királyhoz. 12És ezt mondta Shá’ul: Hallgass hát ide, Áchitub fia! Ő pedig így felelt: Itt vagyok, uram. 13És ezt mondta neki Shá’ul: Miért esküdtetek össze ellenem, te és Yisháj fia, hogy kenyeret és kardot adtál neki, és megkérdezted érte Elohimot, hogy felkeljen ellenem lesbe, ahogy ezen a napon is? 14És felelt Áchimelekh a királynak, és ezt mondta: És ki olyan megbízható minden szolgád között, mint Dávid, a király veje, aki engedelmes parancsodnak, és tisztelt a házadban? 15Vajon ma kezdtem-e megkérdezni érte Elohimot? Távol legyen tőlem! Ne tulajdonítson a király szolgájának ilyen dolgot, sem apám egész házának, mert szolgád nem tudott minderről semmit, kicsit vagy nagyot. 16És ezt mondta a király: Halállal halsz meg, Áchimelekh, te és apád egész háza! 17És ezt mondta a király a mellette álló futároknak: Forduljatok oda, és öljétek meg Yahuwah Kohenjeit, mert az ő kezük is Dáviddal van, és mert tudták, hogy szökik, és nem tárták fel a fülemet; de nem akarták a király szolgái kinyújtani kezüket, hogy rátámadjanak Yahuwah Kohenjeire. 18És ezt mondta a király Doegnak: Fordulj oda te, és támadj rá a Kohánimra! És odafordult az Edomi Doeg, és ő maga támadt rá a Kohánimra, és megölt azon a napon nyolcvanöt embert, akik len Efodot hordoztak. 19És Nobot, a Kohánim városát, kardélre hányta, férfitól asszonyig, gyermektől csecsemőig, ökröt és szamarat és bárányt, kardélre.

20De megmenekült egy fia Áchimelekhnek, Áchitub fiának, akinek a neve Ebjátár volt, és elszökött Dávid után. 21És hírül adta Ebjátár Dávidnak, hogy megölte Shá’ul Yahuwah Kohenjeit. 22Dávid pedig ezt mondta Ebjátárnak: Tudtam azon a napon, amikor ott volt az Edomi Doeg, hogy bizonnyal jelenteni fog Shá’ulnak; én okoztam apád egész háza minden lelkének vesztét. 23Maradj velem, ne félj, mert aki az én lelkemet keresi, az keresi a te lelkedet is; mert oltalom vagy mellettem.

Szójegyzék: Áchimelekh (אֲחִימֶלֶךְ – 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤋𐤊) – A király testvérem – Kohen, Evyátár apja • Áchitub (אֲחִיטוּב – 𐤀𐤇𐤉𐤈𐤅𐤁) – Jóság atyja/Jó testvér • Ádulám (עֲדֻלָּם – 𐤏𐤃𐤋𐤌) – Menedék/Igazságos nép – pogány város • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Cháret erdő (חָרֶת – 𐤇𐤓𐤕) – Vésett/Karcolt (erdő) • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Doeg (דֹּאֵג – 𐤃𐤀𐤂) – Aggódó/Aggodalmas • Ebjátár (אֶבְיָתָר – 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Efod (אֵפוֹד – 𐤀𐤐𐤅𐤃) – Koheni mellény/Szolgálati ruha • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Giv’áh (גִּבְעָה – 𐤂𐤁𐤏𐤄) – Domb (Shá’ul szülővárosa, BenYáminban – BenYámin városa • Golját (גָּלְיָת – 𐤂𐤋𐤉𐤕) – Száműzött/Felfedett (filiszteus harcos • HáKohen (הַכֹּהֵן – 𐤄𐤊𐤄𐤍) – A Pap – a határozott névelős alak • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Mitzpeh (מִצְפֵּה – 𐤌𐤑𐤐𐤄) – Őrhely/Kilátó (Moáv városa) • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Nob (נֹב – 𐤍𐤁) – Magaslat/Gyümölcs (papi város) • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yisháj (יִשַׁי – 𐤉𐤔𐤉) – Létezik/Yahuwah ajándéka

[HU] Shmu’El álef 21

1Majd felkelt és elment, Yáhu’Nátán pedig bement a városba. 2Dávid Novba ment, Áchimelekh Kohenhez; Áchimelekh pedig megrettenve ment Dávid elé, és ezt mondta neki: Miért vagy egyedül, és senki sincs veled? 3Dávid ezt mondta Áchimelekh Kohennek: A király parancsolt nekem egy dolgot, és ezt mondta nekem: Senki se tudjon semmit a dologról, amiért elküldelek, és amit parancsoltam neked. A legényeket pedig egy bizonyos helyre rendeltem. 4Most azért mi van a kezed alatt? Öt kenyeret adj a kezembe, vagy ami akad. 5A Kohen így felelt Dávidnak: Nincs közönséges kenyér a kezem alatt, csak szent kenyér van, ha a legények megtartóztatták magukat az asszonytól. 6Dávid így felelt a Kohennek: Bizony, asszony el van zárva tőlünk tegnaptól és tegnapelőttől, amióta elindultam, és a legények edényei szentek; és ha az út közönséges is, mennyivel inkább szentelődik meg ma az edényben. 7Ekkor a Kohen szentet adott neki, mert nem volt ott kenyér, csak Lechem HaPanim, amelyet elvettek Yahuwah arcai elől, hogy meleg kenyeret tegyenek oda elvételének napján.

8Ott volt Shá’ul szolgái közül egy ember azon a napon, vissza volt tartva Yahuwah arcai előtt, neve az Edomi Doeg, Shá’ul pásztorainak hatalmasa. 9Dávid ezt mondta Áchimelekhnek: Nincs-e itt a kezed alatt lándzsa vagy kard? Mert sem a kardomat, sem a fegyvereimet nem vettem a kezembe, mivel sürgős volt a király dolga. 10A Kohen ezt mondta: A Pelishti Gálját kardja, akit levágtál az Eláh völgyében, íme, ott van köpenybe csavarva az Efod mögött. Ha azt el akarod venni magadnak, vedd el, mert nincs itt más rajta kívül. Dávid ezt mondta: Nincs hozzá hasonló, add ide nekem!

11Felkelt Dávid, és elmenekült azon a napon Shá’ul elől, és Ákhishhoz, Gát királyához ment. 12Ákhish szolgái ezt mondták neki: Hát nem Dávid ez, az ország királya? Hát nem róla énekelték a körtáncokban, mondván:

13Levert Shá’ul a maga ezreit, és Dávid a maga tízezreit.

14Dávid szívébe vette ezeket a szavakat, és nagyon félt Ákhish, Gát királya arcaitól. 15Elváltoztatta viselkedését a szemeik előtt, és őrjöngött a kezeik között, firkált a kapu ajtószárnyaira, és a nyálát a szakállára csurgatta. 16Ákhish ezt mondta a szolgáinak: Íme, láttok egy őrjöngő embert; miért hozzátok őt hozzám? 17Hát híján vagyok az őrülteknek, hogy ezt is idehoztátok, hogy őrjöngjön mellettem? Hát ez bemegy az én házamba?

Szójegyzék: Áchimelekh (אֲחִימֶלֶךְ – 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤋𐤊) – A király testvérem – Kohen, Evyátár apja • Ákhish (אָכִישׁ – 𐤀𐤊𐤉𐤔) – vitatott jelentés • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Doeg (דֹּאֵג – 𐤃𐤀𐤂) – Aggódó/Aggodalmas • Edomi (אֲדֹמִי – 𐤀𐤃𐤅𐤌𐤉) – vörös • Efod (אֵפוֹד – 𐤀𐤐𐤅𐤃) – Koheni mellény/Szolgálati ruha • Eláh (אֵלָה – 𐤀𐤋𐤄) – Hoshe’á apja • Gálját (גָּלְיָת – 𐤂𐤋𐤉𐤕) – vitatott/”Feltáró”/”Száműzött” • Gát (גַּת – 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Lechem HaPanim (לֶחֶם הַפָּנִים – 𐤋𐤇𐤌 𐤄𐤐𐤍𐤉𐤌) – Jelenlét Kenyér/„Arc kenyere” (Mishkán-i szakkifejezés a szent kenyér konkrét fajtájára) • Nov (נֹב – 𐤍𐤁) – Magaslat/Gyümölcs (papi város Benjáminban) • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu’Nátán (יְהוֹנָתָן – 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Shmu’El álef 20

1Dávid pedig elmenekült a Rámáh-beli Nájotból, és elment, és ezt mondta Yáhu’Nátán előtt: Mit tettem, mi az én vétkem, és mi az én bűnöm apád előtt, hogy keresi a Nefeshemet? 2Ő pedig ezt mondta neki: Távol legyen, nem fogsz meghalni! Íme, apám nem tesz semmit, sem nagy dolgot, sem kis dolgot, amit föl ne tárna a fülemnek; és miért titkolná el apám előlem ezt a dolgot? Nincs ez így. 3De Dávid még megesküdött, és ezt mondta: Jól tudja apád, hogy kegyelmet találtam a szemedben, ezért azt mondta: Ne tudja meg ezt Yáhu’Nátán, nehogy elszomorodjék. De él Yahuwah, és él a te Nefeshed, hogy csak egy lépésnyi van köztem és a halál között. 4Yáhu’Nátán pedig ezt mondta Dávidnak: Amit a Nefeshed mond, megteszem neked. 5Dávid ekkor ezt mondta Yáhu’Nátánnak: Íme, holnap újhold lesz, és nekem ülnöm kellene a királlyal együtt enni; engedj el engem, hadd rejtőzzem el a mezőn a harmadik estig. 6Ha hiányolva hiányol engem apád, akkor mondd: Kérve kért engem Dávid, hogy elszaladhasson Beit-Lechembe, az ő városába, mert ott van az évenkénti áldozat az egész nemzetségnek. 7Ha így szól: Jól van, akkor békesség a te szolgádnak; de ha haragra haragszik, tudd meg, hogy a gonoszság elhatároztatott nála. 8Cselekedj hát hűségszeretetet a te szolgáddal, mert Yahuwah szövetségébe vitted a te szolgádat magaddal; és ha van bennem vétek, ölj meg te engem, de apádhoz miért vinnél engem? 9Yáhu’Nátán pedig ezt mondta: Távol legyen tőled! Mert ha tudva megtudom, hogy elhatároztatott apámnál a gonoszság, hogy rád jöjjön, vajon nem tárom-e azt föl neked? 10Dávid pedig ezt mondta Yáhu’Nátánnak: Ki tudatja velem, vagy mit felel neked apád keményen? 11Yáhu’Nátán ezt mondta Dávidnak: Jöjj, menjünk ki a mezőre! És kimentek mindketten a mezőre.

12Yáhu’Nátán ekkor ezt mondta Dávidnak: Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja! Amikor kifürkészem apámat holnap ilyenkor vagy harmadnapra, és íme, jó van Dávid felé — vajon nem küldök-e akkor hozzád, és nem tárom-e föl a füledet? 13Így cselekedjék Yahuwah Yáhu’Nátánnal, és így tetézze, ha apám jónak látja a gonoszságot ellened; akkor föltárom a füledet, és elbocsátalak, és menj el békével; és legyen Yahuwah veled, ahogyan apámmal volt. 14És nemcsak amíg élek: cselekedd velem Yahuwah hűségszeretetét, hogy meg ne haljak, 15és ne vágd el a te hűségszeretetedet a házamtól örökre — még akkor sem, amikor Yahuwah kiirtja Dávid ellenségeit, mindegyiket a föld színéről. 16Így kötött Yáhu’Nátán szövetséget Dávid házával, és számon kéri Yahuwah Dávid ellenségeinek kezéből. 17Yáhu’Nátán pedig ismét megeskette Dávidot az iránta való szeretetében, mert Nefeshének szeretetével szerette őt.

18Yáhu’Nátán ekkor ezt mondta neki: Holnap újhold, és hiányolni fognak téged, mert hiányzik a helyed. 19Harmadnapra szállj le erősen, és menj arra a helyre, ahol elrejtőztél a cselekvés napján, és ülj az Ezel köve mellett. 20Én pedig három nyilat lövök oldalra, mintha célba lőnék. 21És íme, elküldöm a fiút: Menj, keresd meg a nyilakat! Ha mondva mondom a fiúnak: Íme, a nyilak innen feléd és tovább, vedd föl őket! — akkor jöjj, mert békesség neked, és nincs semmi, él Yahuwah. 22De ha így mondom a legénynek: Íme, a nyilak tőled tovább vannak — akkor menj, mert elküldött téged Yahuwah. 23A dologról pedig, amelyet beszéltünk én és te, íme, Yahuwah van köztem és közted örökre.

24Dávid tehát elrejtőzött a mezőn; és amikor eljött az újhold, leült a király az ételhez enni. 25Leült a király a helyére, mint máskor, a fal melletti helyre, és fölkelt Yáhu’Nátán, és leült Ávner Shá’ul mellé, és hiányzott Dávid helye. 26Shá’ul pedig semmit sem szólt azon a napon, mert azt mondta: Eset ez, nem tiszta, mert nem tisztult meg. 27És lett az újhold másnapján, a második napon, hogy megint hiányzott Dávid helye; és ezt mondta Shá’ul a fiának, Yáhu’Nátánnak: Miért nem jött el Yisháj fia sem tegnap, sem ma az ételhez? 28Yáhu’Nátán pedig így felelt Shá’ulnak: Kérve kért engem Dávid, hogy elmehessen Beit-Lechembe. 29És ezt mondta: Engedj el engem, kérlek, mert nemzetségi áldozatunk van a városban, és a testvérem parancsolta nekem; most azért, ha kegyelmet találtam a szemedben, hadd szökjem el, kérlek, és lássam a testvéreimet. Ezért nem jött el a király asztalához.

30Ekkor föllángolt Shá’ul haragja Yáhu’Nátán ellen, és ezt mondta neki: A lázadás elferdültjének fia! Hát nem tudom-e, hogy te Yisháj fiát választod a magad szégyenére és anyád meztelenségének szégyenére? 31Mert minden napon, amíg Yisháj fia él a Ádámáhn, nem szilárdulsz meg sem te, sem a királyságod. Most azért küldj, és hozasd ide hozzám, mert a halál fia ő! 32Yáhu’Nátán pedig így felelt apjának, Shá’ulnak, és ezt mondta neki: Miért kell meghalnia? Mit tett? 33Ekkor Shá’ul rávetette a lándzsát, hogy leüsse őt; és megtudta Yáhu’Nátán, hogy elhatároztatott ez apjánál, hogy megölje Dávidot. 34Yáhu’Nátán pedig fölkelt az asztaltól izzó haragban, és nem evett az újhold második napján kenyeret, mert elszomorodott Dávid miatt, mert megszégyenítette őt az apja.

35És lett reggel, hogy kiment Yáhu’Nátán a mezőre a Dáviddal megbeszélt időre, és egy kis fiú volt vele. 36Ezt mondta a fiújának: Fuss, keresd meg, kérlek, a nyilakat, amelyeket én lövök! A fiú futott, ő pedig kilőtte a nyilat, hogy túlhaladjon rajta. 37És amikor a fiú a nyíl helyéhez ért, amelyet Yáhu’Nátán kilőtt, Yáhu’Nátán a fiú után kiáltott, és ezt mondta: Nemde a nyíl tőled tovább van? 38És Yáhu’Nátán a fiú után kiáltott: Gyorsan, siess, meg ne állj! És fölszedte Yáhu’Nátán fiúja a nyilakat, és urához ment. 39A fiú pedig semmit sem tudott, csak Yáhu’Nátán és Dávid tudta a dolgot. 40Yáhu’Nátán ekkor odaadta fegyvereit a fiúnak, aki nála volt, és ezt mondta neki: Menj, vidd be a városba. 41A fiú elment, Dávid pedig fölkelt a dél felőli oldal mellől, és arcára borult a földre, és háromszor meghajolt; és megcsókolták egymást, és sírtak egymás miatt, amíg Dávid túl nem tett rajta. 42Yáhu’Nátán ekkor ezt mondta Dávidnak: Menj békével, mivelhogy megesküdtünk mindketten Yahuwah nevében, mondván: Yahuwah legyen köztem és közted, és magom és magod között örökre!

Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávner (אַבְנֵר – 𐤀𐤁𐤍𐤓) – Atyám a lámpás • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם – 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Brít (בְּרִית – 𐤁𐤓𐤉𐤕) – Szövetség • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Ezel (אֶזֶל – 𐤀𐤆𐤋) – Eltávozás/A távozás köve • Nájot (נָיוֹת – 𐤍𐤉𐤅𐤕) – Lakhelyek/Próféta-szállás Rámáh mellett • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Rámáh (רָמָה – 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat – város BenYáminban • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Yáhu’Nátán (יְהוֹנָתָן – 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yisháj (יִשַׁי – 𐤉𐤔𐤉) – Létezik/Yahuwah ajándéka • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest