Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Történt ezután, hogy meghalt Náchásh, az ‘Ámonim fiainak királya, és a fia lett a király helyette.
2Dávid ezt mondta: Hűségszeretetet teszek Chánun, Náchásh fia iránt, mert az apja hűségszeretetet tett velem. Ezért Dávid követeket küldött, hogy megvigasztalja őt az apja miatt. Megérkeztek Dávid szolgái az ‘Ámonim fiainak földjére, Chánunhoz, hogy megvigasztalják őt.
3De ezt mondták az ‘Ámonim fiainak vezérei Chánunnak: A te szemeidben Dávid az apádat tiszteli azzal, hogy vigasztalókat küldött hozzád? Nem inkább azért jöttek-e a szolgái hozzád, hogy kifürkésszék, feldúlják és kikémleljék a földet?
4Akkor fogta Chánun Dávid szolgáit, megnyíratta őket, levágatta ruháik felét fenekükig, és elküldte őket.
5Elmentek, és jelentették Dávidnak az emberek dolgát, ő pedig elébük küldött, mert az emberek igen meg voltak szégyenítve. Ezt mondta a király: Maradjatok Yerechoban, amíg meg nem nő a szakállatok, azután térjetek vissza.
6Amikor látták az ‘Ámonim fiai, hogy bűzössé tették magukat Dáviddal szemben, elküldött Chánun és az ‘Ámonim fiai ezer kikár ezüstöt, hogy harci kocsikat és lovasokat béreljenek Áram-Náharáyimból, Áram-Ma’akáhból és Tzóváhból.
7Béreltek maguknak harminckétezer harci kocsit, meg Ma’akáh királyát a népével együtt; ezek megérkeztek, és tábort vertek Médvá előtt. Az ‘Ámonim fiai is összegyűltek városaikból, és eljöttek a harcra.
8Amikor meghallotta ezt Dávid, elküldte Yoávot és az egész sereget, a vitézeket.
9Kivonultak az ‘Ámonim fiai, és csatarendbe álltak a város bejáratánál; a királyok pedig, akik eljöttek, külön álltak a mezőn.
10Yoáv látta, hogy a harc arca ellene fordult — elölről és hátulról, ezért kiválasztott Yiszrá’El minden válogatottja közül, és csatarendbe állította őket Árammal szemben.
11A nép maradékát pedig testvére, Ávsáj kezébe adta, és ezek csatarendbe álltak az ‘Ámonim fiaival szemben.
12Ezt mondta: Ha Áram erősebb lesz nálam, akkor légy nekem szabadításul; ha pedig az ‘Ámonim fiai lesznek erősebbek nálad, akkor én szabadítalak meg téged.
13Légy erős, és erősödjünk meg népünkért és Elohimünk városaiért! Yahuwah pedig azt teszi, ami jó az ő szemeiben.
14Akkor odanyomult Yoáv és a nép, amely vele volt, Áram elé a harcra, és azok megfutamodtak előle.
15Amikor az ‘Ámonim fiai látták, hogy Áram megfutamodott, ők is megfutamodtak testvére, Ávsáj elől, és bementek a városba. Yoáv pedig Yerusháláyimba ment.
16Amikor Áram látta, hogy vereséget szenvedett Yiszrá’El előtt, követeket küldtek, és kivonultatták Áramot, amely a folyamon túl volt; Shófákh, Hadádezer hadseregének vezére állt az élükön.
17Jelentették Dávidnak, ő pedig összegyűjtötte egész Yiszrá’Elt, átkelt a Yárdenen, megérkezett hozzájuk, és csatarendbe állt velük szemben. Csatarendbe állt Dávid Árammal szemben a harcra, és azok megütköztek vele.
18De megfutamodott Áram Yiszrá’El elől, és megölt Dávid Áram közül hétezer harci kocsit és negyvenezer gyalogos férfit; Shófákhot, a hadsereg vezérét is megölte.
19Amikor Hadádezer szolgái látták, hogy vereséget szenvedtek Yiszrá’El előtt, békét kötöttek Dáviddal, és szolgáltak neki. Áram pedig nem akarta többé megsegíteni az ‘Ámonim fiait.
Szójegyzék: ‘Ámonim (עַמּוֹנִים – 𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌) – Ammón fiai • Áram (אֲרָם – 𐤀𐤓𐤌) – Magaslat/Felföld – Arám/Szíria és népe • Áram-Ma’akáh (אֲרַם מַעֲכָה – 𐤀𐤓𐤌 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Ma’akáh arám királysága • Áram-Náharáyim (אֲרַם נַהֲרַיִם – 𐤀𐤓𐤌 𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌) – Folyamköz/Mezopotámia • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávsáj (אַבְשַׁי – 𐤀𐤁𐤔𐤉) – Dávid hadvezére, Tzeruyáh fia • Chánun (חַנּוּן – 𐤇𐤍𐤅𐤍) – Kegyelmes/Jóindulatú • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Hadádezer (הֲדַדְעֶזֶר – 𐤄𐤃𐤃𐤏𐤆𐤓) – Tzóváh királya • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kikár (כִּכָּר – 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Ma’akáh (מַעֲכָה – 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Nyomás/Préselés (arám fejedelemség) • Médvá (מֵידְבָא – 𐤌𐤉𐤃𐤁𐤀) – moávi város • Náchásh (נָחָשׁ – 𐤍𐤇𐤔) – Kígyó/Megtévesztő • Shófákh (שׁוֹפַךְ – 𐤔𐤅𐤐𐤊) – Hadádezer hadvezére • Tzóváh (צוֹבָה – 𐤑𐤅𐤁𐤄) – Arám királyság • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yerecho (יְרֵחוֹ – 𐤉𐤓𐤇𐤅) – Jerikó • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב – 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Történt ezután, hogy megverte Dávid a Pelishtimet, leigázta őket, és elvette Gátot és leányvárosait a Pelishtim kezéből.
2Megverte Moávot is, és lett Moáv Dávidnak szolgáivá, adományt hozók.
3Megverte Dávid Hadad’ezert, Tzóváh királyát Chámát felé, amikor elment, hogy megszilárdítsa kezét a Perát folyamnál. 4Elfogott tőle Dávid ezer harci kocsit és hétezer lovast és húszezer gyalogos embert, és megbénította Dávid az összes harci kocsit, és hagyott meg belőle száz harci kocsit. 5Eljött Árám-Darmeszek, hogy megsegítse Hadad’ezert, Tzóváh királyát, és levágott Dávid Árámban huszonkétezer embert. 6Majd helyőrséget tett Dávid Árám-Darmeszekbe, és lett Árám Dávidnak szolgáivá, adományt hozók. Így megsegítette Yahuwah Dávidot mindenütt, ahová ment. 7Elvette Dávid az aranypajzsokat, amelyek Hadad’ezer szolgáin voltak, és elvitte azokat Yerusháláyimba. 8Tivchátból és Kúnból, Hadad’ezer városaiból elvett Dávid igen sok rezet; abból készítette Shlomoh a réztengert és az oszlopokat és a rézedényeket.
9Meghallotta Tó’u, Chámát királya, hogy megverte Dávid Hadad’ezernek, Tzóváh királyának egész haderejét, 10és elküldte Hadórámot, a fiát Dávid királyhoz, hogy békesség felől kérdezze őt és áldja őt azért, mert hadat viselt Hadad’ezer ellen és megverte őt – mert Hadad’ezer Tó’u harcainak embere volt –, és vele volt mindenféle arany– és ezüst– és rézedény. 11Ezeket is Yahuwahnak szentelte Dávid király, azzal az ezüsttel és arannyal együtt, amelyet elhozott minden néptől: Edomtól és Moávtól és ‘Ámon fiaitól és a Pelishtimtől és ‘Ámálektől.
12Avsháj pedig, Cerújáh fia megvert Edomból a Só-völgyben tizennyolcezret. 13Helyőrségeket tett Edomba, és lett egész Edom Dávidnak szolgáivá. Így megsegítette Yahuwah Dávidot mindenütt, ahová ment.
14Uralkodott Dávid egész Yiszrá’Elen, és tett ítéletet és igazságot egész népének. 15Yoáv, Cerújáh fia a sereg fölött; Yáhu’Sháfát, Áchilud fia pedig emlékeztető. 16Tzádok, Áchitúv fia és Avimelekh, Evyátár fia Kohánim; Shavshá pedig írnok. 17Benájáhu, Yáhu’Yádá fia a Kreti és a Pleti fölött; Dávid fiai pedig az elsők a király keze mellett.
Szójegyzék: Áchilud (אֲחִילוּד – 𐤀𐤇𐤉𐤋𐤅𐤃) – Idő/kor testvére • Áchitúv (אֲחִיטוּב – 𐤀𐤇𐤉𐤈𐤅𐤁) – A jóság testvére • ‘Ámáleki (עֲמָלֵק – 𐤏𐤌𐤋𐤒) – Ámálek népe • ‘Ámoni (עַמּוֹנִי – 𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉) – Ámon népe • Árám (אֲרָם – 𐤀𐤓𐤌) – Szíria/magasság; Shem fia • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Avimelekh (אֲבִימֶלֶךְ – 𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊) – Apám király/Király atyám • Avsháj (אַבְשַׁי – 𐤀𐤁𐤔𐤉) – Cerújáh fia, hadvezér • Benájáhu (בְּנָיָהוּ – 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah épített/fiává tett • Cerújáh (צְרוּיָה – 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Dávid nővére, Yoáv és Avsháj anyja • Chámát (חֲמָת – 𐤇𐤌𐤕) – Erőd – északi pogány város • Darmeszek (דַּרְמֶשֶׂק – 𐤃𐤓𐤌𐤔𐤒) – Arám fővárosa • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Evyátár (אֶבְיָתָר – 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja – Kohen, Áchimelekh fia • Gát (גַּת – 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Hadad’ezer (הֲדַדְעֶזֶר – 𐤄𐤃𐤃𐤏𐤆𐤓) – Hadad a segítőm (arám király) • Hadórám (הֲדוֹרָם – 𐤄𐤃𐤅𐤓𐤌) – Tó’u fia • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kreti (כְּרֵתִי – 𐤊𐤓𐤕𐤉) – Krétai – Pelishti-vidéki nép • Kún (כּוּן – 𐤊𐤅𐤍) – Hadad’ezer városa • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Nechoset (נְחֹשֶׁת – 𐤍𐤇𐤔𐤕) – Réz/Bronz • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Perát (פְּרָת – 𐤐𐤓𐤕) – Eufrátesz – termékenység • Pleti (פְּלֵתִי – 𐤐𐤋𐤕𐤉) – Dávid hűséges külföldi királyi testőre • Shavshá (שַׁוְשָׁא – 𐤔𐤅𐤔𐤀) – Dávid írnoka • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Tó’u (תֹּעוּ – 𐤕𐤏𐤅) – Chámát királya • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Tzóváh (צוֹבָה – 𐤑𐤅𐤁𐤄) – Arám királyság • Yáhu’Sháfát (יְהוֹשָׁפָט – 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – Ászá fia; Yáhu’Dáh kegyes királya • Yáhu’Yádá (יְהוֹיָדָע – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – Yahuwah tudja, Benáyáh apja • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב – 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1És történt, amikor Dávid a házában lakott, ezt mondta Dávid Nátán prófétának: Nézd, én cédrusfa-házban lakom, Yahuwah Szövetség Ládája pedig sátorlapok alatt. 2És ezt mondta Nátán Dávidnak: Mindazt, ami a szívedben van, tedd meg, mert Elohim veled van.
3És történt azon az éjszakán, hogy így szólt Elohim Igéje Nátánhoz, mondván: 4Menj, és mondd meg Dávidnak, szolgámnak: Ezt mondta Yahuwah: Nem te építesz nekem házat, hogy abban lakjam. 5Mert nem laktam házban attól a naptól fogva, hogy felhoztam Yiszrá’Elt, e mai napig, hanem sátortól sátorig és Mishkántól Mishkánig voltam. 6Mindenütt, amerre jártam egész Yiszrá’Elben, szóltam-e egy szóval is Yiszrá’El bírái egyikének, akiknek megparancsoltam, hogy pásztorolják népemet, mondván: Miért nem építettetek nekem cédrusfa-házat?
7Most pedig így szólj szolgámnak, Dávidnak: Ezt mondta Yahuwah Tzeváot: Én hoztalak el a legelőről, a juhnyáj mögül, hogy fejedelem légy népem, Yiszrá’El fölött. 8És veled voltam mindenütt, amerre csak jártál, és kiirtottam minden ellenségedet előled, és nagy nevet szereztem neked, mint a nagyok neve, akik a földön vannak. 9És helyet rendelek népemnek, Yiszrá’Elnek, és elültetem őt, hogy a maga helyén lakjék, és ne reszkessen többé, és ne tegyék tönkre többé a gonoszság fiai, mint kezdetben, 10attól a naptól fogva, hogy bírákat parancsoltam népem, Yiszrá’El fölé. És megaláztam minden ellenségedet, és kijelentem neked: házat épít neked Yahuwah. 11És lesz, amikor beteltek napjaid, hogy elmenj atyáidhoz, fölállítom magvadat utánad, aki fiaid közül lesz, és megszilárdítom királyságát. 12Ő épít nekem házat, és megszilárdítom trónját örökre. 13Én atyja leszek, és ő fiam lesz, és hűségszeretetemet nem távolítom el tőle, ahogyan eltávolítottam attól, aki előtted volt. 14És megállítom őt házamban és királyságomban örökre, és trónja szilárd lesz örökké. 15Mindezen igék szerint és mindez látomás szerint, így szólt Nátán Dávidhoz.
16És bement Dávid király, és leült Yahuwah színe előtt, és ezt mondta: Ki vagyok én, Yahuwah Elohim, és mi az én házam, hogy idáig hoztál engem? 17És kevés volt ez szemeidben, Elohim, és szóltál szolgád háza felől a távoli jövőre nézve is, és láttál engem az ember rendje szerint, a magasztosság szerint, Yahuwah Elohim. 18Mit tehet még hozzá Dávid hozzád szolgád megtiszteléséért? Hiszen te ismered szolgádat. 19Yahuwah, szolgádért és szíved szerint vitted véghez mindezt a nagyságot, hogy megismertesd mindezeket a nagy dolgokat. 20Yahuwah, nincs hozzád hasonló, és nincs Elohim rajtad kívül, mindaz szerint, amit füleinkkel hallottunk. 21És ki olyan, mint néped, Yiszrá’El, egyetlen nemzet a földön, amelyért elment Elohim, hogy kiváltsa magának népül, hogy nevet szerezzen magadnak nagy és félelmes dolgokkal, elűzvén nemzeteket néped elől, amelyet kiváltottál Mitzráyimból? 22És néped, Yiszrá’Elt magadnak adtad népül örökre, és te, Yahuwah, Elohimja lettél nekik. 23És most, Yahuwah, az ige, amelyet szóltál szolgád és háza felől, álljon szilárdan örökre, és cselekedj, ahogyan szóltál. 24És álljon szilárdan, és nagy legyen neved örökké, mondván: Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja, Elohim Yiszrá’Elnek; és szolgádnak, Dávidnak a háza szilárd lesz színed előtt. 25Mert te, Elohimom, kinyilatkoztattad szolgád fülébe, hogy házat építesz neki, azért találta meg szolgád, hogy imádkozzék színed előtt. 26És most, Yahuwah, te vagy az Elohim, és szóltad szolgád felől ezt a jót. 27És most, kívántad, hogy megáldd szolgád házát, hogy örökké színed előtt legyen, mert te, Yahuwah, megáldottad, és áldott örökre.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Igéje (דְּבַריַהוּהָ – 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah szava/kijelentése • Mishkán (מִשְׁכָּן – 𐤌𐤔𐤊𐤍) – Hajlék/Szentély – Yahuwah földi lakhelye, a Találkozás Sátra központi szerkezete • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nátán (נָתָן – 𐤍𐤕𐤍) – Adott/Ajándékozott (próféta • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Bevitték Elohim ládáját, és elhelyezték a sátor közepén, amelyet Dávid vont föl neki, és bemutattak égőáldozatokat és békeáldozatokat Elohim színe előtt. 2És befejezte Dávid az égőáldozat és a békeáldozatok bemutatását, és megáldotta a népet Yahuwah nevében. 3És kiosztott minden Yiszrá’El-belinek, a férfitól az asszonyig, mindenkinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
4És rendelt Yahuwah ládája elé a Levi’im közül szolgálattevőket, hogy emlékeztessenek, hálát adjanak és dicsérjék Yahuwaht, Yiszrá’El Elohimját: 5Ászáf a fő, és helyettese Zekhar’Yáh, Yeiél és Shemirámot és Yechiél és Mátit’Yáh és Eliáb és Benájáhu és Óved-Edom és Yeiél, lantokkal és citerákkal felszerelve, Ászáf pedig cintányérokkal hangoskodva, 6és Benájáhu és Yachaziél, a Kohánim, harsonákkal szüntelen Elohim Szövetség Ládája előtt.
7Azon a napon, akkor adott Dávid először éneket, hogy hálát adjanak Yahuwahnak Ászáf és testvérei keze által.
8Adjatok hálát Yahuwahnak, hívjátok nevét,
tudassátok a népek közt cselekedeteit!
9Énekeljetek neki, zengjetek neki,
elmélkedjetek minden csodáján!
10Dicsekedjetek szent nevével,
örüljön azoknak szíve, akik keresik Yahuwaht!
11Keressétek Yahuwaht és az ő erejét,
keressétek arcait szüntelen!
12Emlékezzetek csodáira, amelyeket tett,
jeleire és szája ítéleteire,
13ti, Yiszrá’El, az ő szolgája magva,
Yá’ákov fiai, az ő választottai!
14Ő, Yahuwah, a mi Elohimunk,
az egész földön az ő ítéletei.
15Emlékezzetek örökké az ő szövetségére,
az igére, amelyet ezer nemzedéknek parancsolt,
16amelyet Ávráhámmal kötött,
és esküjére Yitzcháknak.
17És megerősítette Yá’ákovnak törvényül,
Yiszrá’Elnek örök szövetségül,
18mondván: Neked adom Kená’án földjét,
örökségetek mérőkötelét.
19Amikor szám szerint kevesen voltatok,
kicsinyek, és jövevények benne,
20és járkáltak nemzettől nemzetig,
egyik királyságtól egy másik néphez,
21nem engedte senkinek elnyomni őket,
és megfeddett miattuk királyokat:
22Ne nyúljatok fölkentjeimhez,
és prófétáimnak ne tegyetek rosszat!
23Énekeljetek Yahuwahnak, egész föld,
hirdessétek napról napra szabadítását!
24Beszéljétek el a nemzetek közt dicsőségét,
minden nép közt csodáit!
25Mert nagy Yahuwah és igen dicséretes,
és félelmes ő minden elohim fölött.
26Mert a népek minden elohimja bálvány,
Yahuwah pedig az Egeket alkotta.
27Fenség és méltóság van előtte,
erő és öröm az ő helyén.
28Adjatok Yahuwahnak, népek nemzetségei,
adjatok Yahuwahnak dicsőséget és erőt!
29Adjatok Yahuwahnak neve dicsőségét,
hozzatok ajándékot és jöjjetek színe elé,
boruljatok le Yahuwah előtt szent ékességben!
30Reszkessetek előtte, egész föld,
bizony szilárdan áll a világ, nem inog.
31Örüljenek az Egek, és vigadjon a föld,
és mondják a nemzetek közt: Yahuwah uralkodik!
32Zúgjon a tenger és teljessége,
ujjongjon a mező és minden, ami benne van!
33Akkor ujjonganak majd az erdő fái Yahuwah színe előtt,
mert eljön megítélni a földet.
34Adjatok hálát Yahuwahnak, mert jó,
mert örökké tart hűségszeretete!
35És mondjátok: Szabadíts meg minket, szabadításunk Elohimja,
és gyűjts össze és ragadj ki minket a nemzetek közül,
hogy hálát adjunk szent nevednek,
és dicsekedjünk dicséreteddel!
36Áldott Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja,
öröktől fogva örökké!
És mondta az egész nép: Ámen! És dicsérték Yahuwaht.
37És otthagyta ott Yahuwah Szövetség Ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgáljanak a láda előtt szüntelen, a napi rend szerint, napról napra, 38és Óved-Edomot és testvéreiket, hatvannyolcat, és Óved-Edomot, Yedutun fiát és Chószát, kapuőröknek. 39És Tzádok Kohent és testvéreit, a Kohánimot, Yahuwah Mishkánja előtt, a magaslaton, amely Giv’ónban volt, 40hogy bemutassanak égőáldozatokat Yahuwahnak az égőáldozat Mizbeáchán szüntelen, reggel és este, egészen aszerint, ahogy meg van írva Yahuwah Toráhjában, amelyet Yiszrá’Elnek parancsolt. 41És velük Hémán és Yedutun és a többi kiválasztott, akiket név szerint jelöltek ki, hogy hálát adjanak Yahuwahnak, mert örökké tart hűségszeretete. 42És velük Hémán és Yedutun, harsonákkal és cintányérokkal a hangoskodóknak, és Elohim énekének hangszereivel, és Yedutun fiai a kapunál. 43És elment az egész nép, ki-ki a házába, és visszafordult Dávid, hogy megáldja házát.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ászáf (אָסָף – 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő • Ávráhám (אַבְרָהָם – 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Benájáhu (בְּנָיָהוּ – 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah épített/fiává tett • Chószá (חֹסָה – 𐤇𐤎𐤄) – Menedéket keres • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eliáb (אֱלִיאָב – 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – El az atyám • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Giv’ón (גִּבְעוֹן – 𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍) – Domb • Hémán (הֵימָן – 𐤄𐤉𐤌𐤍) – Hűséges • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi’im (לְוִיִּם – 𐤋𐤅𐤉𐤌) – Leviták – a Templom szolgái • Mátit’Yáh (מַתִּתְיָה – 𐤌𐤕𐤕𐤉𐤄) – Yáh ajándéka • Mishkán (מִשְׁכָּן – 𐤌𐤔𐤊𐤍) – Hajlék/Szentély – Yahuwah földi lakhelye, a Találkozás Sátra központi szerkezete • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Óved-Edom (עֹבֵד אֱדֹם – 𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤌) – Edom szolgája • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shemirámot (שְׁמִירָמוֹת – 𐤔𐤌𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕) – Magasságok neve/A magasság híre • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yachaziél (יַחֲזִיאֵל – 𐤉𐤇𐤆𐤉𐤀𐤋) – El látomást ad • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yechiél (יְחִיאֵל – 𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋) – El éljen/El életet ad • Yedutun (יְדוּתוּן – 𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍) – Dicsérő/Hálálkodó • Yeiél (יְעִיאֵל – 𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋) – Személynév • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzchák (יִצְחָק – 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog • Zekhar’Yáh (זְכַרְיָה – 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah megemlékezett
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Dávid házakat épített magának Dávid városában, helyet készített Elohim ládájának, és sátrat vont számára. 2Akkor mondta Dávid: Nem hordozhatja Elohim ládáját más, csak a Levi’im, mert őket választotta ki Yahuwah, hogy hordozzák Yahuwah ládáját és szolgáljanak neki örökké. 3És összegyűjtötte Dávid egész Yiszrá’Elt Yerusháláyimba, hogy fölvigyék Yahuwah ládáját az ő helyére, amelyet készített számára. 4És összegyűjtötte Dávid Áháron fiait és a Levi’imet: 5Kehát fiaiból: Úri’Elt, a vezetőt, és testvéreit, száz és húszat; 6Merári fiaiból: Ászá’Yáht, a vezetőt, és testvéreit, kétszázat és húszat; 7Gérshom fiaiból: Yoelt, a vezetőt, és testvéreit, százat és harmincat; 8Elicáfán fiaiból: Shemá’Yáht, a vezetőt, és testvéreit, kétszázat; 9Chevron fiaiból: Eli’Elt, a vezetőt, és testvéreit, nyolcvanat; 10Uzi’El fiaiból: Áminádábot, a vezetőt, és testvéreit, százat és tizenkettőt. 11És hívatta Dávid Tzádok és Ebjátár Kohánimot, és a Levi’imet: Úri’Elt, Ászá’Yáht, Yoelt, Shemá’Yáht, Eli’Elt és Áminádábot, 12és mondta nekik: Ti vagytok a Levi’im atyai házainak fejei; szenteljétek meg magatokat, ti és testvéreitek, és vigyétek föl Yiszrá’El Elohimja, Yahuwah ládáját arra a helyre, amelyet készítettem számára. 13Mert mivel az első alkalommal nem ti voltatok, ránk tört Elohimunk, Yahuwah, mert nem kerestük őt a rendelés szerint. 14És megszentelték magukat a Kohánim és a Levi’im, hogy fölvigyék Yiszrá’El Elohimja, Yahuwah ládáját. 15És vitték a Levi’im fiai Elohim ládáját, ahogyan parancsolta Mosheh Yahuwah beszéde szerint, vállukon, a rudakkal rajtuk.
16És mondta Dávid a Levi’im vezetőinek, hogy állítsák föl testvéreiket, az énekeseket, ének-szerszámokkal, lantokkal, citerákkal és cintányérokkal, hogy hangoztassanak, fölemelve a hangot, örömre. 17És fölállították a Levi’im Hémánt, Yoel fiát, és testvérei közül Ászáfot, Berekjáhú fiát, és testvéreik, Merári fiai közül Étánt, Kúsájáhú fiát. 18És velük testvéreik, a másodrangúak: Zekhar’Yáhu, Bén, Yaazi’El, Shemirámot, Yechi’El, Unni, Eli’áb, Benájáhú, Maaszéjáhú, Mátit’Yáhú, Elifléhú, Miknéjáhú, Óbéd-Edóm és Yei’El, az őrök. 19És az énekesek, Hémán, Ászáf és Étán, réz cintányérokkal, hogy hangot hallassanak. 20És Zekhar’Yáh, Azi’El, Shemirámot, Yechi’El, Unni, Eli’áb, Maaszéjáhú és Benájáhú, lantokkal, az alámot szerint. 21És Mátit’Yáhú, Elifléhú, Miknéjáhú, Óbéd-Edóm, Yei’El és Azaz’Yáhú, citerákkal a sheminit szerint, vezetésre. 22És Kenan’Yáhu, a Levi’im vezetője a teherben: oktatott a teherben, mert hozzáértő volt. 23És Berekjá meg Elkáná őrök a ládánál. 24És Shebanjáhú, Yosháfát, Netan’El, Amászaj, Zekhar’Yáhu, Benájáhú és Eli’ezer, a Kohánim, harsonákat fújtak Elohim ládája előtt; Óbéd-Edóm és Yechi’Yáh pedig őrök a ládánál.
25És Dávid, Yiszrá’El vénei és az ezredek vezetői mentek, hogy fölvigyék Yahuwah Áron HáBritját Óbéd-Edóm házából, örömmel. 26És történt, amikor megsegítette Elohim a Levi’imet, akik Yahuwah Áron HáBritját vitték, hét bikát és hét kost áldoztak. 27És Dávid bisz-palástba volt burkolva, és minden Levi’im, akik a Áront vitték, meg az énekesek és Kenan’Yáh, a teher vezetője az énekeseknél; és Dávidon lenvászon éfód volt. 28És egész Yiszrá’El fölvitte Yahuwah Áron HáBritját rivalgással és kürtszóval, harsonákkal és cintányérokkal, hangot hallatva lantokkal és citerákkal. 29És történt, amikor Yahuwah Áron HáBritja Dávid városáig ért, hogy Mikhál, Shá’ul leánya kitekintett az ablakon, és látta Dávid királyt ugrándozva és játszadozva, és megvetette őt szívében.
Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Amászaj (עֲמָשַׂי – 𐤏𐤌𐤔𐤉) – személynév, a harmincak feje • Áminádáb (עַמִּינָדָב – 𐤏𐤌𐤉𐤍𐤃𐤁) – Kehát-vonal, személynév • Áron (אֲרוֹן – 𐤀𐤓𐤅𐤍) – Láda/Szekrény • Áron HáBrit (אֲרוֹן הַבְּרִית – 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤄𐤁𐤓𐤉𐤕) – A Szövetség Ládája • Ászá’Yáh (עֲשָׂיָה – 𐤏𐤔𐤉𐤄) – Yahuwah alkotott • Ászáf (אָסָף – 𐤀𐤎𐤐) – Összegyűjtő • Azaz’Yáhú (עֲזַזְיָהוּ – 𐤏𐤆𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah erős/megerősített • Azi’El (עֲזִיאֵל – 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – El az én erőm • Bén (בֵּן – 𐤁𐤍) – Fiú • Benájáhú (בְּנָיָהוּ – 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah épített/felépített • Berekjá (בֶּרֶכְיָה – 𐤁𐤓𐤊𐤉𐤄) – Yahuwah megáld/megáldott • Berekjáhú (בֶּרֶכְיָהוּ – 𐤁𐤓𐤊𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megáld/megáldott • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Ebjátár (אֶבְיָתָר – 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja • Eli’áb (אֱלִיאָב – 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁) – személynév, Gádi hős • Eli’El (אֱלִיאֵל – 𐤀𐤋𐤉𐤀𐤋) – El az én Elem • Eli’ezer (אֱלִיעֶזֶר – 𐤀𐤋𐤉𐤏𐤆𐤓) – Elohim a segítségem • Elicáfán (אֱלִיצָפָן – 𐤀𐤋𐤉𐤑𐤐𐤍) – El rejtett/El oltalmazott • Elifléhú (אֱלִיפְלֵהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤐𐤋𐤄𐤅) – El megkülönböztet/El csodálatos • Elkáná (אֶלְקָנָה – 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄) – Elohim szerzett/teremtett • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Étán (אֵיתָן – 𐤀𐤉𐤕𐤍) – Merári-vonal énekes, levita • Gérshom (גֵּרְשׁוֹם – 𐤂𐤓𐤔𐤌) – Jövevény ott/Száműzött • Hémán (הֵימָן – 𐤄𐤉𐤌𐤍) – Hűséges • Kehát (קְהָת – 𐤒𐤄𐤕) – Gyülekezet/Engedelmesség – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Kenan’Yáh (כְּנַנְיָה – 𐤊𐤍𐤍𐤉𐤄) – Yahuwah megerősít/megalapoz – Levita ének- és teher-vezető • Kenan’Yáhu (כְּנַנְיָהוּ – 𐤊𐤍𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megerősít/megalapoz – Levita ének- és teher-vezető • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kúsájáhú (קוּשָׁיָהוּ – 𐤒𐤅𐤔𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah íja/Yahuwah hatalmas • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Maaszéjáhú (מַעֲשֵׂיָהוּ – 𐤌𐤏𐤔𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah műve/Yahuwah cselekvése • Mátit’Yáhú (מַתִּתְיָהוּ – 𐤌𐤕𐤕𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah ajándéka • Merári (מְרָרִי – 𐤌𐤓𐤓𐤉) – Keserű – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Mikhál (מִיכַל – 𐤌𐤉𐤊𐤋) – Ki olyan, mint El?/Patak • Miknéjáhú (מִקְנֵיָהוּ – 𐤌𐤒𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah birtoka/Yahuwah szerzeménye • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Netan’El (נְתַנְאֵל – 𐤍𐤕𐤍𐤀𐤋) – El adta/El ajándéka • Óbéd-Edóm (עֹבֵד אֱדֹם – 𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤌) – Edóm szolgája • Shebanjáhú (שְׁבַנְיָהוּ – 𐤔𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah növel/Yahuwah értelmet ad • Shemá’Yáh (שְׁמַעְיָה – 𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄) – próféta • Shemirámot (שְׁמִירָמוֹת – 𐤔𐤌𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕) – Magasságok neve/A magasság híre • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Unni (עֻנִּי – 𐤏𐤍𐤉) – Megalázott/Szegény • Úri’El (אוּרִיאֵל – 𐤀𐤅𐤓𐤉𐤀𐤋) – Kehát-vonal levita • Uzi’El (עֻזִּיאֵל – 𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – Elohim az erőm • Yaazi’El (יַעֲזִיאֵל – 𐤉𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋) – El megerősít/El erőt ad • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yechi’El (יְחִיאֵל – 𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋) – El éljen/El életet ad • Yechi’Yáh (יְחִיָּה – 𐤉𐤇𐤉𐤄) – Yahuwah éljen/Yahuwah életet ad • Yei’El (יְעִיאֵל – 𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋) – El elragad/El őrizetében • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoel (יוֹאֵל – 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Yahuwah az El • Yosháfát (יוֹשָׁפָט – 𐤉𐤅𐤔𐤐𐤈) – Yahuwah ítél/Yahuwah ítélt • Zekhar’Yáh (זְכַרְיָה – 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah megemlékezett • Zekhar’Yáhu (זְכַרְיָהוּ – 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah megemlékezett