Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1„Ámen, ámen, mondom nektek: aki nem a kapun megy be a juhok aklába, hanem más úton hatol fel, az tolvaj és rabló; 2de aki a kapun megy be, az a juhok pásztora. 3Ennek megnyitja a kapuőr, és a juhok hallgatnak a hangjára, a maga juhait pedig nevükön szólítja és kivezeti. 4Amikor minden juhát kivezeti, előttük jár, és a juhok követik, mert ismerik a hangját. 5Idegent pedig nem követnek, hanem elfutnak az arcai elől, mert az idegenek hangját nem ismerték.”
6Ezt a példázatot mondta nekik Yeshuá, de ők nem értették, mit jelent, amit mondott nekik. 7Ismét szólt hozzájuk Yeshuá: „Ámen, ámen, mondom nektek: én vagyok a juhok kapuja. 8Mindazok, akik énelőttem jöttek, tolvajok és rablók, de a juhok nem hallgattak rájuk. 9Én vagyok a kapu: ha valaki rajtam át megy be, megszabadul, az bejár és kijár, és legelőt talál. 10A tolvaj nem jön, csak hogy lopjon, leöljön és pusztítson: én pedig azért jöttem, hogy életet találjanak, és lelkük élete bőséges itatásra jusson.”
11„Én vagyok a jó pásztor. A jó pásztor odaadja a Nefeshét a juhokért. 12A béres pedig, aki nem pásztor, és akinek a juhok nem az övéi, látja jönni a farkast, elhagyja a juhokat, és elfut, a farkas pedig elragadja és elszéleszti a juhokat. 13A béres elfut, mert béres, és nem törődik a juhokkal. 14Én vagyok a jó pásztor, ismertem az enyéimet, és megismertettem magamat az enyéimnek, 15ahogyan az Ábá ismer engem, és én ismerem az Ábát: és a Nefeshemet adom oda a juhokért. 16Más juhaim is vannak nekem, amelyek nem ebből az akolból valók: azokat is terelnem kell, és ők is hallgatni fognak a hangomra: és lesz egy nyáj, egy pásztor. 17Azért szeret engem az Ábá, mert én odaadom a Nefeshemet, hogy aztán visszavegyem. 18Senki sem veszi el tőlem a Nefeshemet, hanem én magamtól adom oda: hatalmában áll kezemnek, hogy odaadjam, és van hatalom, hogy visszavegyem azt magamhoz: ezt a parancsot kaptam az én Ábámtól.”
19Ismét meghasonlás támadt a Yáhu’dim között e beszédek miatt. 20Sokan közülük így szóltak: „rossz szellem van benne, és eszét vesztette: mit hallgattok rá?” 21Mások ezt mondták: „Ezek a beszédek nem rossz szellemtől megszállott emberé. Vajon meg tudja-e nyitni a rossz szellem a vakok szemeit?”
22Akkor Hánukáh napjaiban, a tél napjaiban, Yerusháláyimban 23Yeshuá a Beit-HáMikdáshban, a Shlomoh csarnokában járt. 24Ekkor körülvették őt a Yáhu’dim, és így szóltak: „Meddig húzol minket a lelkünkben? Ha te vagy a Máshiách, mondd meg nekünk a nap szeme előtt!” 25Yeshuá így válaszolt nekik: „Megmondtam nektek, de ti nem hittetek bennem. Azok a cselekedetek, amelyeket az Ábám nevében teszek, tanúskodnak mellettem, 26de ti nem hisztek, mert nem az én juhaim közül valók vagytok, ahogyan mondtam nektek. 27Az én juhaim hallgatnak a hangomra, és én ismerem őket, ők pedig követnek engem. 28Én Cháyei Olámot ➣ Örök Életet adok nekik, és nem vesznek el örökké, és senki sem ragadja ki őket a kezemből. 29Az én Ábám, aki nekem adta őket, hatalmasabb mindennél, és senki sem ragadhatja ki őket az Ábá kezéből. 30Én és az Ábá egy vagyunk.”
31Ekkor ismét köveket vettek fel a Yáhu’dim, hogy megkövezzék. 32Yeshuá így válaszolt nekik: „Sok jó cselekedetet mutattam nektek az én Ábámtól: e cselekedetek közül melyikért köveztek meg engem?” 33A Yáhu’dim így feleltek neki: „Nem jó cselekedetért kövezünk meg téged, hanem a Shem meggyalázásáért, mert te ember vagy, és Elohimmá teszed magadat.” 34Yeshuá így válaszolt nekik: „Nincs-e megírva a Tóratokban: Én mondtam: elohimok vagytok? 35Ha elohimoknak nevezte azokat, akikhez Elohim Tórája szólt, márpedig a megírt Igét nem lehet érvénytelenné tenni, 36hogyan mondjátok arról, akit az Ábá megszentelt, és elküldött a világba: Káromló vagy, mert azt mondtam: Ben HáElohim vagyok? 37Ha nem teszem az Ábám cselekedeteit, ne higgyetek nekem; 38de ha teszem, akkor még ha nekem nem akartok is hinni, higgyetek a kezeim cselekedeteinek, hogy megtudjátok és elhiggyétek, hogy az Ábá bennem van, és én az Ábában.” 39Ekkor ismét meg akarták fogni, de ő kimenekült a kezükből.
40Aztán elment, és visszatért a Yárdenen túlra, arra a helyre, ahol kezdetben Yochánán bemerített, és ott maradt. 41Sokan mentek hozzá, és azt mondták: „Íme, Yochánán nem adott jelt, de mindaz, amit erről az emberről mondott, igaz.” 42És sokan hittek benne azon a helyen.
Szójegyzék: Ábá (אָבָא – 𐤀𐤁𐤀) – Atya/Édesapa • Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Beit-HáMikdásh (בֵּית הַמִּקְדָּשׁ – 𐤁𐤉𐤕𐤄𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély/Templom • Ben (בֵּן – 𐤁𐤍) – Fiú/Fia • Cháyei Olám (חַיֵּי עוֹלָם – 𐤇𐤉𐤉 𐤏𐤅𐤋𐤌) – Örök Élet • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Hánukáh (חֲנֻכָּה – 𐤇𐤍𐤊𐤄) – Felavatás ünnepe • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Mászál (מָשָׁל – 𐤌𐤔𐤋) – példázat/hasonlat/közmondás • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ruách Rá’áh (רוּחַ רָעָה – 𐤓𐤅𐤇 𐤓𐤏𐤄) – rossz szellem/gonosz lélek • Shem (שֵׁם – 𐤔𐤌) – Név/Hírnév • Shlomoh (שְׁלֹמֹה – 𐤔𐤋𐤌𐤄) – Salamon, békés • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Tanítás/Útmutatás • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yochánán (יוֹחָנָן – 𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍) – Yahuwah kegyelmes – János
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1És történt, hogy amint elhaladt, meglátott egy embert, aki anyja méhétől fogva vakon született. 2És megkérdezték tőle Tálmidimjai, mondván: „Rabbénu, ki vétkezett, ez az ember vagy a szülei, hogy vakon született?” 3És felelt Yeshuá: „Nem ő vétkezett, és nem is a szülei, hanem azért, hogy nyilvánvalóvá legyenek rajta El cselekedetei. 4Rajtam van, hogy cselekedjem küldőm cselekedeteit, amíg nappal van; mert eljön az éjszaka, és akkor senki sem cselekedhet semmit. 5Amíg a világban vagyok, a világ világossága vagyok én.” 6A szó kijött a szájából, és köpött köpést a föld porára, sarat gyúrt, és rákente a szemeire. 7És mondta neki: „Menj el, és mosakodj meg a Shiloách medencéjében” – ami azt jelenti: küldött. És elment, és megmosakodott, és visszajött megnyílt szemekkel. 8És mondták szomszédai, akik ismerték őt korábbról: „Nemde ez az, aki itt ült és adományokat kéregetett?” 9Ezek azt mondták, hogy ez az, amazok pedig: nem így, csak hasonlít hozzá; ő pedig azt mondta: „Én vagyok az.” 10És mondták neki: „Hogyan, miképpen nyíltak hát meg a szemeid?” 11És felelt az ember, akinek a neve Yeshuá: „Sarat gyúrt, és rákente a szemeimre, és így szólt hozzám: Menj el a Shiloách medencéjéhez, és mosakodj meg. És elmentem, és megmosakodtam, és megnyíltak a szemeim.” 12És mondták neki: „És hol van ő?” És mondta: „Nem tudom.”
13És elvezették ezt a vakot, aki most lát, a Perushim elé. 14Az a nap pedig, amelyen Yeshuá a sarat gyúrta, és megnyitotta a szemeit, a Shábát napja volt. 15És ismét megkérdezték őt a Perushim is, hogyan adatott neki a szemei világossága; és elmondta nekik: „Sarat tett a szemeimre, és megmosakodtam, és íme, a szemeim látnak.” 16És voltak a Perushim közül, akik azt mondták: „Ez az ember nem Elohim embere, mert nem őrzi a Shábátot”; és voltak, akik azt mondták: „Hogyan tehetne egy vétkező ember ilyen csodajeleket?” És viszály támadt köztük. 17És ismét szóltak a vakhoz: „És te mit mondasz őróla, hogy megnyitotta a szemeidet?” És ő azt mondta: „Próféta ő.” 18És nem hitték el róla a Yáhu’dim, hogy vak volt, és megadatott neki a szemei világossága, mígnem hívták a most látó vak szüleit. 19És megkérdezték őket, mondván: „Ez a ti fiatok, akiről azt mondjátok, hogy vakon született? És hogyan lát most?” 20És feleltek a szülei, és mondták: „Tudjuk, hogy ez a mi fiunk, és hogy vakon született, 21de azt nem tudjuk, hogyan lát most, és azt sem tudjuk, ki nyitotta meg a szemeit; nemde benne van a korban, kérdezzétek meg őt, és ő a maga szájával fog megmondani nektek.” 22Így beszéltek a szülei, mert féltek a Yáhu’dimtól, akik már elhatározták, hogy kizárnak mindenkit, aki vallja, hogy ő a Máshiách. 23Ezért mondták a szülei: „Benne van az években, kérdezzétek meg a száját.”
24Akkor másodszor is hívták a most látó vakot, és mondták neki: „Adj kérlek dicsőséget Elohimnak: mi tudjuk, hogy ez az ember vétkező.” 25És felelt, és mondta: „Ha vétkező-e, nem tudom; csak egyet tudok: hogy vak voltam, és most íme, látok.” 26És mondták neki: „Mit tett veled? Hogyan nyitotta meg a szemeidet?” 27És felelt nekik: „Nemde megmondtam már nektek, és nem hallottátok; mi végre akarjátok másodszor is hallani? Talán ti is az ő Tálmidimjai akartok lenni?” 28És szidalmazták őt, és mondták: „Te vagy az ő tanítványa, mi pedig Mosheh Tálmidimjai vagyunk. 29Mi tudjuk, hogy Moshehhoz szólt Elohim, de erről nem tudjuk, honnan való.” 30És felelt az ember, és mondta nekik: „Csodálatos dolog ez, hogy ti nem tudjátok, honnan való, ő pedig megnyitotta a szemeimet. 31És mi tudjuk, hogy a vétkezőket nem hallgatja meg Elohim, hanem azt, aki HáElohimot féli, és az ő akaratát cselekszi, azt meghallgatja. 32Ki hallotta valaha, hogy megnyitotta volna valaki egy anyja méhétől fogva vakon született ember szemeit? 33Ha ez nem volna Elohim embere, semmit sem tehetett volna.” 34És feleltek, és mondták neki: „Íme, vétekben fogantattál, és te tanítasz minket?” És kitaszították őt a színük elől.
35És Yeshuá meghallotta, hogy kitaszították őt a színük elől, és találkozott vele, és mondta: „Hiszel-e Ben HáElohimban?” 36És felelt, és mondta: „És ki az, Ádoni, hogy higgyek benne?” 37És mondta neki Yeshuá: „Nemde láttad őt, és íme, aki veled beszél, ő az.” 38És mondta: „Íme, hiszek, Ádoni.” És leborult előtte. 39És mondta Yeshuá: „Én ítéletre jöttem e földre, hogy a vakok lássanak, és a látók vakok legyenek.” 40És a Perushim közül, akik vele voltak és hallották a szavait, mondták: „Talán mi is vakok vagyunk?” 41És mondta nekik Yeshuá: „Ha vakok volnátok, nem volna bennetek vétek; de mivel azt mondjátok: íme, látunk, ezért vétek találtatik bennetek.”
Szójegyzék: Ádoni (אֲדֹנִי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram (messiási megszólítás • Beit-Kneszet (בֵּית כְּנֶסֶת – 𐤁𐤉𐤕𐤊𐤍𐤎𐤕) – gyülekezet háza • Ben (בֵּן – 𐤁𐤍) – Fiú/Fia • Ben HáElohim (בֶּן הָאֱלֹהִים – 𐤁𐤍𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Elohim Fia • Él (אֵל – 𐤀𐤋) – Elohim/Hatalmas • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Perushim (פְּרוּשִׁים- 𐤐𐤓𐤅𐤔𐤉𐤌) – Elkülönülők/Farizeusok • Rabbénu (רַבֵּנּו – 𐤓𐤁𐤍𐤅) – Mesterünk • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Shiloách (שִׁלֹחַ – 𐤔𐤋𐤇) – küldött/elküldött • Tálmidim (תַּלְמִידִים – 𐤕𐤋𐤌𐤉𐤃𐤉𐤌) – Tanítványok • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Yeshuá pedig az Olajfák hegyére ment. 2És lett reggel, és ismét eljött a Beit-HáMikdáshba, és az egész nép hozzá jött; ő pedig leült, és tanította őket. 3A Szofrim és a Perushim pedig odavittek elé egy asszonyt, akit házasságtörésében fogtak el, és a középre állították, 4és így szóltak hozzá: „Rabénu, ezt az asszonyt házasságtörésében fogták el, mint tolvajt a betörésnél. 5A Toráhban pedig Mosheh azt parancsolta nekünk, hogy kővel kövezzük meg az ilyen asszonyt — és te mit mondasz?” 6És ezt azért mondták, hogy próbára tegyék, hogy találjanak ellene valami dolgot a vádolásához. Yeshuá pedig lehajolt, és ujjával írt a földre. 7És amikor tovább kérdezgették őt, felegyenesedett, és ezt mondta nekik: „Aki közületek bűntelen a vétektől, az vessen rá először követ.” 8És másodszor is lehajolt, és tovább írt a földre. 9Ők pedig, amikor ezt hallották, és a szívük megütötte őket, egyenként kimentek, a vénektől a fiatalokig, és Yeshuá egyedül maradt, és az asszony ott állt a középen. 10És felegyenesedett Yeshuá, és látta, hogy nincs ott senki, csak az asszony egyedül, és így szólt: „Asszony, hol vannak a vádlóid? Hát senki sem ítélt el téged?” 11Az pedig így szólt: „Senki, Ádoni.” És ezt mondta neki Yeshuá: „Én sem ítéllek el téged: menj a házadba, és többé ne vétkezz.”
12És Yeshuá ismét szólt hozzájuk, ezt mondva: „Én vagyok a világ világossága; aki engem követ, nem jár sötétségben, mert övé az életek világossága.” 13És ezt mondták neki a Perushim: „Te önmagadról teszel bizonyságot; a te bizonyságtételed nem megbízható.”
14És felelt Yeshuá, és ezt mondta nekik: „Még ha én önmagamról teszek is bizonyságot, megbízható a bizonyságtételem, mert tudom, honnan jöttem és hová megyek; ti azonban nem tudjátok, honnan jöttem és hová megyek. 15Ti a test szemei szerint ítéltek; én pedig nem ítélek meg senkit. 16De még ha ítélnék is, az én ítéletem igaz ítélet, mert nem vagyok egyedül, hanem én és az Ábá, aki elküldött engem. 17És a ti törvényetekben is meg van írva, hogy két tanú szája szerint áll meg a dolog. 18Én vagyok az, aki bizonyságot teszek önmagamról, és az Ábám is, aki elküldött engem, ő is tanúm nekem.” 19És ezt mondták neki: „Hol van a te Ábád?” És felelt Yeshuá: „Sem engem nem ismertek, sem az Ábámat; ha engem ismernétek, az Ábámat is ismernétek.” 20Ezeket a dolgokat a kincstár házában mondta Yeshuá, amikor a Beit-HáMikdáshban tanított, és senki sem fogta el őt, mert még nem jött el az ideje.
21És ismét szólt hozzájuk Yeshuá: „Én elmegyek, és ti keresni fogtok engem, és a vétkeitekben haltok meg; és ahová én megyek, oda ti nem jöhettek.” 22És ezt mondták a Yáhu’dim: „Talán a saját kezeivel veszti el az életét, hogy azt mondja: ahová én megyek, oda ti nem jöhettek?” 23És ezt mondta nekik: „Ti az alanti lakhelyekről valók vagytok, én pedig a fenti lakhelyekről; ti e világból vagytok, én pedig nem e világból vagyok. 24Ezért mondtam nektek, hogy a vétkeitekben haltok meg; mert ha nem hiszitek, hogy én vagyok az, meghaltok a vétkeitekben.” 25És ezt mondták neki: „És ki vagy te?” És ezt mondta nekik Yeshuá: „Az, amit kezdettől fogva mondtam nektek. 26Sok mondanivalóm és megítélnivalóm van rólatok, de aki elküldött engem, megbízható, és a dolgot, amit tőle hallok, azt mondom el a világnak.” 27De ők nem értették meg ezt, hogy az Ábáról szólt nekik. 28És ezt mondta Yeshuá: „Amikor felemelitek a Ben HáÁdámot a magasba, akkor ismeritek fel, hogy én vagyok az, és nem teszek semmit a magam szívéből, hanem a dolgot, amelyre az Ábá tanított engem, azt mondom. 29És aki elküldött engem, az Ábá velem van; nem hagyott el engem magamra, mert mindig azt teszem, ami jó az ő szemeiben.”
30És lett, amikor ezeket a dolgokat szólta, sokan hittek benne. 31És ezt mondta Yeshuá a benne hívő Yáhu’dimnak: „Ha megmaradtok az igéimben, akkor valóban és igazán Tálmidimjaim vagytok; 32mert megértitek az igazságot, és az igazság szabadokká tesz titeket.” 33És feleltek neki: „Ávráhám magva vagyunk, és sohasem voltunk senkinek szolgái; és hogyan mondhatod te, hogy szabadok lesztek?” 34És felelt nekik Yeshuá: „Ámen, ámen, mondom nektek, minden ember, aki bűnt cselekszik, a bűn szolgája. 35És a szolga nem marad a házban örökre, de a Fiú ott marad örökre. 36Ha tehát a Fiú szabadokká tesz titeket, valóban szabadok lesztek.
37Tudom, hogy Ávráhám magva vagytok, de mégis az életemet keresitek, hogy elvegyétek, mert az igéimnek nincs útja a szívetekben. 38Én azt mondom, amit az Ábámnál láttam, és ti azt teszitek, amit atyátoknál hallottatok.” 39És feleltek, és ezt mondták neki: „A mi atyánk Ávráhám.” És ezt mondta nekik Yeshuá: „Ha Ávráhám fiai volnátok, Ávráhám cselekedetei szerint cselekednétek. 40De ti most az életemet keresitek, hogy elvegyétek, olyan emberét, aki igazságot mondtam nektek, amelyet Elohimtól hallottam; ilyet nem tett Ávráhám. 41Atyátok cselekedetei szerint cselekedtek ti.” És ezt mondták neki: „Mi nem paráznaság gyermekei vagyunk; egy atyánk van, Elohim.” 42És ezt mondta nekik Yeshuá: „Ha Elohim volna az Ábátok, szeretnétek engem, mert Elohimtól indultam ki és tőle jöttem; és nem a magam szívéből, hanem ő küldött el engem. 43Miért nem értitek az ajkaim beszédét? Nem másért, mint mert nem bírjátok megérteni az igémet. 44Ti atyátoktól, a Szátántól valók vagytok, és eladtátok magatokat, hogy atyátok kívánsága szerint cselekedjetek. Ő lelkek gyilkosa volt kezdettől fogva, és az igazságban nem állt meg, mert nincs benne igazság; amikor hazugságot szól, a maga szívéből szól, mert hazudozó ő, és minden hazudozónak az atyja. 45Én pedig, mivel igazságot szólok, nem hisztek nekem. 46Ki vádol meg közületek engem akár egy szemernyi dologgal? És ha igazságot szólok, miért nem hisztek nekem? 47Aki Elohimtól van, az hallja Elohim beszédeit; ti azért nem halljátok meg, mert nem Elohimtól vagytok.”
48És feleltek a Yáhu’dim, és ezt mondták neki: „Hát nem jól mondtuk, hogy Shomroni vagy te, és rossz szellem van benned?” 49És felelt Yeshuá: „Nincs bennem rossz szellem, hanem tisztelem az Ábámat, ti pedig megvettek engem. 50Én pedig nem a magam dicsőségét keresem; van egy, aki keresi azt, és ítél is. 51Ámen, ámen, mondom nektek, ha valaki megtartja az igémet, nem lát halált soha.” 52És ezt mondták neki a Yáhu’dim: „Most tudtuk meg, hogy rossz szellem van benned. Ávráhám meghalt, a próféták is, te pedig azt mondod: ha valaki megtartja az igémet, nem ízleli meg a halált soha. 53Nagyobb vagy te Ávráhámnál, az atyánknál, aki meghalt? És a próféták is meghaltak! Mivé teszed magadat?” 54És felelt Yeshuá: „Ha én dicsőséget adok magamnak, a dicsőségem semmi; de az Ábám az, aki megdicsőít engem, akiről ti azt mondjátok, hogy ő a ti Elohimetek; 55de ti nem ismeritek őt, én azonban ismerem őt. És ha azt mondanám, hogy nem ismerem őt, hazug volnék, mint ti; de ismerem őt, és megtartom az igéjét. 56Ávráhám, a ti atyátok ujjongott, hogy láthatja az én napomat; és látta, és örült.” 57És ezt mondták neki a Yáhu’dim: „Még ötvenéves sem vagy, és Ávráhámot láttad?” 58És ezt mondta nekik Yeshuá: „Ámen, ámen, mondom nektek, én már voltam, mielőtt Ávráhám lett volna.” 59És köveket ragadtak, hogy megkövezzék őt, de Yeshuá elrejtőzött a szemeik elől, és kiment a Beit-HáMikdáshból, és átment közöttük, és ment és tovább ment.
Szójegyzék: Ábá (אָבָא – 𐤀𐤁𐤀) – Atya/Édesapa • Ádoni (אֲדֹנִי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram (messiási megszólítás • Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Ávráhám (אַבְרָהָם – 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Beit-HáMikdásh (בֵּית הַמִּקְדָּשׁ – 𐤁𐤉𐤕𐤄𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély/Templom • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Perushim (פְּרוּשִׁים- 𐤐𐤓𐤅𐤔𐤉𐤌) – Elkülönülők/Farizeusok • Rabénu (רַבֵּנוּ – 𐤓𐤁𐤍𐤅) – Mesterünk • Rábi (רַבִּי – 𐤓𐤁𐤉) – Mester/Tanítóm • Shomroni (שֹׁמְרוֹנִי – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍𐤉) – Shomron-beli (samaritánus • Szátán (שָׂטָן – 𐤔𐤈𐤍) – Vádló/Ellenség • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Szofrim (סוֹפְרִים – 𐤎𐤅𐤐𐤓𐤉𐤌) – írástudók • Tálmidim (תַּלְמִידִים – 𐤕𐤋𐤌𐤉𐤃𐤉𐤌) – Tanítványok • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Ezután Yeshuá ide-oda járt Gálilban, mert nem akart Yáhu’Dáhban járni, miután a Yáhudik keresték őt, hogy megöljék. 2Közel volt a Yáhudik ünnepe, a Szukot ünnepe. 3Testvérei ekkor ezt mondták neki: „Eredj fel innen, és menj el Yáhu’Dáh földjére, hogy Tálmidimjaid is lássák ott a tetteket, amelyeket cselekszel. 4Mert nincs ember, aki valamit titokban tesz, ha keresi, hogy ismertté legyen a nap előtt. Ha ilyeneket cselekszel, kelj fel, és tedd ismertté magad a földön.” 5Mert testvérei sem hittek benne. 6Yeshuá ekkor így szólt hozzájuk: „Az én időm még nem jött el mostanáig, a ti időtök azonban mindig kész van. 7A világ titeket nem gyűlölhet, engem azonban gyűlöl, mert én tanúskodom róla, hogy a tettei gonoszak. 8Menjetek fel ti az ünnep idejére, én pedig nem megyek fel most az ünnep idejére, mert az én időm még nem telt be eddig.” 9Ezeket a szavakat mondta, és késlekedett Gálilban.
10Miután pedig testvérei felmentek az ünnep idejére, ő is felment, nem nyíltan, hanem mintegy rejtőzködve. 11A Yáhudik pedig keresték őt az ünnepen, és ezt mondták: „Hol van ő?” 12És a nép sokat tárgyalt róla: némelyek azt mondták, hogy jó ő, mások pedig azt mondták: „Nem, hanem félrevezeti a népet.” 13De senki sem beszélt róla nyíltan, a Yáhudiktól való félelem miatt.
14Az ünnep napjainak közepén pedig felment Yeshuá, és tanított a Beit-HáMikdáshban. 15És a Yáhudik csodálkoztak, mondván: „Honnan ismeri ez az írást, holott nem is tanulta?” 16Yeshuá felelt nekik, és így szólt: „Az én tanításom nem az enyém, hanem azé, aki elküldött engem. 17Ki az az ember, aki kész cselekedni az ő akaratát, az megtudja erről a tanításról, hogy vajon Elohimtól való-e, vagy én a szívemből tanítok. 18Aki a szívéből tanít, a maga dicsőségét keresi, aki pedig annak dicsőségét keresi, aki elküldte őt, az hűséges, és nincs benne hamisság. 19Nemde Mosheh adta nektek a Toráht? És senki sincs közületek, aki megtartja a Toráht. Miért kerestek, hogy megöljetek engem?” 20A nép felelt, és ezt mondta: „gonosz szellem van benned: ki keresi, hogy megöljön téged?” 21Yeshuá felelt, és így szólt hozzájuk: „Egyetlen cselekedetet cselekedtem, és mindnyájan elcsodálkoztok. 22Íme, Mosheh adta nektek a körülmetéléseket – nem mintha Moshehtól volna, hanem az Ábáktól -, és Shábáton körülmetélitek a fiúgyermeket. 23És most, ha Shábáton körülmetélik a fiúgyermeket, azért, hogy meg ne szegjék Mosheh Toráhját, miért haragusztok rám amiatt, hogy egy embert egészen meggyógyítottam Shábáton? 24Ne a szemek szerint ítéljetek, hanem igazságos ítélettel ítéljetek.”
25Ekkor némelyek a Yerusháláyim lakói közül így szóltak: „Nemde ez az, akit ők keresnek, hogy megöljék? 26És íme, nyíltan beszél, és ők semmit sem mondanak neki. Vajon valóban felismerték fejedelmeink, hogy ő igazán a Máshiách? 27De ezt az embert ismerjük, honnan való ő; a Máshiách azonban, amikor eljön, nem tudja senki, honnan jön.” 28Akkor Yeshuá tanított a Mikdáshban, és így kiáltott: „Bizony, ismertek engem, tudjátok is, honnan vagyok; de én nem a szívemből jöttem, hanem van egy hűséges, aki elküldött engem, és ti nem ismeritek őt. 29Én pedig ismerem őt, mert tőle vagyok, és ő küldött el engem.” 30És keresték, hogy elfogják őt, de senki sem vetette rá a kezét, mert még nem jött el az ő ideje.
31És a nép közül sokan hittek benne, és ezt mondták: „Vajon a Máshiách, amikor eljön, több jelt tesz-e, mint amennyit ez tesz?” 32És hallották a Perushim, hogy a nép ezt suttogja róla, és a Kohánim főemberei és a Perushim szolgákat küldtek, hogy elfogják őt. 33Akkor Yeshuá így szólt hozzájuk: „Még egy igen kevés ideig leszek veletek, azután elmegyek ahhoz, aki elküldött engem. 34Kerestek majd engem, de nem találtok meg, és ahol én vagyok, oda ti nem jöhettek.” 35És a Yáhudik egymás között így szóltak: „Hová akar menni ez, hogy nem találjuk meg? Vajon a Yáván földjén szétszórtakhoz megy, hogy a Yávániykat tanítsa? 36Mi ez a beszéd, amit mondott: Kerestek majd engem, de nem találtok meg, és ahol én vagyok, oda ti nem jöhettek?”
37Az ünnep utolsó nagy napján pedig megállt Yeshuá, és kiáltott, mondván: „Ha valaki szomjazik, jöjjön hozzám, és igyék! 38Aki hisz bennem, ahogy az Írás mondta, annak belsejéből élő vizek folyamai folynak majd!” 39Ezt pedig a Ruách HáKodeshről mondta, amelyet a benne hívők venni fognak, mert még nem öntetett ki a Ruách HáKodesh, mivel Yeshuá még nem dicsőült meg.
40És a nép közül sokan, akik hallották ezt a szót, ezt mondták: „Valóban ez a próféta.” 41Mások ezt mondták: „Ez a Máshiách.” Mások pedig ezt mondták: „Vajon Gálilból jön el a Máshiách? 42Nemde az Írás mondta, hogy Dávid magvából és Beit-Lechem faluból, ahonnan Dávid volt, jön el a Máshiách?” 43És szakadás támadt a nép között miatta: 44és némelyek közülük el akarták fogni őt, de senki sem vetette rá a kezét.
45És visszatértek a szolgák a Kohánimhoz és a Perushimhoz, és azok ezt mondták nekik: „Miért nem hoztátok el őt?” 46A szolgák feleltek: „Soha nem beszélt ember úgy, ahogy ez az ember.” 47A Perushim ezt mondták nekik: „Titeket is félrevezetett? 48Vajon a fejedelmek vagy a Perushim közül hitt-e benne valaki? 49De ez a nép, amely nem ismeri a Toráht, átkozottak ők!” 50Nákdimon pedig, aki éjjel jött hozzá, és közülük volt, így szólt hozzájuk: 51„Vajon a mi Toráhnk elítéli az embert, mielőtt meghallgatnák, és megtudnák, mit tesz?” 52Feleltek, és ezt mondták neki: „Vajon te is Gálilból vagy? Kutass és lásd, hogy Gálilból nem támad próféta.” 53És elment mindenki a maga házába.
Szójegyzék: Beit-HáMikdásh (בֵּית הַמִּקְדָּשׁ – 𐤁𐤉𐤕𐤄𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély/Templom • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם – 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gálil (גָּלִיל – 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Mikdásh (מִקְדָּשׁ – 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nákdimon (נַקְדִּימוֹן – 𐤍𐤒𐤃𐤉𐤌𐤅𐤍) – Nikodémosz/A nép legyőzője • Perushim (פְּרוּשִׁים- 𐤐𐤓𐤅𐤔𐤉𐤌) – Elkülönülők/Farizeusok • Ruách HáKodesh (רוּחַ הַקֹּדֶשׁ – 𐤓𐤅𐤇𐤄𐤒𐤃𐤔) – Szent Szellem • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Szukot (סֻכּוֹת – 𐤎𐤊𐤅𐤕) – Sátrak ünnepe • Tálmidim (תַּלְמִידִים – 𐤕𐤋𐤌𐤉𐤃𐤉𐤌) – Tanítványok • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’dim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/Yáhu’Dáh népe • Yáván (יָוָן – 𐤉𐤅𐤍) – Yefet fia; görögök ősatyja; Jónia • Yávániy (יְוָנִים – 𐤉𐤅𐤍𐤉𐤌) – görögök • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Ezek után átkelt Yeshuá a Gálil-tenger túlsó partjára, amely Tiberiász tengere. 2És nagy néptömeg ment utána, mert látták a jeleket, amelyeket a betegeken tett. 3És felment Yeshuá a hegyre, és ott leült Tálmidimjaival. 4És Pészachnak, a Yáhudik ünnepének ideje közel volt, hogy eljöjjön. 5És felemelte Yeshuá szemeit, és látta, hogy nagy néptömeg jön hozzá, és így szólt Filiposzhoz: „Honnan törjünk nekik kenyeret enni?” 6Ezt pedig azért mondta, hogy próbára tegye őt, mert ő tudta azt, amit tenni fog. 7Felelt neki Filiposz: „Kétszáz dínár kenyér sem elég nekik, hogy mindegyik kapjon belőle egy kicsiny falatot.” 8És egy a Tálmidimjai közül, Andreász, Shim’on Kefá testvére, így szólt hozzá: 9„Van itt egy fiú, és nála öt árpakenyér és két hal, de mi ez ekkora néptömegnek?” 10És így szólt Yeshuá: „Ültessétek le az embereket.” És leültek, szám szerint mintegy ötezer férfi a fűben, amely ott bőséggel volt. 11És vette Yeshuá a kenyereket, és áldást mondott, és szétosztotta Tálmidimjainak, a Tálmidim pedig mindazoknak, akik ott ültek; ugyanígy a halakból is annyit, amennyit lelkük kívánt. 12És miután jóllaktak, így szólt Tálmidimjaihoz: „Szedjétek össze a megmaradt darabkákat, hogy semmi el ne vesszen.” 13És összeszedték, és megtöltöttek tizenkét kosarat darabkákkal, amelyeket meghagytak az evők az öt árpakenyérből. 14És amikor látta a nép a jelet, amelyet tett Yeshuá, így szóltak: „Valóban ez az a próféta, aki eljövendő a világba.” 15És megtudta Yeshuá, hogy jönni fognak és megragadják őt, hogy királlyá tegyék, ezért elvonult tőlük ismét, egyedül a hegyre.
16És amikor este lett, lementek Tálmidimjai a tengerhez, 17és beszálltak a hajóba, és átkeltek a tenger túlsó partjára, Kfár-Náchumba. És íme, sötétség jött, és Yeshuá még nem jött el hozzájuk; 18és nagy vihar támadt, és a tenger háborgott és viharzott. 19És eveztek mintegy huszonöt vagy harminc futamnyi távolságra, és meglátták Yeshuát, amint a tenger színén jár, és közeledik a hajóhoz, és megrémültek. 20És így szólt hozzájuk: „Én vagyok az, ne féljetek!” 21És beleegyeztek, hogy felvegyék őt a hajóba, és íme, hirtelen elérte a hajó a szárazföldet, vágyuk célját.
22Másnap a néptömeg, amely a tenger túlsó partján állt, látta, hogy a hajón kívül nem volt ott más hajó, csak egy, és hogy Yeshuá nem szállt be Tálmidimjaival a hajóba, hanem csak Tálmidimjai mentek el maguk. 23Csak más hajók érkeztek Tiberiászból, közel ahhoz a helyhez, ahol a kenyeret ették, miután áldást mondott az Ádon. 24És ezért, amikor látta a néptömeg, hogy Yeshuá nincs ott, sem Tálmidimjai, beszálltak ők is ezekbe a hajókba, és elmentek Kfár-Náchumba, hogy keressék Yeshuát. 25És megtalálták őt a tenger túlsó partján, és így szóltak hozzá: „Rábénu, mikor jöttél ide?” 26És felelt nekik Yeshuá, mondván: „Ámen, ámen, én mondom nektek: nem azért kerestek engem, mert jeleket láttatok, hanem mert a kenyerekből ettetek és jóllaktatok. 27Ne a veszendő eledelért fáradozzatok, hanem az eledelért, amely megmarad a Cháyei Olámra ➣ az Örök Életre, amelyet a Ben-HáÁdám ad nektek, mert őt pecsételte el a Elohim, az Áb, az ő pecsétjével.” 28És így szóltak hozzá: „Mit tegyünk, hogy Elohim cselekedeteit műveljük?” 29Felelt Yeshuá, és így szólt hozzájuk: „Ez Elohim cselekedete: hogy higgyetek abban a férfiban, akit ő küldött hozzátok.” 30És így szóltak hozzá: „És mi az a jel, amelyet teszel, hogy lássuk és higgyünk neked? Mit cselekszel? 31Atyáink a Mánt ették a pusztában, amint meg van írva: Egekből való kenyeret adott nekik enni.” 32És így szólt hozzájuk Yeshuá: „Ámen, ámen, én mondom nektek: nem Mosheh adta nektek az Egekből való kenyeret, hanem az én Ábom adja nektek az igazi kenyeret az Egekből. 33Mert Elohim kenyere az, amely leszáll az Egekből, és életet ad a világnak.”
34És így szóltak hozzá: „Ádonénu, add nekünk mindig ezt a kenyeret!” 35És így szólt hozzájuk Yeshuá: „Én vagyok az életek kenyere: mindenki, aki hozzám jön, nem éhezik, és mindenki, aki bennem hisz, nem szomjazik többé soha. 36De megmondtam nektek, hogy láttatok engem, és mégsem hittetek bennem. 37Minden férfi, akit nekem ad az Áb, hozzám jön, és aki hozzám jön, azt nem űzöm el arcaim elől; 38mert leszálltam az Egekből, nem azért, hogy a magam akaratát tegyem, hanem annak akaratát, aki engem küldött. 39És ez annak akarata, aki engem küldött: hogy abból, amit nekem adott, egy se vesszen el nekem, mert feltámasztom őt az utolsó napon. 40Mert ez az én Ábom akarata: hogy mindenkinek, aki látja a Bént és hisz benne, Cháyei Olámja legyen, és én feltámasztom őt az utolsó napon.”
41És zúgolódtak ellene a Yáhudik, amiért így szólt: „Én vagyok a kenyér, amely leszállt az Egekből” — 42és így szóltak: „Nemde ez Yeshuá, Yoszef fia, akinek ismerjük apját és anyját? Akkor hogyan mondja ő: Az Egekből szálltam le?” 43Felelt Yeshuá, és így szólt hozzájuk: „Ne legyen zúgolódás közöttetek! 44Senki sem jöhet hozzám, hacsak nem vonzza őt az Áb, aki engem küldött, és én feltámasztom őt az utolsó napon. 45Nemde meg van írva a prófétáknál: És minden fiaid Yahuwah Tálmidimjai lesznek. Mindenki, aki hallgat az Ábra és tanul tőle, hozzám jön. 46Nem mintha látta volna valaki az Ábot, csak az, aki a Elohimtól van, ő látta az Ábot. 47Ámen, ámen, én mondom nektek: mindenkinek, aki hisz bennem, Cháyei Olámja van. 48Én vagyok az életek kenyere. 49Atyáitok a Mánt ették a pusztában, és meghaltak. 50És ez a kenyér, amely leszáll az Egekből, hogy egyék belőle az ember, és ne haljon meg. 51Én vagyok az életek kenyere, amely leszáll az Egekből: ha eszik az ember ebből a kenyérből, élni fog örökké, és a kenyér, amelyet én adok, az én testem, amelyet odaadok a világ életeiért.”
52És vitatkoztak a Yáhudik egymás között, mondván: „Hogyan adhatja ez nekünk a testét enni?” 53És így szólt hozzájuk Yeshuá: „Ámen, ámen, én mondom nektek: ha nem eszitek a Ben-HáÁdám testéből, és nem isszátok a véréből, nem lesznek életek a csontjaitokban. 54Aki eszi az én testemből és issza az én véremből, annak Cháyei Olámja van, és én feltámasztom őt az utolsó napon. 55Mert az én testem igazi eledel, és az én vérem igazi ital. 56Aki eszi az én testemből és issza az én véremből, az bennem lakozik, és én őbenne. 57Mert ahogyan engem az élő Áb küldött, és én élek őmiatta, úgy aki engem eszik, az is élni fog énmiattam. 58Ez a kenyér, amely leszállt az Egekből; nem olyan, mint a Mán, amelyet atyáitok ettek, és meghaltak: aki ezt a kenyeret eszi, élni fog örökké.” 59Ezeket a dolgokat mondta, amikor a Beit-Kneszetben tanított, Kfár-Náchumban.
60És sokan Tálmidimjai közül hallották, és így szóltak: „Kemény ez a beszéd, ki képes meghallgatni azt?” 61És Yeshuá tudta lelkében, hogy Tálmidimjai zúgolódnak emiatt, és így szólt hozzájuk: „Megbotránkoztat ez titeket? 62És mi lesz, amikor látjátok a Ben-HáÁdámot felmenni oda, ahol előbb volt? 63A Ruách az, amely életet ad, a test nem használ semmit: a beszédek, amelyeket szóltam nektek, Ruách és életek. 64De vannak emberek közöttetek, akikben nincs hit.” Mert Yeshuá kezdettől fogva tudta, kik azok, akik nem hisznek, és ki az, aki kiszolgáltatja őt. 65És így szólt: „Ezért mondtam nektek, hogy senki sem jöhet hozzám, hacsak nem adatott meg neki az én Ábomtól.”
66És emiatt a beszéd miatt sokan Tálmidimjai közül visszafordultak, és nem jártak vele többé. 67És így szólt Yeshuá a tizenketthöz: „Van-e szívetekben, hogy ti is visszaforduljatok tőlem?” 68És felelt neki Shim’on Kefá: „Ádoni, kihez mennénk? Az Örök Életek beszédei nálad vannak. 69És mi hisszük és tudjuk, hogy te vagy a Máshiách, az élő El Fia.” 70Felelt nekik Yeshuá: „Nemde én választottalak ki titeket, a tizenkettőt, és egy közületek szátán?” 71Ezt pedig Yáhu’Dáhról, Shim’on fiáról, Ish-Keriyotról mondta, mert ez volt az, aki ki fogja szolgáltatni őt, pedig egy volt a tizenkettő közül.
Szójegyzék: Áb (אָב – 𐤀𐤁) – Atya • Ádám (אָדָם – 𐤀𐤃𐤌) – Ember/Emberiség • Ádon (אָדוֹן – 𐤀𐤃𐤅𐤍) – Úr • Ádonénu (אֲדֹנֵינוּ – 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤍𐤅) – Urunk (messiási megszólítás) • Ádoni (אֲדֹנִי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram (messiási megszólítás • Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Andreász (אַנְדְּרַי – 𐤀𐤍𐤃𐤓𐤉) – férfias (görög) • Beit-Kneszet (בֵּית כְּנֶסֶת – 𐤁𐤉𐤕𐤊𐤍𐤎𐤕) – gyülekezet háza • Bén (בֵּן – 𐤁𐤍) – Fiú • Ben (בֵּן – 𐤁𐤍) – Fiú/Fia • Ben HáÁdám (בֶּן הָאָדָם – 𐤁𐤍 𐤑𐤀𐤃𐤌) – Emberfia – messiási cím • Cháyei Olám (חַיֵּי עוֹלָם – 𐤇𐤉𐤉 𐤏𐤅𐤋𐤌) – Örök Élet • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Filiposz (פִילִיפּוֹס – 𐤐𐤉𐤋𐤉𐤐𐤅𐤎) – Fülöp/lóbarát • Gálil (גָּלִיל – 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • Ish-Keriyot (אִישׁ קְרִיּוֹת – 𐤀𐤉𐤔𐤒𐤓𐤉𐤅𐤕) – Keriyot-béli férfi • Kefá (כֵּיפָא – 𐤊𐤉𐤐𐤀) – szikla (arámi – Péter) • Kfár-Náchum (כְּפַר נַחוּם – 𐤊𐤐𐤓𐤍𐤇𐤅𐤌) – Náchum falva • Mán (מָן – 𐤌𐤍) – Manna/Mi ez? • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Pészach (פֶּסַח – 𐤐𐤎𐤇) – Páska/Elkerülés • Petrosz (פֶּטְרֹוס – 𐤐𐤈𐤓𐤅𐤎) – szikla (görög) – Péter • Rábénu (רַבֵּנוּ – 𐤓𐤁𐤍𐤅) – Mesterünk/Tanítónk • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shim’on (שִׁמְעוֹן – 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá’ákov fia • szátán (שָׂטָן – 𐤔𐤈𐤍) – Vádló/Ellenség • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tálmidim (תַּלְמִידִים – 𐤕𐤋𐤌𐤉𐤃𐤉𐤌) – Tanítványok • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhudim (יְהוּדִים – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌) – zsidók/dicsőítők • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon