[HU] Mátit’Yáhu 2

1Amikor Yeshuá megszületett a Yáhu’Dáhi Beit-Lechemben Hordosz király idejében, íme, csillagok látói érkeztek napkeletről Yerusháláyimba, 2és ezt kérdezték: „Hol van a Yáhu’dim királya, aki most született? Mert láttuk csillagát napkeleten, és eljöttünk, hogy leboruljunk előtte.” 3Amikor ezt Hordosz király meghallotta, megrendült a szíve, és vele együtt egész Yerusháláyim szíve. 4Összehívatta a nép Kohen-fejedelmeit és Szofereit, és megkérdezte tőlük, hol fog megszületni a Máshiách. 5Azok ezt mondták neki: „A Yáhu’Dáhi Beit-Lechemben, mert így van megírva a próféta keze által: 6Te pedig Beit-Lechem, Yáhu’Dáh földje, nem vagy a legkisebb Yáhu’Dáh fejedelmei között, mert tőled jön ki egy uralkodó, aki legeltetni fogja népemet, Yiszrá’Elt.” 7Ekkor Hordosz titokban hívatta a csillagok látóit, és pontosan kikérdezte tőlük a csillag feltűnésének idejét, 8majd elküldte őket Beit-Lechembe, és ezt mondta: „Menjetek el, kutassatok alaposan a gyermek felől; és mihelyt megtaláljátok, térjetek vissza, és adjátok tudtomra, hogy én is elmenjek, és leboruljak előtte.” 9Ők meghallgatták a királyt, és elindultak, és íme, a csillag, amelyet napkeleten láttak, előttük emelkedett, amíg meg nem érkezett és meg nem állt a fölött a hely fölött, ahol a gyermek volt. 10Amikor meglátták a csillagot, örültek igen nagy örömmel. 11Bementek a házba, és meglátták a gyermeket anyjával, Miryámmal, és leestek és leborultak előtte. És kinyitották kincsesládáikat, és ajándék-áldozatot mutattak be neki: aranyat, tömjént és mirhát. 12Mivel pedig parancsot kaptak álomban, hogy ne térjenek vissza Hordoszhoz, más úton tértek vissza földjükre.

13Miután eltávoztak, íme, Yahuwah Málákhja megjelent Yoszefnek álmában, és így szólt: „Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját, és menekülj el magadnak Mitzráyimba, és maradj ott, amíg nem szólok neked, mert Hordosz keresi a gyermek lelkét, hogy elvegye.” 14Ő pedig felkelt, vette a gyermeket és anyját éjjel, és elment Mitzráyimba. 15És ott volt Hordosz haláláig, hogy beteljesedjék az, amit Yahuwah mondott a próféta keze által: „Mitzráyimból hívtam fiamat.”

16Amikor Hordosz látta, hogy csúfot űztek belőle a látók, igen nagy haragra lobbant, és elküldött, és megöletett Beit-Lechemben és annak egész határában minden fiúgyermeket kétévestől és attól lefelé, annak az időnek megfelelően, amelyet pontosan kikutatott a látók szájából. 17Akkor teljesedett be az, amit Yirme’Yáhu próféta keze által mondatott: 18„Hang hallatszott Rámában, jajgatás és keserves siratóének. Ráchel siratja fiait, és nem akart megvigasztalódni, mert nincsenek.”

19Amikor Hordosz meghalt, íme, Yahuwah Málákhja megjelent álomban Yoszefnek Mitzráyimban, és 20ezt mondta: „Kelj fel, vedd a gyermeket és anyját, és menj Yiszrá’El földjére, mert meghaltak, akik a gyermek lelkét keresték.” 21Ő pedig felkelt, vette a gyermeket és anyját, és Yiszrá’El földjére ment. 22Amikor azonban meghallotta, hogy Árkheláosz uralkodik Yáhu’Dáhban atyja, Hordosz helyén, félt oda menni. Miután pedig szót kapott álomban, elfordult Gálil körzetei felé; 23és odaérve abban a városban telepedett le, amelyet Netzáretnek neveznek, hogy beteljesedjék a próféták szava: Netzáretinek fogják őt nevezni.

Szójegyzék: Árkheláosz (אַרְכֵלָאוֹס – 𐤀𐤓𐤊𐤋𐤀𐤅𐤎) – Heródes fia/„nép vezére” (görögös) • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם – 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Gálil (גָּלִיל – 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • Hordosz (הוֹרְדוֹס – 𐤄𐤅𐤓𐤃𐤅𐤎) – Heródes (uralkodó) • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Miryám (מִרְיָם – 𐤌𐤓𐤉𐤌) – keserűség/felmagasztalt • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Netzáret (נְצָרֶת – 𐤍𐤑𐤓𐤕) – Názáret/sarjadék-város (vö. Yeshá’Yáhu 11:1: nétzer = sarjadék) • Ráchel (רָחֵל – 𐤓𐤇𐤋) – Ráhel/Anyajuh • Szofer (סוֹפֵר – 𐤎𐤅𐤐𐤓) – írástudó • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yirme’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany

[HU] Mátit’Yáhu 1

1Ez a könyve a HáMáshiách Yeshuá nemzetségének, a Dávid fiának, az Ávráhám fiának. 2Ávráhám nemzette Yitzchákot, és Yitzchák nemzette Yá’ákovot, és Yá’ákov nemzette Yáhu’Dáht és testvéreit. 3És Yáhu’Dáh nemzette Peretzet és Zeráchot Támártól, és Peretz nemzette Chetzront, és Chetzron nemzette Rámot. 4És Rám nemzette Áminádávot, és Áminádáv nemzette Náchshont, és Náchshon nemzette Szálmont. 5És Szálmon nemzette Bo’ázt Ráchávtól, és Bo’áz nemzette Ovedet Ruttól, és Oved nemzette Yisháyt. 6És Yisháy nemzette Dávid királyt. És Dávid nemzette Shlomohot attól az asszonytól, akit Uri’Yáhtól vett el.

7És Shlomoh nemzette Recháv’ámot, és Recháv’ám nemzette Ávi’Yáhot, és Ávi’Yáh nemzette Ászát. 8És Ászá nemzette Yáhu’Sháfátot, és Yáhu’Sháfát nemzette Yáhu’Rámot, és Yáhu’Rám nemzette Uzi’Yáhut. 9És Uzi’Yáhu nemzette Yotámot, és Yotám nemzette Ácházt, és Ácház nemzette Yechizki’Yáhut. 10És Yechizki’Yáhu nemzette Menáshehet, és Menásheh nemzette Ámont, és Ámon nemzette Yoshi’Yáhut. 11És Yoshi’Yáhu nemzette Yáhu’Yákhint és testvéreit, az ő Bávelbe vitelük napjaiban.

12És miután Bávelbe vitettek, Yáhu’Yákhin nemzette She’álti’Elt, és She’álti’El nemzette Zerubávelt. 13És Zerubável nemzette Ávihudot, és Ávihud nemzette Elyákimot, és Elyákim nemzette Ázurt. 14És Ázur nemzette Tzádokot, és Tzádok nemzette Yákhint, és Yákhin nemzette Elihudot. 15És Elihud nemzette El’ázárt, és El’ázár nemzette Mátánt, és Mátán nemzette Yá’ákovot.

16És Yá’ákov nemzette Yoszefet, Miryám férjét, akitől Yeshuá született, akit Máshiáchnak (Felkentnek) neveznek.

17És íme, mind a nemzedék Ávráhámtól Dávidig tizennégy nemzedék, és Dávidtól a Bávelbe vitelig tizennégy nemzedék, és a Bávelbe viteltől a Máshiáchig tizennégy nemzedék.

18És ez volt a születése Yeshuá HáMáshiáchnak: amikor anyja, Miryám el volt jegyezve Yoszeffel, mielőtt bement volna hozzá, kitűnt, hogy viselős, mert a Ruách HáKodeshtól fogant. 19És Yoszef, a férje igaz ember volt, és nem akarta őt a nép szóbeszédjének kitenni, és azt mondta, hogy titokban bocsátja el. 20Miközben még ezekről szólt a szívéhez, íme, Málákh Yahuwah megjelent neki álmában, mondván: „Yoszef, Dávid fia, ne félj magadhoz venni Miryámot, a feleségedet, mert a gyermek a bensejében a Ruách HáKodeshtól formáltatott. 21És ő fiút szül, és nevezd a nevét Yeshuának, mert ő szabadítja meg népét a bűneikből.” 22És mindez azért történt, hogy beteljesedjék, amit Yahuwah a próféta keze által mondott, mondván: 23„Íme, a szűz viselős, és fiút szül, és nevezik a nevét Imánu’Elnek” – ami azt jelenti: El velünk. 24És Yoszef felébredt álmából, és úgy cselekedett, ahogyan Málákh Yahuwah parancsolta neki, és magához vette feleségét, 25de nem ismerte meg őt, amíg meg nem szülte fiát, az elsőszülöttjét, és a nevét Yeshuának nevezte.

Szójegyzék: Ácház (אָחָז – 𐤀𐤇𐤆) – Ácház, megragadó • Áminádáv (עַמִּינָדָב – 𐤏𐤌𐤉𐤍𐤃𐤁) – népem nemes • Ámon (עַמּוֹן – 𐤏𐤌𐤅𐤍) – Nép/Népből való – Lót leszármazottai • Ászá (אָסָא – 𐤀𐤎𐤀) – Ásza, gyógyító • Ávi’Yáh (אֲבִיָּה – 𐤀𐤁𐤉𐤄) – Yahuwah az Atyám; Yáráv’ám fia, akiben Yahuwah valami jót talált • Ávihud (אֲבִיהוּד – 𐤀𐤁𐤉𐤄𐤅𐤃) – Belá fia • Ávráhám (אַבְרָהָם – 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Ázur (עַזּוּר – 𐤏𐤆𐤅𐤓) – segítő • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Bo’áz (בֹּעַז – 𐤁𐤏𐤆) – a Templom bal oldali oszlopa; Benne van az erő • Chetzron (חֶצְרוֹן – 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍) – Körbekerített/Udvar – pogány város • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elihud (אֱלִיהוּד – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅𐤃) – El a dicsőségem • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Elyákim (אֶלְיָקִים – 𐤀𐤋𐤉𐤒𐤉𐤌) – Elohim felemel; Yáhu’Yákim eredeti neve • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Imánu’El (עִמָּנוּ אֵל – 𐤏𐤌𐤍𐤅𐤀𐤋) – Velünk az El • Málákh (מַלְאָךְ – 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/küldött • Mátán (מַתָּן – 𐤌𐤕𐤍) – Bá’ál papja • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Miryám (מִרְיָם – 𐤌𐤓𐤉𐤌) – keserűség/felmagasztalt • Náchshon (נַחְשׁוֹן – 𐤍𐤇𐤔𐤅𐤍) – Jós/Kígyó • Oved (עוֹבֵד – 𐤏𐤅𐤁𐤃) – szolgáló • Peretz (פֶּרֶץ – 𐤐𐤓𐤑) – Áttörés • Rám (רָם – 𐤓𐤌) – magasztos • Rácháv (רָחָב – 𐤓𐤇𐤁) – tágas/széles • Recháv’ám (רְחַבְעָם – 𐤓𐤇𐤁𐤏𐤌) – Shlomoh fia; Yáhu’Dáh királya • Ruách HáKodesh (רוּחַ הַקֹּדֶשׁ – 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤒𐤃𐤔) – Szent Szellem • Rut (רוּת – 𐤓𐤅𐤕) – barátnő/társ • She’álti’El (שְׁאַלְתִּיאֵל – 𐤔𐤀𐤋𐤕𐤉𐤀𐤋) – El-től kértem • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Szálmon (שַׂלְמוֹן – 𐤔𐤋𐤌𐤅𐤍) – ruha/öltözet • Támár (תָּמָר – 𐤕𐤌𐤓) – Pálma • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Uri’Yáh (אוּרִיָּה – 𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄) – Yahuwah fényem • Uzi’Yáhu (עֻזִּיָּהוּ – 𐤏𐤆𐤉𐤄𐤅) – Yahuwah az erőm – Yáhu’Dáh királya • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Rám (יְהוֹרָם – 𐤉𐤄𐤅𐤓𐤌) – Yahuwah magasztalt • Yáhu’Sháfát (יְהוֹשָׁפָט – 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈) – Ászá fia; Yáhu’Dáh kegyes királya • Yáhu’Yákhin (יְהוֹיָכִין – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤊𐤉𐤍) – Yáhu megerősít; fogságba vitt Yáhu’Dáh-i király (Jekonjá) • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yákhin (יָכִין – 𐤉𐤊𐤉𐤍) – Megalapoz/Szilárdít • Yechizki’Yáhu (חִזְקִיָּהוּ – 𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅) – Yáhu’Dáh kegyes királya; Yahuwah az én erőm • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yisháy (יִשַׁי – 𐤉𐤔𐤉) – ajándék/Yahuwah létezik • Yitzchák (יִצְחָק – 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog • Yoshi’Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ – 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás/Yahuwah gyógyít • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon • Yotám (יוֹתָם – 𐤉𐤅𐤕𐤌) – Yahuwah tökéletes – Yáhu’Dáh királya – Gid’on legkisebb fia • Zerách (זֶרַח – 𐤆𐤓𐤇) – felragyogás/napkelte • Zerubável (זְרֻבָּבֶל – 𐤆𐤓𐤁𐤁𐤋) – Bável-ben vetett – Yáhu’Dáh helytartója

[HU] Nechem’Yáh 13

1Azon a napon olvastak Mosheh könyvéből a nép füleibe, és írva találtatott benne, hogy ne menjen be Amoni és Moávi Elohim gyülekezésébe soha, mindörökké, 2mert nem mentek Yiszrá’El fiai elé kenyérrel és vizekkel, hanem fölbérelték ellenük Bil’ámot, hogy átkozza meg őt; de Elohimúnk áldássá fordította az átkot. 3És lett, amikor hallották a Toráht, elkülönítettek minden keveréket Yiszrá’Elből.

4Ezt megelőzően Elyáshiv Kohen, aki Elohimúnk háza kamrájába volt rendelve, közeli rokona volt Toviyáhnak, 5és csinált neki egy nagy kamrát, ahol azelőtt az adományt, a tömjént és az edényeket helyezték el, meg a gabonának, a mustnak és az olajnak a tizedét, a Levi’imnek, az énekeseknek és a kapuőröknek járó parancsolt részt, és a Kohánim felemelt-adományát. 6És mindez idő alatt nem voltam Yerusháláyimban, mert Ártáchshászt, Bável királya harminckét évében elmentem a királyhoz, és napok végeztével szabadságot kértem a királytól. 7És megérkeztem Yerusháláyimba, és észrevettem a rosszat, amit Elyáshiv tett Toviyáhért, hogy csinált neki egy kamrát Elohim háza udvaraiban. 8És nagyon rossz volt nekem, és kihajítottam Toviyáh házának minden edényét a kamrából kifelé. 9És szóltam, és megtisztították a kamrákat, és visszavittem oda Elohim házának edényeit, az adományt és a tömjént.

10És megtudtam, hogy a Levi’im járandóságait nem adták meg, és elszöktek, ki-ki a maga mezejére, a Levi’im és az énekesek, a szolgálat végzői. 11És perbe szálltam az elöljárókkal, és szóltam: Miért hagyatott el Elohim háza? És összegyűjtöttem őket, és helyükre állítottam őket. 12És egész Yáhu’Dáh behozta a gabonának, a mustnak és az olajnak tizedét a raktárakba. 13És raktárak fölé rendeltem Shelem’Yáh Kohent, Tzádok írástudót és Pedá’Yáht a Levi’im közül, és melléjük Chánánt, Zákúr fiát, Mátán’Yáh fiát, mert megbízhatóknak tartották őket, és rájuk hárult, hogy szétosszák testvéreiknek. 14Emlékezz meg rólam, Elohimom, ezért, és ne töröld ki hűségszeretetem tetteit, amelyeket Elohimom házáért és annak szolgálataiért tettem!

15Azokban a napokban láttam Yáhu’Dáhban olyanokat, akik borprésekben tapostak a Shábát napján, és kazlakat hordtak be, és szamarakra raktak terhet, és bort, szőlőt, fügét és mindenféle terhet, és behozták Yerusháláyimba a Shábát napján; és figyelmeztettem őket azon a napon, amelyen eleségüket árulták. 16A Tzorim is, akik ott laktak, halat és mindenféle árut hoztak, és árulták a Shábáton Yáhu’Dáh fiainak, Yerusháláyimban is. 17És perbe szálltam Yáhu’Dáh nemeseivel, és szóltam nekik: Mi ez a rossz dolog, amit ti tesztek, és megszentségtelenítitek a Shábát napját? 18Vajon nem így tettek atyáitok, és Elohimúnk ránk hozta mindezt a rosszat és erre a városra is? És ti megtoldjátok a haragot Yiszrá’El ellen azzal, hogy megszentségtelenítitek a Shábátot!

19És lett, amikor beárnyékolódtak Yerusháláyim kapui a Shábát előtt, szóltam, és bezárták az ajtószárnyakat, és szóltam, hogy ne nyissák ki azokat a Shábát utánig; és legényeim közül állítottam a kapukra, hogy ne jöjjön be teher a Shábát napján. 20És a házalók és mindenféle áru árusai Yerusháláyimon kívül háltak egyszer-kétszer. 21És figyelmeztettem őket, és szóltam nekik: Miért háltok a fal előtt? Ha még egyszer megteszitek, kezet vetek rátok! Attól az időtől fogva nem jöttek a Shábát napján. 22És szóltam a Levi’imnek, hogy tisztítsák meg magukat, és jöjjenek, őrizzék a kapukat, hogy megszenteljék a Shábát napját. Ezt is emlékezd meg nekem, Elohimom, és könyörülj rajtam hűségszereteted bősége szerint!

23Azokban a napokban azt is láttam, hogy a Yáhu’Dáhiak Áshdodi, Amoni és Moávi asszonyokat telepítettek maguk mellé, 24és fiaik fele Áshdodiul beszél, és nem tudtak Yáhu’Dáhiul beszélni, hanem ki-ki valamely nép nyelvén. 25És perbe szálltam velük, és megátkoztam őket, és megvertem közülük férfiakat, és megtéptem őket, és megeskettem őket Elohimra: Ne adjátok leányaitokat fiaiknak, és ne vegyetek leányaik közül fiaitoknak, sem magatoknak! 26Vajon nem ezekben vétkezett Shlomoh, Yiszrá’El királya? Pedig a sok nép között nem volt hozzá hasonló király, és Elohima szerette őt, és Elohim egész Yiszrá’El királyává tette őt; mégis vétekbe vitték őt az idegen asszonyok. 27Rólatok is azt halljuk-e, hogy elkövetitek mindezt a nagy rosszat, hűtlenné lenni Elohimúnkhoz azzal, hogy idegen asszonyokat telepítetek magatok mellé?

28És Yoyádá fiai közül, aki Elyáshiv Kohen Gádol fia volt, az egyik a Choróni Szánbálát veje volt; ezért elűztem őt magam mellől. 29Emlékezz meg róluk, Elohimom, a papság beszennyezőiről, és a papság meg a Levi’im szövetségéről!

30És megtisztítottam őket minden idegentől, és felállítottam az őrszolgálatokat a Kohánimnak és a Levi’imnek, ki-kit a maga munkájában, 31és a fa áldozati ajándékára meghatározott időkben, és a zsengékre. Emlékezz meg rólam, Elohimom, javamra!

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bil’ám (בִּלְעָם – 𐤁𐤋𐤏𐤌) – Nem a népből való – pogány jós Pe’tórból • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye

[HU] Nechem’Yáh 12

1Ezek azok a Kohánim és Levi’im, akik fölmentek Zerubávellal, Sheálti’El fiával és Yeshuával: Szerá’Yáh, Yirmeyáh és Ezráh, 2Amár’Yáh, Mallúk és Chattúsh, 3Shekán’Yáh, Rechum és Merémót, 4‘Iddó, Ginnetój és Abijjáh, 5Mijjámin, Máad’Yáh és Bilgáh, 6Shemá’Yáh, és Yojáriv, Yedá’Yáh, 7Szallú, Ámók, Chilki’Yáh, Yedá’Yáh. Ezek a Kohánim és hozzátartozóik főemberei Yeshuá idejében.

8A Levi’im pedig: Yeshuá, Binnúj, Kádmi’El, Sheréb’Yáh, Yáhu’Dáh, Mátán’Yáh, a hálaadó éneklés fölött ő és hozzátartozói. 9És Bakbuk’Yáh meg Unni, hozzátartozóik, velük szemben az őrszolgálatokban.

10És Yeshuá nemzette Yáhu’Yákimot, Yáhu’Yákim pedig nemzette Elyáshivot, és Elyáshiv Yáhu’Yádát, 11és Yáhu’Yádá nemzette Yonátánt, és Yonátán nemzette Yáddúá’t.

12És Yáhu’Yákim idejében voltak Kohánim, a családfők: Szerá’Yáhnak Merá’Yáh, Yirmeyáhnak Chánán’Yáh, 13Ezráhnak Meshullám, Amár’Yáhnak Yáhu’Chánán, 14Melikúnak Yonátán, Shebán’Yáhnak Yoszef, 15Cháримnak Adná, Merájótnak Helkaj, 16‘Iddónak Zekhár’Yáh, Ginnetónnak Meshullám, 17Abijjáhnak Zikri, Minjáminnak, Móad’Yáhnak Piltaj, 18Bilgáhnak Shámmúá, Shemá’Yáhnak Yáhu’Nátán, 19és Yojárivnak Mattenaj, Yedá’Yáhnak Uzzi, 20Szallajnak Kallaj, Ámóknak Éber, 21Chilki’Yáhnak Hásháb’Yáh, Yedá’Yáhnak Netán’El.

22A Levi’imet Elyáshiv, Yáhu’Yádá, Yochánán és Yáddúá’ idejében jegyezték föl, a családfőket, és a Kohánimot a párászi Dáryávesh királyságáig. 23A Levi fiai, a családfők, föl voltak jegyezve a krónikák könyvében, egészen Yochánánnak, Elyáshiv fiának idejéig. 24És a Levi’im főemberei: Hásháb’Yáh, Sheréb’Yáh és Yeshuá, Kádmi’El fia, és hozzátartozóik velük szemben, hogy dicsérjenek és hálát adjanak Dávid, Elohim embere parancsa szerint, őrség őrséggel szemben. 25Mátán’Yáh és Bakbuk’Yáh, Óbad’Yáh, Meshullám, Talmón, Akkúb őrök, kapuőrök, őrséget tartva a kapuk raktárainál. 26Ezek Yáhu’Yákim, Yeshuá fia, Yáhu-Tzádák fia idejében, és Nechem’Yáh helytartó meg Ezráh Kohen, az írástudó idejében voltak.

27És Yerusháláyim falának fölavatásakor fölkeresték a Levi’imet minden lakóhelyükön, hogy elhozzák őket Yerusháláyimba, hogy megtartsák a fölavatást örömmel, hálaadásokkal és énekléssel, cintányérokkal, lantokkal és citerákkal. 28És összegyűltek az éneklők fiai a Yerusháláyim körüli kerületből és a netófáiak falvaiból, 29és Beit-Gilgálból és Gebá meg Azmávet mezőiről, mert falvakat építettek maguknak az éneklők Yerusháláyim körül. 30És megtisztították magukat a Kohánim és a Levi’im, és megtisztították a népet és a kapukat és a falat.

31És fölvittem Yáhu’Dáh főembereit a falra, és fölállítottam két nagy hálaadó éneklő-menetet és körmenetet; a jobb felé a falon a Szemét-kapu felé. 32És utánuk ment Hósá’Yáh és Yáhu’Dáh főembereinek fele, 33és Azar’Yáh, Ezráh és Meshullám, 34Yáhu’Dáh és BinYámin, és Shemá’Yáh és Yirmeyáh, 35és a Kohánim fiai közül harsonákkal: Zekhár’Yáh, Yonátán fia, Shemá’Yáh fia, Mátán’Yáh fia, Mikhá’Yáh fia, Zakkúr fia, Ászáf fia, 36és hozzátartozói: Shemá’Yáh és Azar’El, Milalaj, Gilalaj, Máaj, Netán’El és Yáhu’Dáh, Chánáni, Dávidnak, Elohim emberének hangszereivel, és Ezráh az írástudó előttük. 37És a Forrás-kapunál és velük szemben fölmentek Dávid városának lépcsőin, a fal följáróján Dávid háza fölött, egészen a Vízi-kapuig kelet felé.

38És a második hálaadó énekkar, amely az ellenkező irányba ment, és én utána, meg a nép fele, a falon fölül, a Kemencék tornya mellett egészen a széles falig, 39és az Efrájim-kapu fölül, és a Régi-kapu fölül, és a Hal-kapu fölül, és a Chánán’El-torony meg a Méáh-torony mellett egészen a Juh-kapuig, és megálltak a Börtön-kapunál. 40És megállt a két hálaadó énekkar Elohim házában, és én, meg az elöljárók fele velem, 41és a Kohánim: Elyákim, Máaszéjáh, Minjámin, Mikhá’Yáh, Elyóénaj, Zekhár’Yáh, Chánán’Yáh, harsonákkal, 42és Máaszéjáh és Shemá’Yáh és Eleázár és Uzzi és Yáhu’Chánán és Malki’Yáh és Élám és Ézer. És hallatták hangjukat az éneklők, és Yizrách’Yáh a felügyelő. 43És áldoztak azon a napon nagy véresáldozatokat, és örvendeztek, mert Elohim nagy örömmel megörvendeztette őket; és az asszonyok és a gyermekek is örvendeztek, és hallatszott Yerusháláyim öröme messziről.

44És kirendeltettek azon a napon férfiak a raktárkamrák fölé, a felajánlásoknak, a zsengéknek és a tizedeknek, hogy összegyűjtsék oda a városok mezeiről a Toráh szerinti részeket a Kohánimnak és a Levi’imnek, mert öröme volt Yáhu’Dáhnak a szolgálatban álló Kohánimon és Levi’imen. 45És megtartották Elohimuk őrizetét és a tisztítás őrizetét, és az éneklők meg a kapuőrök is, Dávidnak és fiának, Shlomohnak parancsa szerint. 46Mert Dávid és Ászáf idejében, hajdan, voltak az éneklők főemberei, és dicsérő ének és hálaadás Elohimnak. 47És egész Yiszrá’El Zerubável idejében és Nechem’Yáh idejében megadta az éneklők és a kapuőrök részeit, napról napra a maga rendje szerint, és odaszentelték a Levi’imnek, a Levi’im pedig odaszentelték Áháron fiainak.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Dáryávesh (דָּרְיָוֶשׁ – 𐤃𐤓𐤉𐤅𐤔) – a perzsa király héber neve • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • párászi (פָּרַס – 𐤐𐤓𐤎) – Párász/Perzsia népe • Yáddúá’ (יַדּוּעַ – 𐤉𐤃𐤅𐤏) – Ismert – nincs kettőzés, ע=’

[HU] Nechem’Yáh 11

1És letelepedtek a nép vezetői Yerusháláyimban, a nép többi része pedig sorsot vetett, hogy behozzanak egyet a tízből, hogy Yerusháláyimban lakjék, a szentség városában, és a kilenc rész a városokban. 2És áldotta a nép mindazokat az embereket, akik önként ajánlkoztak, hogy Yerusháláyimban lakjanak.

3És ezek a tartomány fejei, akik Yerusháláyimban laktak; Yáhu’Dáh városaiban pedig lakott kiki a maga birtokán, a maga városaiban: Yiszrá’El, a Kohánim, a Levi’im, a Netinim és Shlomoh szolgáinak fiai. 4És Yerusháláyimban laktak Yáhu’Dáh fiai közül és BenYámin fiai közül. Yáhu’Dáh fiai közül: Atájá, Uzi’Yáhu fia, Zekhar’Yáh fia, Amar’Yáh fia, Shefát’Yáh fia, Mahalalél fia, Peretz fiai közül. 5És Maaszéjá, Bárúkh fia, Kol-Hóze fia, Hazájá fia, Adájá fia, YoYariv fia, Zekhar’Yáh fia, a Shiloni fia. 6Peretz fiai mind, akik Yerusháláyimban laktak, négyszázhatvannyolc vitéz ember.

7És ezek BenYámin fiai: Szallu, Mesullám fia, Joéd fia, Pedájá fia, Kolájá fia, Maaszéjá fia, Itiél fia, Yeshajá fia. 8És utána Gabaj, Szallaj, kilencszázhuszonnyolc. 9És Yoel, Zikri fia, a felügyelőjük; és Yáhu’Dáh, Hasszenuá fia, a város fölött, a második.

10A Kohánim közül: Yedajá, YoYariv fia, Yakhin. 11Szerájá, Chilki’Yáh fia, Mesullám fia, Tzádok fia, Merájot fia, Achituv fia, Elohim Házának vezetője. 12És testvéreik, akik a Ház munkáját végezték, nyolcszázhuszonkettő; és Adájá, Yerocham fia, Pelaljá fia, Amci fia, Zekhar’Yáh fia, Páshchur fia, Malki’Yáh fia. 13És testvérei, atyák fejei, kétszáznegyvenkettő; és Amasszaj, Azarél fia, Achzaj fia, Mesillémot fia, Immér fia. 14És testvéreik, vitéz emberek, százhuszonnyolc; és felügyelőjük Zavdiél, Haggedolim fia. 15És a Levi’im közül: Shemájá, Chasshuv fia, Azrikám fia, Chasháb’Yáh fia, Bunni fia.

16És Shabbetaj és Józávád Elohim Házának külső munkája fölött, a Levi’im fejei közül. 17És Matán’Yáh, Mikhá fia, Zavdi fia, Ászáf fia, a kezdet feje, aki hálát ad az imádságnál; és Bakbuk’Yáh, a második a testvérei közül; és Avdá, Shamua fia, Gálál fia, Yedutun fia. 18A Levi’im mind a szentség városában: kétszáznyolcvannégy.

19És a kapuőrök: Akkuv, Talmon és testvéreik, akik a kapukban őrködtek, százhetvenkettő. 20Yiszrá’El többi része, a Kohánim, a Levi’im Yáhu’Dáh minden városában, kiki a maga örökségében. 21És a Netinim az Ofelen laktak; és Cichá és Gispá a Netinim fölött.

22És a Levi’im felügyelője Yerusháláyimban: Uzi, Báni fia, Chasháb’Yáh fia, Matán’Yáh fia, Mikhá fia, Ászáf fiai közül, az énekesek, Elohim Háza munkájának színe előtt. 23Mert a király parancsolata volt fölöttük, és megállapodás az énekesekről, a nap dolga a maga napján. 24És Petach’Yáh, Mesézavél fia, Zerách fiai közül, Yáhu’Dáh fiáé, a király kezénél a nép minden ügyében.

25És a falvak felé, mezőiken, Yáhu’Dáh fiai közül laktak Kirjat-Árbában és leányvárosaiban, Divonban és leányvárosaiban, Yekavceélben és falvaiban, 26és Yeshuaban, Móládában és Beit-Pelet ben, 27és Chacar-Shuálban, és Beér-Shevá ban és leányvárosaiban, 28és Ciklagban, és Mekhonában és leányvárosaiban, 29és Én-Rimmonban, és Corában, és Yarmútban, 30Zánoach, Adullám és falvaik, Lákhis és mezői, Azéká és leányvárosai; és táboroztak Beér-Shevá tól a Hinnom-völgyig.

31És BenYámin fiai Gevától: Mikhmás, és Ajjá, és Beit-El és leányvárosai, 32Anátot, Nov, Ananjá, 33Chácor, Rámáh, Gittájim, 34Chádid, Cevoim, Neballát, 35Lód és Óno, a Mesteremberek völgye. 36És a Levi’im közül Yáhu’Dáh osztályai BenYáminhoz.

Szójegyzék: Beér-Shevá (בְּאֵרשֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓𐤔𐤁𐤏) – Az eskü kútja – שׁ=Sh, ב=v • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Hasszenuá (הַסְּנוּאָה – 𐤄𐤎𐤍𐤅𐤀𐤄) – A gyűlölt – nincs kettőzés • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Matán’Yáh (מַתַּנְיָה – 𐤌𐤕𐤍𐤉𐤄) – Yáh ajándéka; Tzidki’Yáhu eredeti neve • Netinim (נְתִינִים – 𐤍𐤕𐤉𐤍𐤌) – Odaadottak/Szentélyszolgák • Ofel (עֹפֶל – 𐤏𐤐𐤋) – A duzzadás; megerősített domb Yerusháláyimban

Pin It on Pinterest