Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1És lett a négyszáznyolcvanadik évben, hogy Yiszrá’El fiai kijöttek Mitzráyim földjéről, a negyedik évben, Ziv hónapjában — ez a második hónap — Shlomoh Yiszrá’El feletti uralkodása alatt, hogy építette a házat Yahuwahnak. 2A ház pedig, amelyet Shlomoh király épített Yahuwahnak, hatvan könyök volt a hossza, húsz a szélessége és harminc könyök a magassága. 3Az előcsarnok a Heikhál előtt, a ház előtt: húsz könyök volt a hossza a ház szélessége mentén, tíz könyök volt a szélessége a ház előtt. 4És csinált a háznak keskenyedő, zárt ablakokat. 5És épített a ház falára körben oldalépítményt, a ház falai mentén körben, a Heikhál és a Dvir mentén, és körben oldalkamrákat csinált. 6Az alsó oldalépítmény szélessége öt könyök, a középsőé hat könyök, a harmadiké hét könyök volt; mert kívül a háznak körben beszűkítéseket adott, hogy ne fogjanak meg a ház falaiban. 7A ház pedig, amikor épült, teljes, készen hozott kőből épült; sem kalapács, sem fejsze, sem semmiféle vasszerszám nem hallatszott a házban, amikor azt építették. 8A középső oldalkamra ajtaja a ház jobb oldalán volt, és csigalépcsőn jártak föl a középsőre, a középsőről pedig a harmadikra. 9Így építette a házat, és bevégezte azt, és beborította a házat gerendákkal és cédrussorokkal. 10És megépítette az oldalépítményt az egész ház mentén, öt könyök a magassága, és cédrusfákkal fogta össze a házzal.
11És lett Yahuwah szava Shlomohhoz, mondván: 12Ez a ház, amelyet építesz — ha rendelkezéseimben fogsz járni, és törvényeimet meg fogod cselekedni, és megtartod minden parancsolatomat, hogy azokban járj, akkor megerősítem veled szavamat, amelyet apádnak, Dávidnak szóltam. 13És Yiszrá’El fiai között fogok lakni, és nem fogom elhagyni népemet, Yiszrá’Elt.
14És felépítette Shlomoh a házat, és bevégezte azt. 15És beépítette a ház falait belül cédrusdeszkákkal; a ház padlójától a mennyezet falaiig fával borította be belül, és beborította a ház padlóját ciprusdeszkákkal. 16És megépítette a ház végétől húsz könyöknyit cédrusdeszkákból, a padlótól a falakig, és megépítette azt belül Dvirré, a Kádosh HáKedoshim ➣ Szentek Szentje számára. 17Negyven könyök pedig a ház, ez a Heikhál, amely előtte volt. 18És a cédrus a házon belül faragvány volt — tökdíszek és nyíló virágok; mind cédrus volt, kő nem látszott. 19A Dvirt pedig a házon belül, legbelül készítette el, hogy oda helyezze Yahuwah Szövetség Ládáját. 20A Dvir előtt pedig: húsz könyök a hossza, húsz könyök a szélessége és húsz könyök a magassága, és bevonta azt zárarannyal; és bevonta a cédrusoltárt. 21És bevonta Shlomoh a házat belül zárarannyal, és aranyláncokat húzott át a Dvir előtt, és bevonta azt arannyal. 22És az egész házat bevonta arannyal, míg az egész ház el nem készült; és az egész oltárt, amely a Dvirhoz tartozott, bevonta arannyal.
23És csinált a Dvirben két K’ruvot olajfából, tíz könyök volt a magasságuk. 24Öt könyök az egyik K’ruv egyik szárnya, és öt könyök a K’ruv másik szárnya, tíz könyök az egyik szárny végétől a másik szárny végéig. 25És tíz könyök a másik K’ruv; egy mérete és egy alakja volt a két K’ruvimnak. 26Az egyik K’ruv magassága tíz könyök, és így a másik K’ruvé is. 27És elhelyezte a K’ruvimot a belső ház közepén, és kiterjesztették a K’ruvim szárnyait, úgyhogy az egyiknek a szárnya az egyik falig ért, a másik K’ruv szárnya pedig a másik falig ért, és szárnyaik a ház közepe felé, szárny szárnyhoz ért. 28És bevonta a K’ruvimot arannyal. 29És a ház összes falára körben faragott véseteket faragott: K’ruvimot, pálmákat és nyíló virágokat, belül és kívül. 30És a ház padlóját bevonta arannyal, belül és kívül. 31És a Dvir bejáratánál ajtószárnyakat csinált olajfából; a szemöldökfa és az ajtófélfák egy ötödöt tettek ki. 32És a két ajtószárny olajfából volt, és faragott rájuk faragványokat — K’ruvimot, pálmákat és nyíló virágokat —, és bevonta arannyal, és rákalapálta a aranyat a K’ruvimra és a pálmákra. 33És így csinált a Heikhál bejáratánál olajfából való ajtófélfákat, négyzet alakút. 34És a két ajtó ciprusfából volt; két forduló szárnya volt az egyik ajtónak, és két forduló szárnya a másik ajtónak. 35És faragott rájuk K’ruvimot, pálmákat és nyíló virágokat, és bevonta arannyal, egyenletesre simítva a vésetekre. 36És megépítette a belső udvart három sor faragott kőből és egy sor cédrusgerendából.
37A negyedik évben rakták le Yahuwah házának alapját, Ziv hónapjában. 38És a tizenegyedik évben, Bul hónapjában — ez a nyolcadik hónap — bevégződött a ház minden dolgában és minden rendjében; és hét évig építette.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bul (בּוּל – 𐤁𐤅𐤋) – a héber naptár 8. hónapja, „termés/esőzés” hónapja (kb. október-november) • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Dvir (דְּבִיר – 𐤃𐤁𐤉𐤓) – a hátsó szentély / a ház legbelső, legszentebb helyisége • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • K’ruvim (כְּרוּבִים – 𐤊𐤓𐤅𐤁𐤉𐤌) – Kerub/Yahuwah hordozója-futára-hírnöke/Szellemi főfejedelemségek/főangyalok/közelhoz/közeledik/áld/közbenjár/védelmező • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany • Ziv (זִו – 𐤆𐤅) – a héber naptár 2. hónapja, „ragyogás/virágzás” (kb. április-május)
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Chirám, Tzor királya elküldte szolgáit Shlomohhoz, amikor meghallotta, hogy őt kenték fel királlyá apja helyett, mert Chirám minden időben szerette Dávidot. 2Shlomoh pedig elküldött Chirámhoz, ezt üzenve: 3Te tudod apámat, Dávidot, hogy nem építhetett házat Yahuwah, az ő Elohimja nevének a háború miatt, amely körülvette őt, míg Yahuwah lábai talpai alá nem adta őket. 4De most nyugalmat adott nekem Yahuwah, az én Elohimom mindenfelől: nincs ellenfél, és nincs gonosz eset. 5És íme, én azt mondom, hogy házat építek Yahuwah, az én Elohimom nevének, ahogyan Yahuwah szólt apámnak, Dávidnak, ezt mondva: A te fiad, akit a helyedre adok a trónodra, ő építi fel a házat a nevemnek. 6Most azért parancsold meg, hogy vágjanak ki nekem cédrusokat a Levánonról. Az én szolgáim a te szolgáiddal lesznek, és szolgáid bérét megadom neked mind aszerint, amit mondasz. Mert te tudod, hogy nincs közöttünk senki, aki úgy értene a fa kivágásához, mint a Tzidonim.
7És történt, amikor Chirám meghallotta Shlomoh szavait, nagyon megörült, és ezt mondta: Áldott legyen ma Yahuwah, aki bölcs fiat adott Dávidnak e nagy nép fölé! 8És Chirám elküldött Shlomohhoz, ezt mondva: Meghallottam azt, amit hozzám küldtél. Én megteszem minden kívánságodat a cédrusfákban és a ciprusfákban. 9Szolgáim leszállítják a Levánonról a tengerhez, én pedig tutajokká teszem azokat a tengeren addig a helyig, amelyet megüzensz nekem, és ott szétbontatom őket, te pedig elviszed. Te viszont teljesítsd az én kívánságomat, hogy adj kenyeret házamnak. 10Adott azért Chirám Shlomohnak cédrusfákat és ciprusfákat, minden kívánsága szerint. 11Shlomoh pedig adott Chirámnak húszezer kor búzát eledelül háza népének, és húsz kor sajtolt olajat. Ezt adta Shlomoh Chirámnak évről évre. 12És Yahuwah bölcsességet adott Shlomohnak, ahogyan szólt neki. Béke volt Chirám és Shlomoh között, és szövetséget kötöttek ők ketten.
13És kényszermunkát vetett ki Shlomoh király egész Yiszrá’Elre, és lett a kényszermunka harmincezer ember. 14És felküldte őket a Levánonra, tízezret havonta, váltakozva: egy hónapig a Levánonon voltak, két hónapig a házuknál. Ádonirám pedig a kényszermunka fölött volt. 15És volt Shlomohnak hetvenezer teherhordója és nyolcvanezer kőfejtője a hegységben, 16Shlomoh munkáját irányító felügyelőin kívül, akik a nép fölött voltak, a munkát végzők fölött: háromezer-háromszáz. 17És megparancsolta a király, hogy fejtsenek nagy köveket, értékes köveket, hogy faragott kövekkel alapozzák meg a Beit–Yahuwaht. 18És kifaragták Shlomoh építői és Chirám építői, meg a Givlim, és elkészítették a fákat és a köveket a ház megépítéséhez.
Szójegyzék: Ádonirám (אֲדֹנִירָם – 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤓𐤌) – Avdá fia; Shlomoh kényszermunka-felügyelője • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Chirám (חִירָם – 𐤇𐤉𐤓𐤌) – Tzor királya, Shlomoh szövetségese • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Givlim (גִּבְלִים – 𝓂𝓁𝓋𝓉𝓍) – Gebal/Byblos lakói – föníciai nép • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Tzidonim (צִידֹנִים – 𝓑𝓉𝓃𝓍𝓉𝓍) – szidóniak, föníciai nép • Tzor (צֹר – 𐤑𐤓) – föníciai kikötőváros – pogány főníciai főváros (Tyrosz • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1És volt Shlomoh király király egész Yiszrá’El fölött. 2És ezek a tisztviselők, akik az övéi voltak: Ázár’Yáhu, Tzádok fia, a Kohen; 3Elichoref és Áchi’Yáh, Shishá fiai, írnokok; Yáhu’Sháfát, Áchilud fia, a krónikás; 4és Bená’Yáhu, Yáhu’Yádá fia, a hadsereg fölött; és Tzádok és Evyátár, Kohánim; 5és Ázár’Yáhu, Nátán fia, a helytartók fölött; és Zábud, Nátán fia, Kohen, a király barátja; 6és Áchishár, a ház fölött; és Ádonirám, Avdá fia, a kényszermunka fölött.
7És Shlomohnak tizenkét helytartója volt egész Yiszrá’El fölött, és ellátták a királyt és a házát; egy hónap az évben jutott egyre-egyre, hogy ellássa. 8És ezek a neveik: Chur fia az Efráyim hegyén; 9Deker fia Mákátzban és Shá’álvimban és Beit-Shemeshben és Elon-Beit-Chánánban; 10Cheszed fia Árubotban — övé volt Szokoh és Chefer egész földje; 11Ávinádáv fia, Dor egész dombvidéke; Táfat, Shlomoh leánya lett az ő felesége; 12Bá’aná, Áchilud fia: Tá’nákh és Megido és egész Beit-She’án, amely Tzáretán mellett van Yizre’El alatt, Beit-She’ántól Ável-Mecholáhig, egészen Yokme’ám túloldaláig; 13Geber fia Rámot-Gil’ádban — övéi voltak Yáirnak, Menásheh fiának sátorfalvai, amelyek Gil’ádban vannak; övé volt Árgov körzete, amely Básánban van: hatvan nagy város, fallal és érczárral; 14Áchinádáv, Ido fia Máchanáyimba; 15Áchimá’átz Naftáliban — ő is Boszmatot, Shlomoh leányát vette feleségül; 16Bá’aná, Chushái fia Ásherban és Álotban; 17Yáhu’Sháfát, Páruach fia Yiszákhárban; 18Shim’i, Eláh fia BenYáminban; 19Geber, Uri fia Gil’ád földjén, Szichonnak, az Emori királyának és Ognak, Básán királyának a földjén; és egy helytartó, aki a földön volt. 20Yáhu’Dáh és Yiszrá’El sokan voltak, mint a homok, amely a tenger mellett van, sokaságban; ettek és ittak és örültek.
21És Shlomoh uralkodott minden királyságon a Folyamtól Pelishtim földjéig és Mitzrájim határáig; ajándékot hoztak, és szolgálták Shlomoht életének minden napján.
22És volt Shlomoh kenyere egy napra: harminc kór finomliszt és hatvan kór liszt, 23tíz hizlalt marha és húsz legelő-marha és száz juh, az őzön és a gazellán és az őzbakon és a hizlalt szárnyasokon kívül. 24Mert ő uralkodott az egész Folyamon-túlon, Tifszachtól egészen Ázáhig, a Folyamon-túl minden királyán; és békesség volt neki minden oldaláról, körös-körül. 25És biztonságban lakott Yáhu’Dáh és Yiszrá’El, ki-ki a szőlőtője és a fügefája alatt, Dántól egészen Be’er-Sheváig, Shlomoh minden napján. 26És volt Shlomohnak negyvenezer ló-istállója a szekereihez, és tizenkétezer lovas. 27És ellátták ezek a helytartók Shlomoh királyt és mindenkit, aki Shlomoh király asztalához közeledett, ki-ki a maga hónapjában; nem hagytak hiányozni semmit. 28És az árpát és a szalmát a lovaknak és a paripáknak elhozták arra a helyre, ahol az volt, ki-ki az ő rendje szerint.
29És adott Elohim bölcsességet Shlomohnak és értelmet, igen sokat, és a szív tágasságát, mint a homok, amely a tenger partján van. 30És nagyobb lett Shlomoh bölcsessége a Kelet minden fiának bölcsességénél és Mitzrájim minden bölcsességénél. 31És bölcsebb volt minden embernél, Etánnál, az Ezráchinál, és Hemánnál és Kalkolnál és Dardánál, Máchol fiainál; és a neve volt minden nép közt, körös-körül. 32És beszélt háromezer példabeszédet, és voltak énekei ezeröt. 33És beszélt a fákról, a cédrustól, amely a Levánonban van, egészen az izsópig, amely a falból nő ki; és beszélt az állatról és a madárról és a csúszómászóról és a halakról. 34És jöttek minden népből, hogy hallják Shlomoh bölcsességét, a föld minden királyától, akik hallottak az ő bölcsességéről.
Szójegyzék: Áchi’Yáh (אֲחִיָּה – 𐤀𐤇𐤉𐤄) – Ba’shá apja • Áchilud (אֲחִילוּד – 𐤀𐤇𐤉𐤋𐤅𐤃) – Idő/kor testvére • Áchimá’átz (אֲחִימַעַץ – 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑) – testvér haragja/Hevesség testvére • Áchinádáv (אֲחִינָדָב – 𐤀𐤇𐤉𐤍𐤃𐤁) – Ido fia; Shlomoh helytartója Máchanáyimban • Áchishár (אֲחִישָׁר – 𐤀𐤇𐤉𐤔𐤓) – Shlomoh udvarmestere, háznagy • Ádonirám (אֲדֹנִירָם – 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤓𐤌) – Avdá fia; Shlomoh kényszermunka-felügyelője • Álot (עָלוֹת – 𐤏𐤋𐤅𐤕) – Bá’aná helytartói körzete • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Árgov (אַרְגֹּב – 𐤀𐤓𐤂𐤁) – rög/halom • Árubot (אֲרֻבּוֹת – 𐤀𐤓𐤁𐤅𐤕) – Cheszed fia helytartói körzete • Ásher (אָשֵׁר – 𐤀𐤔𐤓) – Boldog – Yá’ákov fia • Avdá (עַבְדָּא – 𐤏𐤁𐤃𐤀) – Ádonirám apja • Ável-Mecholáh (אָבֵל מְחוֹלָה – 𐤀𐤁𐤋 𐤌𐤇𐤅𐤋𐤄) – tánc rétje – helynév a Yárden völgyében • Ávinádáv (אֲבִינָדָב – 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁) – Atyám a nemes – Shá’ul fia • Ázár’Yáhu (עֲזַרְיָהוּ – 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅) – Azárjáhú, Yah megsegít • Bá’aná (בַּעֲנָא – 𐤁𐤏𐤍𐤀) – két személy: Áchilud fia, helytartó; Chushái fia, helytartó Ásherban • Básán (בָּשָׁן – 𐤁𐤔𐤍) – termékeny vidék a Yardentól keletre; Og országa • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-She’án (בֵּית שְׁאָן – 𐤁𐤉𐤕𐤔𐤀𐤍) – Nyugalom háza – pogány város Yiszákhár területén • Beit-Shemesh (בֵּית שֶׁמֶשׁ – 𐤁𐤉𐤕𐤔𐤌𐤔) – Nap háza – Levita város • Bená’Yáhu (בְּנָיָהוּ – 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yáhu’Yádá fia, Shlomoh hadvezére • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Boszmat (בָּשְׂמַת – 𐤁𐤔𐤌𐤕) – Shlomoh leánya; Áchimá’átz felesége • Chefer (חֵפֶר – 𐤇𐤐𐤓) – Kút – pogány város • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Chur (חוּר – 𐤇𐤅𐤓) – Fehér/Nemes – Mosheh támogatója • Chushái (חוּשַׁי – 𐤇𐤅𐤔𐤉) – Aki siet • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Dardá (דַּרְדַּע – 𐤃𐤓𐤃𐤏) – Máchol bölcs fia • Deker (דֶּקֶר – 𐤃𐤒𐤓) – fia Shlomoh helytartója • Dor (דּוֹר – 𐤃𐤅𐤓) – Nemzedék/Lakóhely – tengerparti pogány város • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Eláh (אֵלָה – 𐤀𐤋𐤄) – Hoshe’á apja • Elichoref (אֱלִיחֹרֶף – 𐤀𐤋𐤉𐤇𐤓𐤐) – Shishá fia; Shlomoh írnoka • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elon-Beit-Chánán (אֵילוֹן בֵּית חָנָן – 𐤀𐤉𐤋𐤅𐤍 𐤁𐤉𐤕 𐤇𐤍𐤍) – helység Deker körzetében • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Etán (אֵיתָן – 𐤀𐤉𐤕𐤍) – az Ezráchi bölcs • Evyátár (אֶבְיָתָר – 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja – Kohen, Áchimelekh fia • Ezráchi (אֶזְרָחִי – 𐤀𐤆𐤓𐤇𐤉) – Etán családjának nemzetsége • Geber (גֶּבֶר – 𐤂𐤁𐤓) – két személy: helytartó Rámot-Gil’ádban; Uri fia, helytartó Gil’ád földjén • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Hemán (הֵימָן – 𐤄𐤉𐤌𐤍) – Máchol bölcs fia • Ido (עִדּוֹ – 𐤏𐤃𐤅) – Áchinádáv apja • Kalkol (כַּלְכֹּל – 𐤊𐤋𐤊𐤋) – Máchol bölcs fia • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Máchanáyim (מַחֲנַיִם – 𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌) – város a Yardentól keletre • Máchol (מָחוֹל – 𐤌𐤇𐤅𐤋) – Körtánc/Tánc • Mákátz (מָקַץ – 𐤌𐤒𐤑) – helység Deker körzetében • Megido (מְגִדּוֹ – 𐤌𐤂𐤃𐤅) – Gyülekezőhely/Csata helye – pogány város • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mitzrájim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Naftáli (נַפְתָּלִי – 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Yá’ákov fia; törzs Yiszrá’El északi részén • Nátán (נָתָן – 𐤍𐤕𐤍) – Adott/Ajándékozott (próféta • Og (עוֹג – 𐤏𐤅𐤂) – hosszúnyakú/óriás • Páruach (פָּרוּחַ – 𐤐𐤓𐤅𐤇) – Yáhu’Sháfát apja • Pelishtim (פְּלִשְׁתִּים – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌) – Filiszteusok/Vándorok • Rámot-Gil’ád (רָמֹת גִּלְעָד – 𐤓𐤌𐤕 𐤂𐤋𐤏𐤃) – város Gil’ád hegyvidékén, stratégiai pont Yiszrá’El és Árám között • Shá’álvim (שַׁעַלְבִים – 𐤔𐤏𐤋𐤁𐤉𐤌) – Rókák • Shim’i (שִׁמְעִי – 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Shishá (שִׁישָׁא – 𐤔𐤉𐤔𐤀) – Elichoref és Áchi’Yáh apja • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Szichon (סִיחוֹן – 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍) – elsöprő/harcos – Cheshbon uralkodója • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Szokoh (שׂוֹכֹה – 𐤔𐤅𐤊𐤄) – Sövény/Védelem – pogány város • Tá’nákh (תַּעְנַךְ – 𐤕𐤏𐤍𐤊) – város a Yizre’el völgyében • Táfat (טָפַת – 𐤈𐤐𐤕) – Shlomoh leánya; Ávinádáv fiának felesége • Tifszach (תִּפְסַח – 𐤕𐤐𐤎𐤇) – város az Eufrátesznél; Shlomoh birodalmának északi határa • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Tzáretán (צָרְתָן – 𐤑𐤓𐤕𐤍) – város a Yarden völgyében, Beit-She’án közelében • Uri (אוּרִי – 𐤀𐤅𐤓𐤉) – Fényem/Tüzem • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Sháfát (יְהוֹשָׁפָט – 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – Ászá fia; Yáhu’Dáh kegyes királya • Yáhu’Yádá (יְהוֹיָדָע – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – Yahuwah tudja, Benáyáh apja • Yáir (יָאִיר – 𐤉𐤀𐤉𐤓) – megvilágosít • Yiszákhár (יִשָּׂשכָר – 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Jutalom/Bér – Yá’ákov fia • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yizre’El (יִזְרְעֶאל – 𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋) – Elohim vet – síkság Yiszrá’El északi részén • Yokme’ám (יָקְמְעָם – 𐤉𐤒𐤌𐤏𐤌) – város Beit-She’án közelében • Zábud (זָבוּד – 𐤆𐤁𐤅𐤃) – Nátán fia; Kohen és Shlomoh király bizalmasa
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Az ifjú Shmu’El pedig Yahuwah előtt szolgált Eli felügyelete alatt. Azokban a napokban drága volt Yahuwah Igéje, nem volt gyakori a látomás.
2Történt azon a napon, hogy Eli a helyén feküdt — szemei pedig kezdtek tompulni (homályosak lenni), nem tudott látni. 3Elohim mécsese még nem aludt ki, és Shmu’El feküdt Yahuwah Heikháljában, ahol Elohim ládája volt. 4És szólította Yahuwah Shmu’Elt, ő pedig így felelt: Itt vagyok. 5És odafutott Elihez, és ezt mondta: Itt vagyok, mert hívtál engem. Ő azonban így szólt: Nem hívtalak, menj vissza, feküdj le! Elment tehát, és lefeküdt.
6És Yahuwah még egyszer szólította: Shmu’El! Shmu’El pedig fölkelt, odament Elihez, és ezt mondta: Itt vagyok, mert hívtál engem. Ő azonban így felelt: Nem hívtalak, fiam, menj vissza, feküdj le! 7Shmu’El pedig még nem ismerte Yahuwaht, és még nem nyilatkozott meg neki Yahuwah Igéje. 8És Yahuwah harmadszor is szólította Shmu’Elt. Ő pedig fölkelt, odament Elihez, és ezt mondta: Itt vagyok, mert hívtál engem. Ekkor értette meg Eli, hogy Yahuwah szólítja az ifjút. 9És ezt mondta Eli Shmu’Elnek: Menj, feküdj le, és ha szólít téged, ezt mondd: Szólj, Yahuwah, mert hallja a te szolgád! Shmu’El pedig elment, és lefeküdt a helyén.
10És eljött Yahuwah, megállt, és szólított, mint az előbbi alkalmakkor: Shmu’El, Shmu’El! Shmu’El pedig ezt mondta: Szólj, mert hallja a te szolgád. 11És ezt mondta Yahuwah Shmu’Elnek: Íme, én olyan dolgot teszek Yiszrá’Elben, hogy aki csak hallja, megcsendül mindkét füle. 12Azon a napon beteljesítem Elin mindazt, amit szóltam háza ellen — elkezdvén bevégzem. 13Mert megjelentettem neki, hogy ítélkezem háza fölött örökre azért a bűnért, hogy tudta: átkozódtak [gyaláztak] a fiai, és ő nem fenyítette meg őket. 14Ezért megesküdtem Eli házának, hogy nem engesztelődik meg Eli házának bűne sem véresáldozattal, sem ételáldozattal mindörökké.
15És feküdt Shmu’El egész reggelig, majd kitárta Beit–Yahuwah ajtóit. De Shmu’El félt megmondani a látomást Elinek. 16És szólította Eli Shmu’Elt, és ezt mondta: Shmu’El, fiam! Ő pedig felelt: Itt vagyok. 17És ezt mondta: Mi az a dolog, amit szólt neked? Ne titkold el előlem! Így tegyen veled Elohim, és úgy is tegyen még hozzá, ha eltitkolsz előlem akár egy szót is mindabból, amit szólt neked! 18És elmondott neki Shmu’El minden szót, semmit sem titkolt el előtte. Ő pedig ezt mondta: Yahuwah Ő; ami jó az ő szemeiben, azt teszi.
19És felnövekedett Shmu’El, Yahuwah pedig vele volt, és nem hagyott földre hullani egyetlen Igéjéből sem. 20És megtudta egész Yiszrá’El Dántól Be’er-Sheváig, hogy hűségesnek bizonyult Shmu’El Yahuwah prófétájául. 21És Yahuwah továbbra is megjelent Shilohban, mert kinyilatkoztatta magát Yahuwah Shmu’Elnek Shilohban Yahuwah Igéje által.
Szójegyzék: Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Eli (עֵלִי – 𐤏𐤋𐤉) – Felmagasztalt • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Shiloh (שִׁילֹה – 𐤔𐤉𐤋𐤄) – Békesség helye • Shmu’El (שְׁמוּאֵל – 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Közeledtek Dávid napjai a halálhoz, és megparancsolta fiának, Shlomohnak, mondván: 2Én megyek az egész föld útján; légy erős és légy férfivá! 3Őrizd meg Yahuwahnak, Elohimodnak megőrzendőjét, járva az ő útjain, megőrizve rendelkezéseit, parancsolatait, döntéseit és bizonyságait, ahogyan meg van írva Mosheh Tórájában — azért, hogy boldogulj mindenben, amit teszel, és mindenütt, ahová fordulsz; 4azért, hogy fenntartsa Yahuwah az ő igéjét, amelyet rólam szólt, mondván: Ha megőrzik fiaid az ő útjukat, hogy előttem járjanak igazságban teljes szívükkel és teljes lelkükkel — mondván: nem irtatik ki tőled férfi Yiszrá’El trónjáról.
5De te is tudod, mit tett velem Yoáv, Tzeru’Yáh fia, mit tett Yiszrá’El két hadseregparancsnokával, Ávnerrel, Ner fiával és Ámászával, Yeter fiával — megölte őket, és háború vérét ontotta békében, és háború vérét tette dereka övére, amely az ágyékain volt, és sarujára, amely a lábain volt. 6Cselekedj bölcsességed szerint, és ne engedd leszállni ősz fejét békében Sheolba. 7A Gil’ádi Bárziláj fiaival pedig hűségszeretetet cselekedj, és legyenek asztalod evői között, mert így közeledtek hozzám, amikor menekültem testvéred, Ávshálom elől. 8És íme, veled van a BenYámini Shim’i, Gerá fia Báchurimból, és ő átkozott engem súlyos átokkal azon a napon, amikor Máchánáyimba mentem; de ő lejött elém a Yárdenhez, és megesküdtem neki Yahuwahra, mondván: Nem öllek meg karddal. 9Most azonban ne hagyd őt büntetlenül, mert bölcs férfi vagy te, és tudod, mit kell tenned vele, és juttasd le ősz fejét vérben Sheolba.
10És lefeküdt Dávid az ő atyáival, és eltemették Dávid városában. 11És a napok, amelyeken Dávid uralkodott Yiszrá’El fölött: negyven év. Chevronban uralkodott hét évig, és Yerusháláyimban uralkodott harminchárom évig. 12És Shlomoh ült atyjának, Dávidnak a trónjára, és nagyon megszilárdult az ő királysága.
13És bement Ádoni’Yáhu, Chágit fia, Bát-Shevához, Shlomoh anyjához, és az így szólt: Békés-e a jöveteled? És ő mondta: Békés. 14És mondta: Beszédem van hozzád. És ő mondta: Beszélj! 15És mondta: Te tudod, hogy enyém volt a királyság, és felém fordította egész Yiszrá’El az arcait, hogy én legyek király; de elfordult a királyság, és testvéremé lett, mert Yahuwahtól lett az övé. 16És most egy kérést kérek tőled, ne utasítsd el az arcaimat. És mondta neki: Beszélj! 17És mondta: Mondd, kérlek, Shlomoh királynak — mert nem utasítja el orcádat —, hogy adja nekem a Shunámit Ávishágot feleségül. 18És mondta Bát-Shevá: Jó, én beszélek érdekedben a királynál.
19És bement Bát-Shevá Shlomoh királyhoz, hogy beszéljen vele Ádoni’Yáhu érdekében; és felkelt a király az ő elébe, és meghajolt előtte, majd leült trónjára, és trónt helyezett a király anyjának, és az leült a jobbjára. 20És mondta: Egy kis kérést kérek tőled, ne utasítsd el az arcaimat. És mondta neki a király: Kérj, anyám, mert nem utasítom el orcádat. 21És mondta: Adassék a Shunámit Ávishág Ádoni’Yáhunak, testvérednek feleségül. 22És felelt Shlomoh király, és mondta anyjának: És miért kéred te a Shunámit Ávishágot Ádoni’Yáhunak? Kérd neki a királyságot is — mert ő a nálam idősebb testvér —, neki és Evyátár Kohennak és Yoávnak, Tzeru’Yáh fiának! 23És megesküdött Shlomoh király Yahuwahra, mondván: Így tegyen velem Elohim és így folytassa, ha nem saját élete ellen szólta Ádoni’Yáhu ezt a beszédet! 24És most, él Yahuwah, aki megerősített engem, és ültetett atyámnak, Dávidnak a trónjára, és aki házat csinált nekem, ahogyan szólt — bizony ma megöletik Ádoni’Yáhu! 25És elküldött Shlomoh király Bená’Yáhu keze által, Yáhu’Yádá fiáéval, és az rátámadt, és az meghalt.
26És Evyátár Kohennak mondta a király: Ánátotba menj, a mezőidre, mert a halál férfia vagy te; de ezen a napon nem öllek meg, mert hordoztad az Ádonáj Yahuwah ládáját atyám, Dávid előtt, és mert szenvedtél mindenben, amiben atyám szenvedett. 27És elűzte Shlomoh Evyátárt, hogy ne legyen Yahuwah Kohenja — beteljesítve Yahuwah igéjét, amelyet Eli háza felől szólt Shiloban.
28És a hír eljutott Yoávhoz — mert Yoáv Ádoni’Yáhu után hajlott, de Ávshálom után nem hajlott —, és Yoáv Yahuwah sátrába menekült, és megragadta a Mizbeách – Az Oltár szarvait. 29És jelentették Shlomoh királynak, hogy Yoáv Yahuwah sátrába menekült, és íme, a Mizbeách mellett van; és elküldte Shlomoh Bená’Yáhut, Yáhu’Yádá fiát, mondván: Menj, támadj rá! 30És bement Bená’Yáhu Yahuwah sátrába, és mondta neki: Így szól a király: Jöjj ki! És az mondta: Nem, mert itt halok meg. És Bená’Yáhu visszavitte a királynak a beszédet, mondván: Így szólt Yoáv, és így felelt nekem. 31És mondta neki a király: Cselekedj, ahogyan szólt, támadj rá, és temesd el; és hárítsd el az ok nélkül kiontott vért, amelyet Yoáv ontott, rólam és atyám házáról. 32És visszafordítja Yahuwah az ő vérét a saját fejére, mert rátámadt két férfira, akik igazabbak és jobbak voltak nála, és megölte őket karddal — atyám, Dávid tudta nélkül —: Ávnert, Ner fiát, Yiszrá’El hadseregparancsnokát és Ámászát, Yeter fiát, Yáhu’Dáh hadseregparancsnokát. 33És visszaszáll az ő vérük Yoáv fejére és magvának fejére örökre; de Dávidnak és magvának és házának és trónjának békesség lesz örökké Yahuwahtól. 34És felment Bená’Yáhu, Yáhu’Yádá fia, és rátámadt, és megölte; és eltemették az ő házában, a pusztában. 35És a király Bená’Yáhut, Yáhu’Yádá fiát helyezte helyette a sereg fölé; és Tzádok Kohent helyezte a király Evyátár helyére.
36És elküldött a király, és hívatta Shim’it, és mondta neki: Építs magadnak házat Yerusháláyimban, és lakj ott, és ne menj ki onnan ide vagy oda. 37És lesz azon a napon, amelyen kimész, és átkeled a Kidron patakját — tudván tudd, hogy meghalván meghalsz; a véred a saját fejeden lesz. 38És mondta Shim’i a királynak: Jó a beszéd; ahogyan szólt uram, a király, úgy cselekszik a te szolgád. És sok napig lakott Shim’i Yerusháláyimban.
39És lett három év végén, hogy elszökött Shim’inek két rabszolgája Ákhishhoz, Má’ákáh fiához, Gát királyához; és jelentették Shim’inek, mondván: Íme, a rabszolgáid Gátban vannak. 40És felkelt Shim’i, és megnyergelte szamarát, és elment Gátba Ákhishhoz, hogy megkeresse rabszolgáit; és elment Shim’i, és elhozta rabszolgáit Gátból. 41És jelentették Shlomohnak, hogy elment Shim’i Yerusháláyimból Gátba, és visszatért. 42És elküldött a király, és hívatta Shim’it, és mondta neki: Nem eskettelek-e meg Yahuwahra, és nem intettelek-e, mondván: Azon a napon, amelyen kimész, és elmész ide vagy oda — tudván tudd, hogy meghalván meghalsz! És te mondtad nekem: Jó a beszéd, hallottam. 43És miért nem őrizted meg a Yahuwahra tett esküt és a parancsot, amelyet rád parancsoltam? 44És mondta a király Shim’inek: Te tudod mindazt a rosszat, amelyet ismer a szíved, amelyet atyámmal, Dáviddal tettél; és visszafordítja Yahuwah a te rosszaságodat a saját fejedre. 45De Shlomoh király áldott lesz, és Dávid trónja szilárd lesz Yahuwah előtt örökké. 46És megparancsolta a király Bená’Yáhunak, Yáhu’Yádá fiának, és az kiment, és rátámadt, és az meghalt. És a királyság megszilárdult Shlomoh kezében.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ádoni (אֲדֹנִי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram (messiási megszólítás • Ádoni’Yáhu (אֲדֹנִיָּהוּ – 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄𐤅) – Dávid és Chágit fia, trónkövetelő Shlomoh ellen • Ákhish (אָכִישׁ – 𐤀𐤊𐤉𐤔) – vitatott jelentés • Ámászá (עֲמָשָׂא – 𐤏𐤌𐤔𐤀) – Teher/Nép • Ánátot (עֲנָתוֹת – 𐤏𐤍𐤕𐤅𐤕) – Válaszok/Imameghallgatások – BenYámin Levita városa • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávishág (אֲבִישַׁג – 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤂) – a shunámit leány, Dávid öregkori ápolója • Ávner (אַבְנֵר – 𐤀𐤁𐤍𐤓) – Atyám a lámpás • Ávshálom (אַבְשָׁלוֹם – 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke atyja • Báchurim (בַּחֻרִים – 𐤁𐤇𐤓𐤉𐤌) – Ifjak (helye) (helynév • Bárziláj (בַּרְזִלַּי – 𐤁𐤓𐤆𐤋𐤉) – Vasból való/Vaskemény • Bát-Shevá (בַּת־שֶׁבַע – 𐤁𐤕 𐤔𐤁𐤏) – Dávid felesége, Shlomoh anyja • Bená’Yáhu (בְּנָיָהוּ – 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅) – Yáhu’Yádá fia, Shlomoh hadvezére • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Chágit (חַגִּית – 𐤇𐤂𐤉𐤕) – Ádoni’Yáhu anyja, Dávid egyik felesége • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Eli (עֵלִי – 𐤏𐤋𐤉) – Felmagasztalt • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Evyátár (אֶבְיָתָר – 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja – Kohen, Áchimelekh fia • Gát (גַּת – 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Gerá (גֵּרָא – 𐤂𐤓𐤀) – Jövevény/Idegen lakos • Gil’ádi (גִּלְעָדִי – 𐤂𐤋𐤏𐤃𐤉) – Gil’ád földjéről való • Kidron (קִדְרוֹן – 𐤒𐤃𐤓𐤅𐤍) – Sötét/Homályos • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Má’ákáh (מַעֲכָה – 𐤌𐤏𐤊𐤄) – Elnyomás/Préselés • Máchánáyim (מַחֲנַיִם – 𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌) – Két tábor – város Gád területén • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Ner (נֵר – 𐤍𐤓) – Lámpás • Sheol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Shilo (שִׁלֹה – 𐤔𐤋𐤄) – Siló/Nyugalom/Békesség helye – Yiszrá’El gyülekezésének első tartós helye • Shim’i (שִׁמְעִי – 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Shunámit (שׁוּנַמִּית – 𐤔𐤅𐤍𐤌𐤉𐤕) – Shunem városából való nő (Ávishág jelzője) • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Tzeru’Yáh (צְרוּיָה – 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Yádá (יְהוֹיָדָע – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏) – Yahuwah tudja, Benáyáh apja • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeter (יֶתֶר – 𐤉𐤕𐤓) – Bőség/Maradék – Gid’on elsőszülött fia • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב – 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya