[HU] Mishlei 8

1Nemde a bölcsesség kiált,
és az értelem hallatja szavát?

2A magaslatok fején, az út mellett,
az ösvények találkozásánál áll;

3a kapuk mellett, a város szájánál,
az ajtók nyílásánál kiált:

4Hozzátok kiáltok, férfiak,
és szavam az emberek fiaihoz szól.

5Értsétek meg az okosságot, ti együgyűek,
és ti ostobák, értsetek szívvel!

6Hallgassatok, mert fejedelmi dolgokat szólok,
és ajkaim nyílása: egyenességek.

7Mert igazságot mormol szájpadlásom,
és ajkam utálja a gonoszságot.

8Igazságban van szám minden mondása,
nincs bennük semmi csavaros vagy görbe.

9Mind világosak az értőnek,
és helyesek azoknak, akik tudást találnak.

10Vegyétek el intésemet, és ne az ezüstöt,
és a tudást inkább, mint a válogatott aranyat.

11Mert jobb a bölcsesség a gyöngyöknél,
és semmiféle kívánatos dolog nem ér fel vele.

12Én, a bölcsesség, az okossággal lakom,
és a megfontolások tudását megtalálom.

13Yahuwah félelme: gyűlölni a rosszat.
A gőgöt és a kevélységet, a rossz utat
és a fonák szájat gyűlölöm.

14Enyém a tanács és a valódi bölcsesség,
én vagyok az értelem, enyém a hatalom.

15Általam uralkodnak a királyok,
és a méltóságok igazságot törvénybe szabnak.

16Általam vezetnek a fejedelmek,
és az előkelők, az igazság minden bírája.

17Én az engem szeretőket szeretem,
és akik engem keresnek, megtalálnak.

18Gazdagság és megbecsülés van nálam,
maradandó vagyon és igazság.

19Jobb a gyümölcsöm az aranynál, a színaranynál is,
és termésem a válogatott ezüstnél.

20Az igazság ösvényén járok,
az ítélet útjainak közepén,

21hogy örökséget juttassak az engem szeretőknek,
és kincstáraikat megtöltsem.

22Yahuwah birtokolt engem útjának kezdetén,
műveit megelőzve, réges-rég.

23Öröktől fogva fel voltam állítva, a kezdettől,
a föld ősidői előtt.

24Mikor még nem voltak mélységek, megszülettem,
mikor még nem voltak vizekben gazdag források.

25Mielőtt a hegyek lesüllyesztettek,
a halmok előtt megszülettem;

26amikor még nem alkotta meg a földet és a kinti tereket,
sem a világ porának kezdetét.

27Amikor megszilárdította az Egeket, ott voltam,
amikor kört vésett a mélység színe fölé;

28amikor megerősítette odafönt a fellegeket,
amikor megerősödtek a mélység forrásai;

29amikor a tengernek szabott törvényt,
hogy a vizek át ne lépjék parancsát,
amikor kimérte a föld alapjait:

30én mellette voltam, mint mestermű,
és gyönyörűsége voltam nap nap után,
játszadozva színe előtt mindenkor,

31játszadozva földje kerekségén,
és gyönyörűségem az emberek fiaiban volt.

32Most pedig, fiaim, hallgassatok rám,
mert boldogok, akik útjaimat megőrzik.

33Hallgassatok az intésre, és legyetek bölcsek,
és ne vessétek el azt.

34Boldog az ember, aki rám hallgat,
ajtóimnál virrasztva nap nap után,
ajtófélfáim oszlopait őrizve.

35Mert aki engem megtalál, az életet találja meg,
és kegyet nyer Yahuwahtól.

36De aki ellenem vétkezik, a maga Nefeshén tesz erőszakot;
mind, akik engem gyűlölnek, a halált szeretik.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany

[HU] Tehilim 114

1Hálelu’Yáh!
Dicsérjétek, Yahuwah szolgái,
dicsérjétek Yahuwah nevét!

2Legyen Yahuwah neve Bárukh
mostantól és örökké!

3Napkeltétől napnyugtáig
dicsért legyen Yahuwah neve!

4Fennséges minden nép fölött Yahuwah,
az Egek fölött a dicsősége.

5Ki olyan, mint Yahuwah, Elohimunk,
aki magasra emelkedik, hogy trónoljon,
6aki leereszkedik, hogy lásson,
az Egekben és a földben?

7Fölemeli a porból a nincstelent,
a szemétdombról emeli föl a szegényt,

8hogy az előkelőkkel ültesse,
népe előkelőivel.

9Lakni ülteti a ház meddőjét,
mint fiak boldog anyját.

Hálelu’Yáh!

 

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bárukh (בָּרוּךְ – 𐤁𐤓𐤅𐤊) – Áldott • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Hálelu’Yáh (הַלְלוּ יָהּ – 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Peszách (פֶּסַח – 𐤐𐤎𐤇) – Átugrás/Elkerülés – a Kivonulás ünnepe

[HU] Váyikrá 2

1Ha pedig egy lélek ételáldozatot mutat be Yahuwahnak, finomliszt legyen az áldozata, öntsön rá olajat és tegyen rá tömjént. 2Vigye el azt Áháron fiaihoz, a Kohánimhoz, az pedig markoljon ki onnan egy tele marokkal annak finomlisztjéből és olajából, az összes tömjénével együtt, és füstölögtesse el a Kohen annak emlékeztető részét a Mizbeáchon ➣ az Oltáron: Nyugtató illatú tűzáldozat ez Yahuwahnak. 3Ami pedig megmarad az ételáldozatból, az legyen Áhároné és a fiaié. Kodesh Kodáshim ➣ Szentek Szentje ez Yahuwah tűzáldozataiból.

4Ha pedig kemencében sült ételáldozatot mutatsz be, finomlisztből legyen: olajjal kevert kovásztalan kis lepények – és Mátzot ➣ olajjal megkent kovásztalan vékony lepények. 5Ha pedig áldozatod sütőlapon készült ételáldozat, finomlisztből, olajjal keverve, kovásztalan legyen. 6Tördeld azt darabokra, és önts rá olajat. Ételáldozat ez. 7Ha pedig áldozatod fazékban készült ételáldozat, finomlisztből, olajjal készüljön.

8Vidd el az ezekből készült ételáldozatot Yahuwahnak, és nyújtsd át a Kohennek, az pedig vigye oda a Mizbeáchhoz. 9Emelje le a Kohen az ételáldozatból annak emlékeztető részét, és füstölögtesse el a Mizbeáchon. Nyugtató illatú tűzáldozat ez Yahuwahnak. 10Ami pedig megmarad az ételáldozatból, az legyen Áhároné és a fiaié. Kodesh Kodáshim ez Yahuwah tűzáldozataiból. 11Semmilyen ételáldozat, amit bemutattok Yahuwahnak, nem készülhet kovászosan; mert semmi kovászosat és semmi mézet nem fogtok elfüstölögtetni belőle tűzáldozatul Yahuwahnak. 12Az első termés áldozataként bemutathatjátok azokat Yahuwahnak, de a Mizbeáchra nem kerülnek fel nyugtató illatul. 13Minden ételáldozatodat sóval sózd meg, és ne hagyd elmaradni Elohimod szövetségének sóját ételáldozatodról; minden áldozatodon sót mutass be.

14Ha pedig első termésből mutatsz be ételáldozatot Yahuwahnak, friss, tűzön pörkölt kalászt, zsenge gabona darájaként mutasd be első termésed ételáldozatát. 15Tégy rá olajat és tégy rá tömjént. Ételáldozat ez. 16A Kohen pedig füstölögtesse el annak emlékeztető részét: a darájából és olajából, az összes tömjénével együtt. Tűzáldozat ez Yahuwahnak.

Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Kodesh Kodáshim (קֹדֶשׁ קׇדָשִׁים – 𐤒𐤃𐤔 𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌) – Szentek Szentje/Legszentebb • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Minchá (מִנְחָה – 𐤌𐤍𐤇𐤄) – Ételáldozat/Ajándékáldozat – lisztből, olajból és tömjénből álló véretlen áldozat • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve

[HU] Yirmi’Yáhu 41

1A hetedik hónapban Yishmá’El, Netán’Yáh fia, Elisámá unokája, aki királyi származású és a király vezető emberei közül való volt, tíz emberrel elment Gedál’Yáhuhoz, Áchikám fiához Micpába. És amikor együtt étkeztek Micpában, 2fölkelt Yishmá’El, Netán’Yáh fia meg a vele levő tíz ember, és levágták Gedál’Yáhut, Áchikám fiát, Sháfán unokáját karddal. Így ölték meg azt, akit Bável királya az ország helytartójává tett. 3Levágta Yishmá’El azokat a Yáhu’Dáhit is, akik Gedál’Yáhuval voltak Micpában, sőt az ott tartózkodó káldeusokat és harcosokat is.

4A Gedál’Yáhu megölése után következő napon, amikor még nem tudtak a dologról, 5nyolcvan ember jött Shekhemből, Shilohból és Shomronból levágott szakállal, megszaggatott ruhában és bevagdalt testtel. Ételáldozat és tömjén volt náluk, amelyet Yahuwah házába akartak vinni. 6Yishmá’El, Netán’Yáh fia azonban kiment eléjük Micpából, és amíg ment, egyre sírt. Amikor összetalálkoztak, ezt mondta nekik: Jöjjetek el Gedál’Yáhuhoz, Áchikám fiához! 7De amint a város közepére értek, lemészárolta és egy ciszternába dobta őket Yishmá’El, Netán’Yáh fia, a vele levő emberek segítségével. 8De volt köztük tíz ember, akik ezt mondták Yishmá’Elnak: Ne ölj meg minket, mert elrejtett kincsünk van a mezőn: búza és árpa, olaj és méz. Ezért békén hagyta, és nem ölte meg őket társaikkal együtt. 9Azoknak az embereknek a holttestét, akiket megöltek, mert Gedál’Yáhuval tartottak, abba a ciszternába dobatta bele Yishmá’El, amelyet Ászá király készített, amikor megtámadta Baasá Yiszrá’Eli király. Ezt töltötte meg Yishmá’El, Netán’Yáh fia a megöltekkel. 10Azután foglyul ejtette Yishmá’El Micpában a nép egész maradékát, a király leányait és az egész népet, amely Micpában maradt, akiket Nebuzaradán testőrparancsnok Gedál’Yáhura, Áchikám fiára bízott. Foglyul ejtette őket Yishmá’El, Netán’Yáh fia, és elindult, hogy visszamenjen az ammóniakhoz.

11De meghallotta Yochánán, Káréah fia és a haderő vezérei, akik vele voltak, hogy milyen gonoszságot követett el Yishmá’El, Netán’Yáh fia. 12Ezért maguk mellé vették összes emberüket, és elindultak, hogy megtámadják Yishmá’Elt, Netán’Yáh fiát. Utol is érték a Gibeón mellett levő nagy víznél. 13Amikor a Yishmá’Ellal levő egész nép megpillantotta Yochánánt, Káréah fiát és vele együtt a haderő vezéreit, megörültek. 14És megfordult az egész nép, amelyet Yishmá’El foglyul ejtett Micpában, és visszament Yochánánhoz, Káréah fiához. 15Yishmá’El, Netán’Yáh fia pedig nyolc emberrel elmenekült Yochánán elől, és az ammóniakhoz ment. 16Yochánán, Káréah fia, a haderő vezéreivel együtt, akik vele voltak, maga mellé vette a Micpából való maradék népet, amelyet visszaszerzett Yishmá’Eltól, Netán’Yáh fiától, miután ez megölte Gedál’Yáhut, Áchikám fiát. Visszahozta Gibeónból a vitézeket és a harcosokat, az asszonyokat és a gyermekeket meg az udvari embereket. 17Elindultak, és Kimhám szállásainál tartózkodtak Beit-Lechem mellett, mert Mitzráyimba akartak menni. 18Féltek ugyanis a káldeusoktól, mert Yishmá’El, Netán’Yáh fia megölte Gedál’Yáhut, Áchikám fiát, akit Bável királya az ország helytartójává tett.

Szójegyzék: Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – בָּבֶל- Babilon/Zűrzavar • Gedalja (גְּדַלְיָה – 𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄) – גְּדַלְיָהוּ- Gedál’Yáhu/Yahuwah nagy • Kaszdi (כַּשְׂדִּי – 𐤊𐤔𐤃𐤉) – כַּשְׂדִּים- Káldeus/Kaldeai • Micpá (מִצְפָּה – 𐤌𐤑𐤐𐤄) – מִצְפָּה- Micpa/Őrtorony • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – מִצְרַיִם- Egyiptom/Szorongattatás • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – יְהוּדָה- Júda/Dicsőített • Yishmá’El (יִשְׁמָעֵאל – 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋) – יִשְׁמָעֵאל- Izmáel/Elohim meghallgat • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל- Aki Elohimmal küzd/Elohim harcosa • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – יוֹחָנָן- Johánán/Yahuwah kegyelmes

[HU] Yechezk’El 6

1Így szólt hozzám Yahuwah Igéje:
Emberfia, vesd a tekintetedet Yiszrá’El hegyeire, és prófétálj ellenük!

2Ezt mondd: Yiszrá’El hegyei, halljátok meg az én Ádonájomnak, Yahuwahnak az igéjét!
Ezt mondja az én Ádonájom, Yahuwah a hegyeknek és a halmoknak, a medreknek és a völgyeknek:
Én most fegyvert bocsátok rátok, és elpusztítom áldozóhalmaitokat.

3Elpusztulnak oltáraitok, összetörnek tömjénező oltáraitok,
és odadobom a halálra sebzetteket bálványaitok elé.

4Odavetem Yiszrá’El fiainak holttesteit bálványaik elé,
és odaszórom csontjaitokat oltáraitok köré.

5Minden lakóhelyeteken rommá lesznek a városok,
és elpusztulnak az áldozóhalmok,
hogy oltáraitok is rommá legyenek, és elpusztuljanak.
Összetörik és megsemmisítik bálványaitokat,
szétzúzzák tömjénező oltáraitokat,
és tönkreteszik csinálmányaitokat.

6Hullanak köztetek a sebesültek.
Akkor megtudjátok, hogy én vagyok Yahuwah!

7De hagyok maradékot.
Lesznek, akik megmenekülnek a fegyvertől,
a népek közé szétszóródva az országokban.

8Akkor majd megértik megmenekültjeitek a népek közt,
ahová fogságba vitték őket,
hogy én törtem össze tőlem elfordult parázna szívüket
és bálványaikkal paráználkodó szemüket.
Megundorodnak önmaguktól gonoszságuk miatt,
mert mindenféle utálatosságot követtek el.

9Akkor majd megtudják, hogy én vagyok Yahuwah.
Nem hiába mondtam meg, hogy ilyen veszedelmet hozok rájuk.

10Így szól az én Ádonájom, Yahuwah:
Csapd össze a kezed, dobbants a lábaddal, és mondd:
Jaj Yiszrá’El házának a sok gonosz, utálatos dolog miatt!
Fegyver, éhínség és dögvész miatt fognak elhullani!

11Aki messze van, dögvészben hal meg,
aki közel van, fegyvertől esik el,
és aki az ostromlottak között marad, az éhen hal.
Így töltöm ki rajtuk haragomat.

12Majd megtudjátok, hogy én vagyok Yahuwah,
amikor ott hevernek a halálra sebzettek a bálványok között,
az oltárok körül,
minden magas halmon, minden hegycsúcson,
minden bujazöld fa és minden lombos cserfa alatt;
mindenütt, ahol engesztelő illatáldozatot szoktak bemutatni bálványaiknak.

13Kinyújtom a kezemet ellenük,
és sivárrá teszem a földet minden lakóhelyükön.
Akkor majd megtudják, hogy én vagyok Yahuwah!

14Kietlen pusztasággá teszem az országot,
a pusztától Dibláig, minden lakóhelyükön.
Hadd tudják meg, hogy én vagyok Yahuwah!

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – אֲדֹנָי- Úr/Uralkodó • Ben HáÁdám (בֶּן הָאָדָם – 𐤁𐤍 𐤑𐤀𐤃𐤌) – Emberfia – messiási cím • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – יַהוּהָ- Az Örökkévaló/Tetragrammaton • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – יִשְׂרָאֵל- Aki Elohimmal küzd/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest