Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1És elküldött Churám, Tzor királya követeket Dávidhoz, meg cédrusfákat, kőműveseket és ácsmestereket, hogy házat építsenek neki.
2És megtudta Dávid, hogy megszilárdította őt Yahuwah Yiszrá’El fölött királyul, mert magasra emeltetett a királysága népéért, Yiszrá’Elért.
3És vett Dávid még feleségeket Yerusháláyimban, és nemzett Dávid még fiakat és leányokat.
4És ezek a nevei a születetteknek, akik Yerusháláyimban lettek neki: Shámuá és Shobáb, Nátán és Shlomoh,
5és Yivchár és Elishuá és Elpálet,
6és Nógah és Nefeg és Yáfíá,
7és Elishámá és Bá’al’Yádá és Elifálet.
8És meghallották a Pelishtim, hogy fölkenték Dávidot királyul egész Yiszrá’El fölött, és fölvonultak mind a Pelishtim, hogy megkeressék Dávidot. És meghallotta Dávid, és kivonult elébük.
9És a Pelishtim megérkeztek, és ellepték a Refáim-völgyet.
10És megkérdezte Dávid Elohimot, mondván: Fölvonuljak-e a Pelishtim ellen? És kezembe adod őket! És azt mondta neki Yahuwah: Vonulj föl, és kezedbe adom őket!
11És fölvonultak Bá’álPerácimba, és megverte ott őket Dávid. És azt mondta Dávid: Áttörte Elohim ellenségeimet az én kezem által, mint a vizek áttörése. Ezért nevezték el annak a helynek a nevét Bá’álPerácimnak.
12És otthagyták ott elohimukat, és azt mondta Dávid, és elégették azokat tűzben.
13És ismét folytatták a Pelishtim, és ellepték a völgyet.
14És megkérdezte ismét Dávid Elohimot, és azt mondta neki Elohim: Ne vonulj föl utánuk, kerüld meg őket, és menj rájuk a szederfák irányából.
15És lesz, amikor hallod a lépés neszét a szederfák tetején, akkor vonulj ki a harcba, mert kivonult Elohim előtted, hogy megverje a Pelishtim táborát.
16És úgy tett Dávid, ahogyan megparancsolta neki Elohim, és megverték a Pelishtim táborát Giv’óntól Gézerig.
17És kiment Dávid neve minden országba, és Yahuwah az iránta való rettegést adta minden nemzetre.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bá’álPerácim (בַּעַל פְּרָצִים – 𐤁𐤏𐤋𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌) – Áttörések ura/Az áttörés helye • Bá’al’Yádá (בְּעֶלְיָדָע – 𐤁𐤏𐤋𐤉𐤃𐤏) – Bá’al tud/Bá’al megismert • Churám (חוּרָם – 𐤇𐤅𐤓𐤌) – Belá fia • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elifálet (אֱלִיפָלֶט – 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤋𐤈) – El a szabadításom/El a menekvés • Elishámá (אֱלִישָׁמָע – 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤌𐤏) – Efráyim leszármazottja • Elishuá (אֱלִישׁוּעַ – 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤅𐤏) – El a szabadulásom/Elohim a segítség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elpálet (אֶלְפָּלֶט – 𐤀𐤋𐤐𐤋𐤈) – Szabadulás istene/El a menekvés • Gézer (גֶּזֶר – 𐤂𐤆𐤓) – Efráyim-i város • Giv’ón (גִּבְעוֹן – 𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍) – Domb • Nátán (נָתָן – 𐤍𐤕𐤍) – Adott/Ajándékozott (próféta • Nefeg (נֶפֶג – 𐤍𐤐𐤂) – Sarj/Hajtás • Nógah (נֹגַהּ – 𐤍𐤂𐤄) – Fényesség/Ragyogás • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Refáim (רְפָאִים – 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Óriások/Elhunytak – ősi óriás nép • Shámuá (שַׁמּוּעַ – 𐤔𐤌𐤅𐤏) – Hírrel hallott • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Shobáb (שׁוֹבָב – 𐤔𐤅𐤁𐤁) – Visszatérő/Elpártoló • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáfíá (יָפִיעַ – 𐤉𐤐𐤉𐤏) – Felragyog/Fényt áraszt • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yivchár (יִבְחָר – 𐤉𐤁𐤇𐤓) – Ő kiválaszt/Választott
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Dávid tanácsot tartott az ezredek és a százak vezéreivel, minden elöljáróval. 2És ezt mondta Dávid Yiszrá’El egész gyülekezésének: Ha jónak látjátok, és ha Elohimunktól, Yahuwahtól van, törjünk át, küldjünk szét megmaradt atyánkfiaihoz Yiszrá’El minden földjén, és velük együtt a Kohánimhoz és a Levi’imhez legelőik városaiba, hogy gyűljenek hozzánk, 3és vigyük át magunkhoz Elohimunk ládáját, mert nem kerestük őt Shá’ul napjaiban. 4És azt mondta az egész gyülekezés, hogy így tegyenek, mert helyes volt a dolog az egész nép szemében.
5Egybehívta tehát Dávid egész Yiszrá’Elt a Mitzrájimbeli Shichortól egészen a Chámátba való bemenetelig, hogy elhozza Elohim ládáját Kirját-Ye’árimból. 6És felment Dávid és egész Yiszrá’El Bá’álába, a Yáhu’Dáhhoz tartozó Kirját-Ye’árimba, hogy felvigye onnan Elohimnak, Yahuwahnak ládáját, aki a K’ruvimon ül, ahol a Név neveztetik. 7És feltették Elohim ládáját egy új szekérre Ávinádáb házából, és Uzá meg Achjo hajtották a szekeret. 8Dávid pedig és egész Yiszrá’El játszott Elohim színe előtt teljes erővel, énekekkel, citerákkal, lantokkal, dobokkal, cintányérokkal és harsonákkal. 9És eljutottak Kidon szérűjéig, és kinyújtotta Uzá a kezét, hogy megfogja a Áront, mert megcsúsztatták az ökrök. 10És fellángolt Yahuwah haragja Uzá ellen, és lesújtott rá, amiért kinyújtotta kezét a Áronra, és meghalt ott Elohim színe előtt. 11És fellángolt Dávidnak haragja, mert rést tört Yahuwah rést Uzán, és elnevezte azt a helyet Perec-Uzának mind a mai napig. 12És megfélemlett Dávid Elohimtól azon a napon, mondván: Hogyan vigyem be magamhoz Elohim ládáját? 13És nem vitte el Dávid a Áront magához Dávid városába, hanem elvitette a gáti Óbéd-Edóm házába. 14És lakott Elohim ládája Óbéd-Edóm házánál, az ő házában három hónapig, és megáldotta Yahuwah Óbéd-Edóm házát és mindenét, amije volt.
Szójegyzék: Achjo (אַחְיוֹ – 𐤀𐤇𐤉𐤅) – Testvére/Az ő testvére – Ávinádáb fia • Áron (אֲרוֹן – 𐤀𐤓𐤅𐤍) – Láda/Szekrény • Ávinádáb (אֲבִינָדָב – 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁) – Nemes atyám/Az adakozás atyja • Bá’álá (בַּעֲלָתָה – 𐤁𐤏𐤋𐤄) – Úrnő/Birtokosnő – Kirját-Ye’árim másik neve • Chámát (חֲמָת – 𐤇𐤌𐤕) – Erőd – északi pogány város • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • K’ruvim (כְּרוּבִים – 𐤊𐤓𐤅𐤁𐤉𐤌) – Kerub/Yahuwah hordozója-futára-hírnöke/Szellemi főfejedelemségek/főangyalok/közelhoz/közeledik/áld/közbenjár/védelmező • Kidon (כִּידֹן – 𐤊𐤉𐤃𐤍) – Dárda/Hajítódárda – a szérű helye • Kirját-Ye’árim (קִרְיַת יְעָרִים – 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌) – Erdők városa • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mitzrájim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Óbéd-Edóm (עֹבֵד אֱדֹם – 𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤌) – Edóm szolgája • Perec-Uzá (פֶּרֶץ עֻזָּא – 𐤐𐤓𐤑 𐤏𐤆𐤀) – Uzá rése/Áttörése – a hely neve • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shichor (שִׁיחוֹר – 𐤔𐤉𐤇𐤅𐤓) – Fekete/Sötét – Egyiptom felőli határfolyó • Uzá (עֻזָּא – 𐤏𐤆𐤀) – Erő • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1És ezek azok, akik Dávidhoz mentek Ciklagba, amikor még el volt zárva Shá’ul, Kís fia színe elől; ők is a hősök között voltak, a harc segítői,
2íjjal fölfegyverkezve, jobbkezesek és balkezesek kövekkel és nyilakkal az íjon; Shá’ul atyjafiai közül, BenYáminból:
3a fej Áchiezer és Yoásh, a Gibeáti Semáá fiai,
és Yeziél és Pelet, Azmávet fiai,
és Berákáh és Yehu, az Anátoti,
4és Yishma’Yáh, a Gibeóni, hős a harminc között és a harminc fölött,
5és Yirme’Yáh és Yáchaziél és Yochánán és Yózábád, a Gedérái,
6Elúzaj és Yerimót és Be’al’Yáh és Semar’Yáhu és Shefát’Yáhu, a Cháráfi,
7Elkánáh és Yishi’Yáhu és Azar’El és Yó’ezer és Yásobám, a Kárchiak,
8és Yó’eláh és Zebad’Yáh, Yerochám fiai, Gedórból.
9És a Gádiak közül elkülönültek Dávidhoz a sziklavárba, a pusztába, hatalmas hősök, harcra való hadakozó emberek, pajzsot és dárdát forgatók, és arcaik az oroszlán arcai, és mint a zergék a hegyeken a gyorsaságban:
10Ézer a fej,
Óbad’Yáh a második,
Eli’áb a harmadik,
11Mismannáh a negyedik,
Yirme’Yáh az ötödik,
12Áttaj a hatodik,
Eli’él a hetedik,
13Yochánán a nyolcadik,
Elzábád a kilencedik,
14Yirme’Yáhu a tizedik,
Makbannaj a tizenegyedik.
15Ezek a Gád fiai közül valók, a sereg fejei; egy a kicsi közülük százért, és a nagy ezerért.
16Ezek azok, akik átkeltek a Yárdenen az első hónapban, amikor az teljesen megáradt minden partja fölött, és megfutamítottak minden völgyet keletre és nyugatra.
17És jöttek BenYámin és Yáhu’Dáh fiai közül a sziklavárig, Dávidhoz.
18És kivonult Dávid színük elé, és felelt és mondta nekik:
Ha békességgel jöttetek hozzám, hogy segítsetek nekem, lesz nekem szívem veletek egységben; de ha azért, hogy eláruljatok elnyomóimnak — holott nincs erőszak a kezeimben —, lássa atyáink Elohimja és ítéljen!
19És Ruách öltötte fel Amászajt, a harmincak fejét:
Tieid vagyunk, Dávid, és veled, Yisháj fia! Békesség, békesség neked, és békesség a segítődnek, mert megsegített téged Elohimod!
És befogadta őket Dávid, és a csapat fejeivé tette őket.
20És Menáshehből is átpártoltak Dávidhoz, amikor a Pelishtimmel együtt jött Shá’ul ellen a harcra; de nem segítették őket, mert tanácskozás után elküldték őt a Pelishtim városfejedelmei, mondván: A mi fejeinkkel fog átpártolni urához, Shá’ulhoz!
21Amikor Ciklagba ment, átpártoltak hozzá Menáshehból:
Adnách
és Yózábád
és Yedi’a’él
és Mikha’él
és Yózábád
és Elihu
és Cilletaj, Menásheh ezreinek fejei.
22És ők segítették Dávidot a csapat ellen, mert hatalmas hősök voltak mindnyájan, és vezérek lettek a seregben.
23Mert időről időre jöttek Dávidhoz, hogy segítsék, míg nagy táborrá nem lett, mint Elohim tábora.
24És ezek a harcra fölfegyverzett sereg fejeinek számai, akik Dávidhoz jöttek Chevronba, hogy átfordítsák Shá’ul királyságát hozzá, Yahuwah szája szerint:
25Yáhu’Dáh fiai, pajzsot és dárdát forgatók, hatezer és nyolcszáz, a sereg fölfegyverzettjei.
26Shim’on fiai közül, hatalmas hősök a seregre, hétezer és száz.
27A Levi fiai közül, négyezer és hatszáz.
28És Yahujádá, az Áhároniak fejedelme, és vele háromezer és hétszáz,
29és Tzádok, hős fiatal, és atyja háza, huszonkét fej.
30És BenYámin fiai közül, Shá’ul atyjafiai, háromezer; és mostanáig nagyobbik részük megtartotta Shá’ul házának őrizetét.
31És Efráyim fiai közül, húszezer és nyolcszáz, hatalmas hősök, nevezetes emberek atyáik házában.
32És Menásheh fél törzséből, tizennyolcezer, akiket névvel jelöltek ki, hogy menjenek királlyá tenni Dávidot.
33És Yiszákhár fiai közül, az idők ismeretének tudói, hogy mit tegyen Yiszrá’El: fejeik kétszáz, és minden atyjukfia a szájuk szerint.
34Zvulunból, hadba vonulók, harcot rendezők minden harci fegyverrel, ötvenezer, és sorba állók nem kétszívvel.
35És Naftáliból, ezer fej, és velük pajzzsal és lándzsával harminchétezer.
36És a Dániak közül, harcot rendezők, huszonnyolcezer és hatszáz.
37És Ásherból, hadba vonulók harcot rendezni, negyvenezer.
38És a Yárdenen túlról, a Ruveniak és a Gádiak és Menásheh fél törzse közül, minden harci hadi fegyverrel, százhúszezer.
39Mindezek a harc emberei, sort rendezők, teljes szívvel jöttek Chevronba, hogy királlyá tegyék Dávidot egész Yiszrá’El fölött; és Yiszrá’El egész maradéka is egy szív volt, hogy királlyá tegye Dávidot.
40És ott voltak Dáviddal három napig, ettek és ittak, mert atyjukfiai készítettek nekik.
Szójegyzék: Áchiezer (אֲחִיעֶזֶר – 𐤀𐤇𐤉𐤏𐤆𐤓) – személynév, BenYámin-beli fej • Adnách (עַדְנָח – 𐤏𐤃𐤍𐤇) – személynév, Menásheh-beli vezér • Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Amászaj (עֲמָשַׂי – 𐤏𐤌𐤔𐤉) – személynév, a harmincak feje • Anátoti (עַנְּתֹתִי – 𐤏𐤍𐤕𐤕𐤉) – Anátot városából való • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásher (אָשֵׁר – 𐤀𐤔𐤓) – Boldog – Yá’ákov fia • Áttaj (עַתַּי – 𐤏𐤕𐤉) – személynév, Gádi hős • Azar’El (עֲזַרְאֵל – 𐤏𐤆𐤓𐤀𐤋) – személynév, Kárchi hős • Azmávet (עַזְמָוֶת – 𐤏𐤆𐤌𐤅𐤕) – Erős a halál • Be’al’Yáh (בְּעַלְיָה – 𐤁𐤏𐤋𐤉𐤄) – személynév, Kárchi hős • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Berákáh (בְּרָכָה – 𐤁𐤓𐤊𐤄) – személynév, Gibeáti hős • Cháráfi (הַחֲרוּפִי – 𐤇𐤓𐤅𐤐𐤉) – Cháráf nemzetségéből való • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Ciklag (צִיקְלַג – 𐤑𐤒𐤋𐤂) – város, Dávid menedéke • Cilletaj (צִלְּתַי – 𐤑𐤋𐤕𐤉) – személynév, Menásheh-beli vezér • Dániak (דָּן – 𐤃𐤍) – Yiszrá’El egyik törzse • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Eli’áb (אֱלִיאָב – 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – személynév, Gádi hős • Eli’él (אֱלִיאֵל – 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋) – Shim’i fia / Sásák fia • Elihu (אֱלִיהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Ő az én Elohim-om • Elkánáh (אֶלְקָנָה – 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄) – Elohim megszerezte • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elúzaj (אֶלְעוּזַי – 𐤀𐤋𐤏𐤅𐤆𐤉) – személynév, Kárchi hős • Elzábád (אֶלְזָבָד – 𐤀𐤋𐤆𐤁𐤃) – személynév, Gádi hős • Ézer (עֵזֶר – 𐤏𐤆𐤓) – Chusháh atyja • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Gedérái (הַגְּדֵרָתִי – 𐤂𐤃𐤓𐤕𐤉) – Gedérá városából való • Gedór (גְּדוֹר – 𐤂𐤃𐤅𐤓) – Fal/kerítés • Gibeáti (הַגִּבְעָתִי – 𐤂𐤁𐤏𐤕𐤉) – Gibeá városából való • Gibeóni (הַגִּבְעוֹנִי – 𐤂𐤁𐤏𐤍𐤉) – Gibeón városából való • Kárchiak (קָרְחִי – 𐤒𐤓𐤇𐤉) – Kárách leszármazottjai • Kís (קִישׁ – 𐤒𐤉𐤔) – Ávdon után / Ner fia, Shá’ul atyja • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Makbannaj (מַכְבַּנַּי – 𐤌𐤊𐤁𐤍𐤉) – személynév, Gádi hős • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mikha’él (מִיכָאֵל – 𐤌𐤉𐤊𐤀𐤋) – személynév, Menásheh-beli vezér • Mismannáh (מִשְׁמַנָּה – 𐤌𐤔𐤌𐤍𐤄) – személynév, Gádi hős • Naftáliból (נַפְתָּלִי – 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Yiszrá’El egyik törzse • Óbad’Yáh (עֹבַדְיָה – 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄) – személynév, Gádi hős • Pelet (פֶּלֶת – 𐤐𐤋𐤕) – Menekülés • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Ruveni (רְאוּבֵנִי – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉) – Ruven törzséből való • Semáá (הַשְּׁמָעָה – 𐤔𐤌𐤏𐤄) – Áchiezer és Yoásh atyja • Semar’Yáhu (שְׁמַרְיָהוּ – 𐤔𐤌𐤓𐤉𐤄𐤅) – személynév, Kárchi hős • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shefát’Yáhu (שְׁפַטְיָהוּ – 𐤔𐤐𐤈𐤉𐤄𐤅) – személynév, Cháráfi hős • Shim’on (שִׁמְעוֹן – 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá’ákov fia • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Yáchaziél (יַחֲזִיאֵל – 𐤉𐤇𐤆𐤉𐤀𐤋) – személynév, hős • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahujádá (יְהוֹיָדָע – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – az Áhároniak fejedelme • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yásobám (יָשׇׁבְעָם – 𐤉𐤔𐤁𐤏𐤌) – személynév, Kárchi hős • Yedi’a’él (יְדִיעֲאֵל – 𐤉𐤃𐤉𐤏𐤀𐤋) – személynév, Menásheh-beli vezér • Yehu (יֵהוּא – 𐤉𐤄𐤅𐤀) – próféta; Chánáni fia; Bá’shá ellen prófétált • Yerimót (יְרִימוֹת – 𐤉𐤓𐤉𐤌𐤅𐤕) – személynév, Kárchi hős • Yerochám (יְרֹחָם – 𐤉𐤓𐤇𐤌) – Az Örökkévaló könyörületes • Yeziél (יְזִיאֵל – 𐤉𐤆𐤉𐤀𐤋) – személynév, Azmávet fia • Yirme’Yáh (יִרְמְיָה – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄) – Yáh felemel • Yirme’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah felemel • Yisháj (יִשַׁי – 𐤉𐤔𐤉) – Létezik/Yahuwah ajándéka • Yishi’Yáhu (יִשִּׁיָּהוּ – 𐤉𐤔𐤉𐤄𐤅) – személynév, Kárchi hős • Yishma’Yáh (יִשְׁמַעְיָה – 𐤉𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – személynév, Gibeóni hős • Yiszákhár (יִשָּׂשכָר – 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Jutalom/Bér – Yá’ákov fia • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yó’eláh (יוֹעֵאלָה – 𐤉𐤅𐤏𐤀𐤋𐤄) – személynév, Yerochám fia • Yó’ezer (יוֹעֶזֶר – 𐤉𐤅𐤏𐤆𐤓) – személynév, Kárchi hős • Yoásh (יוֹאָשׁ – 𐤉𐤅𐤀𐤔) – Yahuwah tüze • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János • Yózábád (יוֹזָבָד – 𐤉𐤅𐤆𐤁𐤃) – személynév, hős • Zebad’Yáh (זְבַדְיָה – 𐤆𐤁𐤃𐤉𐤄) – személynév, Yerochám fia • Zvulun (זְבוּלֻן – 𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍) – Lakóhely – Yá’ákov fia
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Ekkor összegyűlt egész Yiszrá’El Dávidhoz Chevronba,
és ezt mondták:
Nézd, mi a te csontod és húsod vagyunk!
2Tegnap is, tegnapelőtt is,
amikor még Shá’ul volt a király,
te voltál, aki kivezetted
és bevezetted Yiszrá’Elt,
és ezt mondta neked Yahuwah, a te Elohimod:
Te legelteted népemet, Yiszrá’Elt,
és te leszel fejedelem népem, Yiszrá’El fölött.
3Eljöttek tehát Yiszrá’El összes vénei a királyhoz Chevronba,
és Dávid szövetséget vágott velük Chevronban Yahuwah színe előtt,
és fölkenték Dávidot királlyá Yiszrá’El fölött,
Yahuwah szava szerint, Shmuel keze által.
4Elment Dávid és egész Yiszrá’El Yerusháláyimba,
az Yebusz,
és ott volt a Yebusi, az ország lakói.
5Ezt mondták Yebusz lakói Dávidnak:
Nem jössz be ide!
De Dávid bevette Tzion erődjét,
az Dávid városa.
6Ezt mondta Dávid:
Aki elsőként ver le egy Yebusit,
az lesz fővé és vezérré!
Föl is ment elsőként Yoáv, Cerújá fia,
és fővé lett.
7Letelepedett Dávid az erődben,
ezért nevezték el azt Dávid városának.
8Kiépítette a várost körös-körül,
a Milotól egészen a környékéig,
Yoáv pedig életre keltette a város többi részét.
9Dávid ment és egyre nagyobb lett,
mert Yahuwah Tzeváot vele volt.
10Ezek pedig Dávid hőseinek fejei,
akik erősen tartottak vele királyságában,
egész Yiszrá’Ellel együtt, hogy királlyá tegyék őt,
Yahuwah szava szerint, Yiszrá’El fölött.
11És ez Dávid hőseinek száma:
Yásávám, Chákmoni fia,
a harmincak feje;
ő emelte föl lándzsáját
háromszáz megöltre egyetlen alkalommal.
12Utána El’ázár,
Dodó fia, az Achochi;
ő volt a három hős között.
13Ő volt Dáviddal Pász-DÁmimnál,
és a Pelishtim összegyűltek oda a harcra.
Volt ott egy darab szántóföld, árpával tele,
a nép pedig megfutamodott a Pelishtim elől.
14Ők kiálltak annak a darab földnek a közepére,
megmentették azt,
és leverték a Pelishtimet.
Így segített Yahuwah nagy segítséggel.
15Lementek hárman a harminc fő közül a sziklához, Dávidhoz,
Adullám barlangjába,
a Pelishtim tábora pedig a Refáim-völgyben táborozott.
16Dávid akkor az erődben volt,
a Pelishtim őrhelye pedig akkor Beit-Lechemnél.
17Megkívánt Dávid és ezt mondta:
Ki itat meg engem vizekkel Beit-Lechem kútjából,
amely a kapuban van?
18Erre a három áttört a Pelishtim táborán,
és vizeket merítettek Beit-Lechem kútjából,
amely a kapuban van,
fölvették
és elvitték Dávidnak.
De Dávid nem akarta meginni azokat,
hanem kiöntötte azokat Yahuwahnak, 19és ezt mondta:
Távol legyen tőlem Elohimom felől,
hogy ezt tegyem!
E férfiak vérét igyam meg, akik életükkel hozták?!
Mert életük árán hozták azokat.
Ezért nem akarta meginni azokat.
Ezeket tette a három hős.
20Ávisáj, Yoáv testvére,
ő volt a három feje;
ő emelte föl lándzsáját
háromszáz megöltre,
és neki neve volt a három között.
21A három közül a kettőnél tiszteltebb volt,
és vezérük lett,
de a hárommal nem ért föl.
22Benájá, Yáhu’Yádá fia,
derék férfi fia, tettekben gazdag, Kávceélből;
ő verte le Moáv két Ari’éljét.
Ő ment le és vert le egy oroszlánt a verem közepében,
a hó napján.
23Ő vert le egy Mitzri embert is,
termetes férfit, öt könyök magasat,
és a Mitzri kezében lándzsa volt,
mint a szövők zugolyfája,
de lement hozzá bottal,
kiragadta a lándzsát a Mitzri kezéből,
és a saját lándzsájával ölte meg.
24Ezeket tette Benájáhu, Yáhu’Yádá fia,
és neki neve volt a három hős között.
25A harminc közül tiszteltebb volt,
de a hárommal nem ért föl.
Dávid a testőrsége fölé tette.
26A seregek hősei pedig:
Aszáél,
Yoáv testvére,
Elchánán,
Dodó fia, Beit-Lechemből,
27Samot, a Harori,
Chelec, a Peloni,
28Írá, Ikés fia, a Tekoi,
Áviezer, az Ánetoti,
29Szivekáj, a Chusáti,
Ílaj, az Achochi,
30Mahráj, a Netofáti,
Chéled, Baaná fia, a Netofáti,
31Ítáj, Rívaj fia, BenYámin fiainak Giveájából,
Benájá, a Pireátoni,
32Húráj, Gaas patakjaitól,
Áviél, az Árváti,
33Azmávet, a Bacharumi,
Elyachbá, a Saalboni,
34Hásem, a Gizoni fiai,
Yonátán, Ságé fia, a Harári,
35Áchiám, Szákár fia, a Harári,
Elifal, Úr fia,
36Chéfer, a Mekeráti,
Áchiyá, a Peloni,
37Checro, a Kármeli,
Naáraj, Ezbáj fia,
38Yoél, Nátán testvére,
Mivchár, Hágri fia,
39Celek, az Ámoni,
Nachráj, a Beroti,
Yoávnak, Cerújá fiának fegyverhordozója,
40Írá, a Yitri,
Gárév, a Yitri,
41Uri’Yáh, a Chiti,
Závád, Achláj fia,
42Ádiná, Sizá fia, a Ruveni,
a Ruveniek feje,
és vele harmincan,
43Chánán, Ma’akáh fia,
és Yosáfát, a Mitni,
44Uzi’Yáh, az Áseteráti,
Sámá és Yei’él, Chotám fiai, az Ároeri,
45Yedi’aél, Simri fia,
és Yochá, a testvére, a Tici,
46Eli’él, a Machavim,
és Yerivaj és Yosavyá, Elnáam fiai,
és Yitmá, a Moávi,
47Eli’él és Óvéd,
és Yaaszi’él, a Mecobájá.
Szójegyzék: Áchiám (אֲחִיאָם – 𐤀𐤇𐤉𐤀𐤌) – Anyai nagybáty • Áchiyá (אֲחִיָּה – 𐤀𐤇𐤉𐤄) – Yahuwah testvére • Achláj (אַחְלָי – 𐤀𐤇𐤋𐤉) – Ékes/Díszes • Achochi (אֲחוֹחִי – 𐤀𐤇𐤅𐤇𐤉) – Achoach leszármazottja • Ádiná (עֲדִינָא – 𐤏𐤃𐤉𐤍𐤀) – Gyönyörűséges/Kényes • Adullám (עֲדֻלָּם – 𐤏𐤃𐤋𐤌) – Menedék/Igazságos hely • Ámoni (עַמּוֹנִי – ) – ammóni – néptől való • Ánetoti (עַנְּתוֹתִי – 𐤏𐤍𐤕𐤅𐤕𐤉) – Ánátotból való • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ároeri (עֲרֹעֵרִי – 𐤏𐤓𐤏𐤓𐤉) – Ároerból való • Árváti (עַרְבָתִי – 𐤏𐤓𐤁𐤕𐤉) – Bét-Árává-i • Áseteráti (עֲשְׁתְּרָתִי – 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤕𐤉) – Astárotból való • Aszáél (עֲשָׂהאֵל – 𐤏𐤔𐤄𐤀𐤋) – Elohim alkotta • Áviél (אֲבִיאֵל – 𐤀𐤁𐤉𐤀𐤋) – El az atyám • Áviezer (אֲבִיעֶזֶר – 𐤀𐤁𐤉𐤏𐤆𐤓) – Atyám a segítség • Ávisáj (אַבְשַׁי – 𐤀𐤁𐤔𐤉) – Ajándékok atyja • Azmávet (עַזְמָוֶת – 𐤏𐤆𐤌𐤅𐤕) – Erős a halál • Baaná (בַּעֲנָה – 𐤁𐤏𐤍𐤄) – A nyomorúság fia • Bacharumi (בַּחֲרוּמִי – 𐤁𐤇𐤓𐤅𐤌𐤉) – Bachurimból való • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם – 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Benájá (בְּנָיָה – 𐤁𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah épített • Celek (צֶלֶק – 𐤑𐤋𐤒) – Hasadék/Repedés • Cerújá (צְרוּיָה – 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam/Illatszer • Chákmoni (חַכְמוֹנִי – 𐤇𐤊𐤌𐤅𐤍𐤉) – Bölcs • Chánán (חָנָן – 𐤇𐤍𐤍) – Sásák fia / Ácél fia • Checro (חֶצְרוֹ – 𐤇𐤑𐤓𐤅) – Bekerített hely • Chéfer (חֵפֶר – 𐤇𐤐𐤓) – Náárá fia • Chelec (חֶלֶץ – 𐤇𐤋𐤑) – Erő/Ágyék • Chéled (חֵלֶד – 𐤇𐤋𐤃) – Mulandó élet/Világ • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Chiti (חִתִּי – 𐤇𐤕𐤉) – Hettita/Rettegő – Hettiták • Chotám (חוֹתָם – 𐤇𐤅𐤕𐤌) – Cheber fia • Chusáti (חֻשָׁתִי – 𐤇𐤔𐤕𐤉) – Husából való • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Dodó (דּוֹדוֹ – 𐤃𐤅𐤃𐤅) – Az ő szeretettje • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elchánán (אֶלְחָנָן – 𐤀𐤋𐤇𐤍𐤍) – El kegyelmes • Eli’él (אֱלִיאֵל – 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋) – Shim’i fia / Sásák fia • Elifal (אֱלִיפַל – 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤋) – Elohim ítélkezett • Elnáam (אֶלְנָעַם – 𐤀𐤋𐤍𐤏𐤌) – Elohim gyönyörűsége • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyachbá (אֶלְיַחְבָּא – 𐤀𐤋𐤉𐤇𐤁𐤀) – Elohim elrejt • Ezbáj (אֶזְבָּי – 𐤀𐤆𐤁𐤉) – Izsópszerű • Gaas (גָּעַשׁ – 𐤂𐤏𐤔) – Rengés/Földrengés • Gárév (גָּרֵב – 𐤂𐤓𐤁) – Rühös/Sebhelyes • Giveá (גִּבְעָה – 𐤂𐤁𐤏𐤄) – Halom/Domb • Gizoni (גִּזוֹנִי – 𐤂𐤆𐤅𐤍𐤉) – Gizóból való • Hágri (הַגְרִי – 𐤄𐤂𐤓𐤉) – Hágár leszármazottja • Harári (הֲרָרִי – 𐤄𐤓𐤓𐤉) – Hegyi/Hegylakó • Harori (הֲרוֹרִי – 𐤄𐤓𐤅𐤓𐤉) – Hegyi • Hásem (הָשֵׁם – 𐤄𐤔𐤌) – A Név • Húráj (חוּרַי – 𐤇𐤅𐤓𐤉) – Vászonkészítő • Ikés (עִקֵּשׁ – 𐤏𐤒𐤔) – Görbe/Álnok • Ílaj (עִילַי – 𐤏𐤉𐤋𐤉) – Magasztos • Írá (עִירָא – 𐤏𐤉𐤓𐤀) – Éber/Városi • Ítáj (אִיתַי – 𐤀𐤉𐤕𐤉) – Velem van • Kármeli (כַּרְמְלִי – 𐤊𐤓𐤌𐤋𐤉) – „Karmel-i” – Návál származási helye • Kávceél (קַבְצְאֵל – 𐤒𐤁𐤑𐤀𐤋) – El egybegyűjt • Ma’akáh (מַעֲכָה – 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Nyomás/Préselés (arám fejedelemség) • Machavim (מַחֲוִים – 𐤌𐤇𐤅𐤉𐤌) – Mahavimi • Mahráj (מַהְרַי – 𐤌𐤄𐤓𐤉) – Sietős/Yahuwah siet • Mecobájá (מְצֹבָיָה – 𐤌𐤑𐤁𐤉𐤄) – Cóbából való • Mekeráti (מְכֵרָתִי – 𐤌𐤊𐤓𐤕𐤉) – Mekérából való • Milo (מִלּוֹא – 𐤌𐤋𐤅𐤀) – Töltés/Erődítés (Yerusháláyim erődje • Mitni (מִתְנִי – 𐤌𐤕𐤍𐤉) – Sovány/Karcsú • Mitzri (מִצְרִי – 𐤌𐤑𐤓𐤉) – Egyiptomi • Mivchár (מִבְחָר – 𐤌𐤁𐤇𐤓) – Választott/Kiváló • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Moávi (מוֹאָבִי – ) – moábita – atyától való • Naáraj (נַעֲרַי – 𐤍𐤏𐤓𐤉) – Yahuwah ifja • Nachráj (נַחְרַי – 𐤍𐤇𐤓𐤉) – Horkoló/Buzgó • Nátán (נָתָן – 𐤍𐤕𐤍) – Adott/Ajándékozott (próféta • Netofáti (נְטוֹפָתִי – 𐤍𐤈𐤅𐤐𐤕𐤉) – Netófából való • Óvéd (עוֹבֵד – 𐤏𐤅𐤁𐤃) – Szolgáló/Imádó • Pász-DÁmim (פַּס דַּמִּים – 𐤐𐤎𐤃𐤌𐤉𐤌) – A vér határa • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Peloni (פְּלוֹנִי – 𐤐𐤋𐤅𐤍𐤉) – Bizonyos/Megnevezetlen • Pireátoni (פִּרְעָתֹנִי – 𐤐𐤓𐤏𐤕𐤍𐤉) – Pireátonból való • Refáim (רְפָאִים – 𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌) – Óriások/Elhunytak – ősi óriás nép • Rívaj (רִיבַי – 𐤓𐤉𐤁𐤉) – Perlekedő • Ruveni (רְאוּבֵנִי – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉) – Ruven törzséből való • Saalboni (שַׁעַלְבֹנִי – 𐤔𐤏𐤋𐤁𐤍𐤉) – Saalbonból való • Ságé (שָׁגֵה – 𐤔𐤂𐤄) – Megnövekedett/Eltévedt • Sámá (שָׁמָע – 𐤔𐤌𐤏) – Hallás/Hír • Samot (שַׁמּוֹת – 𐤔𐤌𐤅𐤕) – Pusztaságok • Simri (שִׁמְרִי – 𐤔𐤌𐤓𐤉) – Yahuwah őrködik • Sizá (שִׁיזָא – 𐤔𐤉𐤆𐤀) – Fénylő • Szákár (שָׂכָר – 𐤔𐤊𐤓) – Bér/Jutalom • Szivekáj (סִבְּכַי – 𐤎𐤁𐤊𐤉) – Sűrűség/Bozótos • Tekoi (תְּקוֹעִי – 𐤕𐤒𐤅𐤏𐤉) – Tekoából való • Tici (תִּיצִי – 𐤕𐤉𐤑𐤉) – Tícból való • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Tzion (צִיּוֹן – 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Úr (אוּר – 𐤀𐤅𐤓) – Fény/Láng • Uri’Yáh (אוּרִיָּה – 𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah fényem • Uzi’Yáh (עֻזִּיָּה – 𐤏𐤆𐤉𐤄) – Kehát-vonal levita • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yaaszi’él (יַעֲשִׂיאֵל – 𐤉𐤏𐤔𐤉𐤀𐤋) – El cselekszik • Yáhu’Yádá (יְהוֹיָדָע – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – Yahuwah tudja, Benáyáh apja • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yásávám (יָשָׁבְעָם – 𐤉𐤔𐤁𐤏𐤌) – A nép visszatér • Yebusi (יְבוּסִי – 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Jebúszi/Letaposó – Yerusháláyim őslakói • Yebusz (יְבוּס – 𐤉𐤁𐤅𐤎) – Taposott/Tiport hely • Yedi’aél (יְדִיעֲאֵל – 𐤉𐤃𐤉𐤏𐤀𐤋) – El ismerője • Yei’él (יְעוּאֵל – 𐤉𐤏𐤅𐤀𐤋) – El elsöpör • Yerivaj (יְרִיבַי – 𐤉𐤓𐤉𐤁𐤉) – Yahuwah perel • Yitmá (יִתְמָה – 𐤉𐤕𐤌𐤄) – Árva • Yitri (יִתְרִי – 𐤉𐤕𐤓𐤉) – Jeterből való • Yoáv (יוֹאָב – 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya • Yochá (יוֹחָא – 𐤉𐤅𐤇𐤀) – Beriáh fia • Yoél (יוֹאֵל – 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Yahuwah az El • Yonátán (יוֹנָתָן – 𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yosáfát (יוֹשָׁפָט – 𐤉𐤅𐤔𐤐𐤈) – Yahuwah ítél • Yosavyá (יוֹשַׁוְיָה – 𐤉𐤅𐤔𐤅𐤉𐤄) – Yahuwah letelepít • Závád (זָבָד – 𐤆𐤁𐤃) – Ajándék/Adomány
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1A Pelishtim harcoltak Yiszrá’El ellen,
és megfutamodott Yiszrá’El embere a Pelishtim elől,
és elhullottak a sebesültek a Gilbóa-hegyen.
2A Pelishtim a nyomába eredtek Shá’ulnak és fiainak,
és megölték a Pelishtim: Yonátánt,
és Ávinádávot,
és Malkisúát, Shá’ul fiait.
3Elnehezedett a harc Shá’ul ellen,
és rátaláltak az íjjal lövők,
és megsebesült az íjászoktól.
4Ekkor ezt mondta Shá’ul a fegyverhordozójának:
„Húzd ki a kardodat, és szúrj át vele,
nehogy eljöjjenek ezek a körülmetéletlenek,
és gúnyt űzzenek belőlem.”
De nem akarta a fegyverhordozó,
mert nagyon félt.
Ekkor fogta Shá’ul a kardot,
és rádőlt.
5Amikor látta a fegyverhordozó,
hogy meghalt Shá’ul,
ő is rádőlt a kardra, és meghalt.
6Így halt meg Shá’ul
és három fia,
és egész háza
együtt halt meg.
7Amikor látta Yiszrá’El minden embere,
aki a völgyben volt,
hogy megfutamodtak,
és hogy meghalt Shá’ul és fiai,
elhagyták városaikat és megfutamodtak.
És eljöttek a Pelishtim,
és letelepedtek azokban.
8Történt másnap,
hogy eljöttek a Pelishtim,
hogy kifosszák a sebesülteket,
és megtalálták Shá’ult és fiait,
amint ott feküdtek a Gilbóa-hegyen.
9Kifosztották őt,
és felemelték a fejét és a fegyvereit,
és körülküldték a Pelishtim földjén,
hogy örömhírt vigyenek bálványaiknak
és a népnek.
10Fegyvereit elohimjaik házában helyezték el,
koponyáját pedig Dágón házában tűzték ki.
11Amikor meghallotta egész Yávesh-Gil’ád,
mindazt, amit a Pelishtim tettek Shá’ullal, 12felkeltek mind a derék emberek,
és felemelték Shá’ul holttestét és fiainak holttesteit,
és elvitték Yáveshba.
És eltemették csontjaikat a tölgyfa alatt Yáveshban,
és böjtöltek hét napig.
13Így halt meg Shá’ul
a hűtlenségében, amellyel hűtlen lett Yahuwah ellen,
Yahuwah szava miatt,
amelyet nem tartott meg,
és azért is, hogy megkérdezzen egy szellemidézőt,
hogy tudakozódjék,
14és nem tudakozódott Yahuwahnál,
ezért megölte őt,
és átfordította a királyságot
Dávidra, Yisháj fiára.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávinádáv (אֲבִינָדָב – 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁) – Atyám nagylelkű/Atyám önként ad • Dágón (דָּגוֹן – 𐤃𐤂𐤅𐤍) – A Pelishtim istene/Gabona vagy hal bálványa • Dávid (דָּוִיד – 𐤃𐤅𐤉𐤃) – Szeretett • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – Tanúság halma • Gilbóa (גִּלְבֹּעַ – 𐤂𐤋𐤁𐤏) – Forrásdomb/Buzgó forrás hegye • Malkisúá (מַלְכִּישׁוּעַ – 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤔𐤅𐤏) – Királyom szabadít/Az én királyom szabadulás • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Kért/Kívánt • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yávesh (יָבֵשׁ – 𐤉𐤁𐤔) – Száraz/Aszott • Yisháj (יִשָׁי – 𐤉𐤔𐤉) – Van/Létezik • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Aki Elohimmal küzd/Elohim harcosa • Yonátán (יוֹנָתָן – 𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta