Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Adjatok hálát Yahuwahnak,
mert jó,
mert örökké tart hűségszeretete!
2Mondják ezt Yahuwah megváltottai,
akiket megváltott a szorongató kezéből,
3és a különböző országokból gyűjtötte össze őket;
keletről
és nyugatról,
északról
és a tenger felől.
4Bolyongtak a pusztában,
kietlen úton,
lakott várost nem találtak.
5Éhezők is,
szomjazók is,
lelkük elalélt bennük.
6De Yahuwahhoz kiáltottak szorultságukban,
és szorongatásaikból kimentette őket.
7Egyenes úton vezette őket,
hogy lakott városba jussanak.
8Adjanak hálát Yahuwahnak hűségszeretetéért,
és csodáiért az Ádám fiai iránt,
9mert jóllakatta az epedő lelket,
és az éhező lelket jóval töltötte meg.
10Sötétségben és a halál árnyékában ülők,
nyomorúság és vas foglyai,
11mert ellenszegültek El mondásainak,
és Elyon tanácsát megvetették.
12Ezért gyötrelmes robottal hajtotta le szívüket,
megbotlottak,
és nem volt segítő.
13De Yahuwahhoz kiáltottak szorultságukban,
és szorongatásaikból megszabadította őket.
14Kihozta őket a sötétségből és a halál árnyékából,
és köteleiket szétszakította.
15Adjanak hálát Yahuwahnak hűségszeretetéért,
és csodáiért az Ádám fiai iránt,
16mert betörte a réz ajtószárnyakat,
és a vasreteszeket szétvágta.
17Ostobák,
akik vétkük útja miatt
és bűneik miatt szenvedtek.
18Minden ételtől undorodott lelkük,
és a halál kapuihoz értek.
19De Yahuwahhoz kiáltottak szorultságukban,
és szorongatásaikból megszabadította őket.
20Elküldte Igéjét,
és meggyógyította őket,
és kimentette őket vermeikből.
21Adjanak hálát Yahuwahnak hűségszeretetéért,
és csodáiért az Ádám fiai iránt,
22és mutassanak be hálaáldozatokat,
és beszéljék el tetteit ujjongással!
23Akik hajókon a tengerre szállnak,
munkájukat a nagy vizeken végzik.
24Ők látták Yahuwah tetteit,
és csodáit a mélységben.
25Szólt,
és vihar szelét támasztotta,
és az fölemelte hullámait.
26Fölhágtak az egekig,
leszálltak a mélységekbe,
lelkük elolvadt a bajban.
27Forogtak
és tántorogtak,
mint a részeg,
és minden bölcsességük elnyeletett.
28De Yahuwahhoz kiáltottak szorultságukban,
és szorongatásaikból kihozta őket.
29Lecsendesítette a vihart,
és elcsitultak hullámaik.
30Örültek,
hogy elnyugodtak,
és kívánságuk kikötőjébe vezette őket.
31Adjanak hálát Yahuwahnak hűségszeretetéért,
és csodáiért az Ádám fiai iránt!
32És magasztalják őt a nép gyülekezésében,
és a vének ülésében dicsérjék!
33Folyókat tett pusztává,
és vizek forrásait szomjas földdé,
34a gyümölcstermő földet sós pusztává
a rajta lakók gonoszsága miatt.
35A pusztát vizek tavává tette,
és a szikkadt földet vizek forrásaivá.
36És ott telepítette le az éhezőket,
és lakott várost alapítottak.
37Mezőket vetettek be,
és szőlőket ültettek,
amelyek termés gyümölcsét hozták.
38Megáldotta őket,
és nagyon megsokasodtak,
és állataikat sem hagyta megfogyatkozni.
39De megfogyatkoztak
és meggörnyedtek
az elnyomás,
a baj
és a bánat miatt,
40aki gyalázatot önt az előkelőkre,
és úttalan kietlenségben bujdostatja őket.
41De a szegényt felemeli a nyomorúságból,
és nemzetségeit nyájként sokasítja.
42Látják a becsületesek,
és örülnek,
és minden álnokság befogja száját.
43Ki bölcs,
őrizze meg ezeket,
és értsék meg Yahuwah hűségszereteteit.
Szójegyzék: Ádám (אָדָם – 𐤀𐤃𐤌) – Ember/Emberiség • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Dávár (דָּבָר – 𐤃𐤁𐤓) – Ige/Szó/Esemény • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elyon (עֶלְיוֹן – 𐤏𐤋𐤉𐤅𐤍) – Felséges/Legfelsőbb • Gá’ál (גָּאַל – 𐤂𐤀𐤋) – Megváltani/Kiváltani • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Todá (תּוֹדָה – 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaadás/Köszönet • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Hálelu’Yáh!
Adjatok hálát Yahuwahnak,
mert jó,
mert örökké tart hűségszeretete!
2Ki mondhatja el Yahuwah hatalmas tetteit,
ki hallathatja minden dicséretét?
3Boldogok,
akik megőrzik a jogot,
aki igazságot cselekszik minden időben.
4Emlékezz rám, Yahuwah,
néped iránti jóakaratoddal,
gondolj rám szabadításoddal,
5hogy lássam választottaid jólétét,
hogy örüljek nemzeted örömével,
hogy dicsekedjem örökségeddel együtt!
6Vétkeztünk őseinkkel együtt,
bűnt követtünk el,
gonoszul cselekedtünk.
7Őseink Mitzráyimban nem értették meg csodáidat,
nem emlékeztek hűségszereteteid bőségére,
hanem lázadtak a tengernél, a Sás-tengernél.
8De megszabadította őket nevéért,
hogy megismertesse hatalmát.
9Megdorgálta a Sás-tengert,
és kiszáradt,
átvezette őket a mélységeken,
akár a pusztában.
10Megszabadította őket a gyűlölő kezéből,
megváltotta őket az ellenség kezéből.
11A vizek beborították szorongatóikat,
egy sem maradt meg közülük.
12Akkor hittek szavaiban,
énekelték dicséretét.
13Hamar elfeledték tetteit,
nem várták tanácsát.
14Megkívántak kívánságot a pusztában,
próbára tették Elt a sivatagban.
15Megadta nekik, amit kértek,
de soványságot küldött lelkükbe.
16Féltékenykedtek a táborban Moshehra,
és Áháronra, Yahuwah szentjére.
17Megnyílt a föld,
és elnyelte Dátánt,
befedte Ávirám gyülekezetét.
18Tűz gyúlt ki gyülekezetükben,
láng perzselte fel a gonoszokat.
19Borjút készítettek a Chorevnél,
és leborultak az öntött szobor előtt.
20Felcserélték dicsőségüket
füvet evő bika képmására.
21Elfeledték Elt, szabadítójukat,
aki nagy dolgokat tett Mitzráyimban,
22csodákat Chám földjén,
félelmes dolgokat a Sás-tengernél.
23Ki is mondta, hogy elpusztítja őket,
ha nem Mosheh, választottja,
állt volna a résbe előtte,
hogy elfordítsa pusztító haragját.
24Megvetették a kívánatos földet,
nem hittek szavának,
25hanem zúgolódtak sátraikban,
nem hallgattak Yahuwah szavára.
26Ezért kezét emelte rájuk,
hogy elhullassa őket a pusztában,
27hogy elhullassa magvukat a Nemzetek között,
és szétszórja őket az országokba.
28Odacsatlakoztak Bá’ál Pe’orhoz,
és holtak áldozataiból ettek.
29Ingerelték tetteikkel,
és csapás tört rájuk.
30De felállt Pinchász,
és ítéletet tartott,
és megszűnt a csapás.
31Igazságul számíttatott ez neki
nemzedékről nemzedékre mindörökké.
32Felingerelték Merivá vizeinél is,
és rosszul járt Mosheh miattuk,
33mert fellázadtak szelleme ellen,
és meggondolatlanul beszélt ajkaival.
34Nem pusztították ki a népeket,
amint megmondta nekik Yahuwah,
35hanem összevegyültek a Nemzetekkel,
és eltanulták tetteiket.
36Szolgálták bálványaikat,
amelyek csapdává lettek számukra.
37Feláldozták fiaikat és leányaikat a démonoknak.
38Ártatlan vért ontottak,
fiaik és leányaik vérét,
akiket a Kená’áni bálványoknak áldoztak,
és a föld vérrel szennyeződött be.
39Tisztátalanná lettek tetteikkel,
és paráználkodtak cselekedeteikkel.
40Ezért fellángolt Yahuwah haragja népe ellen,
és megutálta örökségét.
41A Nemzetek kezébe adta őket,
és gyűlölőik uralkodtak rajtuk.
42Szorongatták őket ellenségeik,
és megalázkodtak kezük alatt.
43Sokszor megmentette őket,
de ők lázadoztak tanácsukban,
és elsüllyedtek bűnükben.
44De rátekintett szorultságukra,
amikor hallotta kiáltásukat.
45Megemlékezett értük szövetségéről,
és megszánta őket hűségszeretetei bősége szerint.
46És könyörületre adta őket
mindazok előtt, akik fogságba vitték őket.
47Szabadíts meg minket, Yahuwah, Elohimunk,
és gyűjts össze a Nemzetek közül,
hogy hálát adjunk szent nevednek,
hogy dicséreteddel dicsekedjünk!
48Bárukh Yahuwah,
Yiszrá’El Elohimja,
öröktől fogva mindörökké!
És mondja az egész nép: Ámen!
Hálelu’Yah.
Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Ámen (אָמֵן – 𐤀𐤌𐤍) – bizony/úgy legyen • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávirám (אֲבִירָם – 𐤀𐤁𐤉𐤓𐤌) – Atyám felmagasztalt • Bá’ál-Pe’or (בַּעַל פְּעוֹר – 𐤁𐤏𐤋 𐤐𐤏𐤅𐤓) – Pe’or ura/bálványa • Bárukh (בָּרוּךְ – 𐤁𐤓𐤅𐤊) – Áldott • Chám (חָם – 𐤇𐤌) – Forró/Heves • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Chorev (חֹרֵב – 𐤇𐤓𐤁) – szárazság/pusztulás hegye • Dátán (דָּתָן – 𐤃𐤕𐤍) – Forrás • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Goyim (גּוֹיִם – 𐤂𐤅𐤉𐤌) – idegen népek/nemzetek • Hálelu’Yáh (הַלְלוּ יָהּ – 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Merivá (מְרִיבָה – 𐤌𐤓𐤉𐤁𐤄) – Perpatvar/Vitatkozás • Mishpát (מִשְׁפָּט – 𐤌𐤔𐤐𐤈) – Ítélet/Jog/Igazságos döntés • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pinchász (פִּינְחָס – 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El’ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Adjatok hálát Yahuwahnak,
hívjátok segítségül nevét,
adjátok tudtul a népek közt tetteit!
2Énekeljetek neki,
zengjetek zsoltárt neki,
beszéljetek minden csodálatos tettéről!
3Dicsekedjetek szent nevével,
örüljön szívük,
akik keresik Yahuwaht!
4Keressétek Yahuwaht és az ő erejét,
keressétek arcait szüntelen!
5Emlékezzetek csodálatos tetteire, amelyeket véghezvitt,
csodajeleire és szája döntéseire,
6ti, Ávráhám magva, az ő szolgája,
Yá’ákov fiai, az ő választottai!
7Ő, Yahuwah,
a mi Elohimunk,
az egész földön az ő döntései.
8Örökké emlékezik szövetségére,
az igére, melyet ezer nemzedéknek parancsolt,
9amelyet Ávráhámmal kötött,
és esküjére Yitzcháknak.
10És megerősítette Yá’ákovnak törvényül,
Yiszrá’Elnek örök szövetségül,
11mondván: Neked adom
Kená’án földjét,
örökségetek osztályrészéül.
12Amikor még számra kevesek voltak,
igen kevesen, és jövevények benne,
13és vándoroltak nemzettől nemzetig,
egyik királyságból egy másik néphez,
14nem engedte senkinek, hogy elnyomja őket,
és megfeddett miattuk királyokat:
15Ne nyúljatok fölkentjeimhez,
és prófétáimnak ne ártsatok!
16És éhséget hívott a földre,
a kenyér minden botját összetörte.
17Elküldött előttük egy embert,
szolgául adatott el Yoszef.
18Megsanyargatták bilinccsel lábait,
vasba került lelke,
19míg el nem jött szavának ideje,
Yahuwah
mondása próbára tette őt.
20Üzent a király, és megoldotta kötelékét,
a népek uralkodója, és szabadon engedte őt.
21Úrrá tette házán,
és uralkodóvá minden birtokán,
22hogy megkösse vezéreit lelke szerint,
és véneit bölccsé tegye.
23És bement Yiszrá’El Mitzrájimba,
és Yá’ákov jövevény volt Chám földjén.
24És igen megsokasította népét,
és erősebbé tette ellenségeinél,
25akiknek szívét megfordította, hogy gyűlöljék népét,
hogy álnokul bánjanak szolgáival.
26Elküldte Mosheht, az ő szolgáját,
Áháront, akit kiválasztott.
27Közéjük tették jeleinek szavait,
és csodajeleit Chám földjén.
28Sötétséget küldött, és sötét lett,
és nem lázadtak szava ellen.
29Vizeiket vérré változtatta,
és megölte halaikat.
30Földjük békáktól hemzsegett,
királyaik szobáiban.
31Szólt, és jöttek bogárrajok,
tetvek egész határukban.
32Esőjük helyett jégesőt adott,
lángoló tüzet földjükön.
33És megverte szőlőjüket és fügefájukat,
és összetörte határuk fáit.
34Szólt, és jött sáska,
és szöcske, és szám nélkül,
35és megevett minden füvet földjükön,
és megette földjük gyümölcsét.
36És megvert minden elsőszülöttet földjükön,
minden erejük zsengéjét.
37És kihozta őket ezüsttel és arannyal,
és nem volt törzseiben botladozó.
38Örült Mitzrájim kivonulásukon,
mert rájuk esett a tőlük való rettegés.
39Felhőt terített takaróul,
és tüzet, hogy világítson éjjel.
40Kértek, és fürjet hozott,
és az Egekre kenyerével lakatta jól őket.
41Megnyitotta a kősziklát, és vizek ömlöttek,
folyóként folytak a száraz vidékeken.
42Mert emlékezett szent igéjére,
Ávráhámmal, az ő szolgájával,
43és kihozta népét örvendezéssel,
ujjongással választottait.
44És nekik adta nemzetek földjeit,
és népek munkáját örökölték,
45hogy megtartsák rendelkezéseit,
és tanításait megőrizzék.
HaleluYah.
Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávráhám (אַבְרָהָם – 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Chám (חָם – 𐤇𐤌) – Forró/Heves • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Hálelu’Yáh (הַלְלוּ יָהּ – 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nevi’im (נְבִיאִים – 𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌) – Próféták • Pánim (פָּנִים – 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzchák (יִצְחָק – 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Áldjad, Nefeshem, Yahuwaht!
Yahuwah, Elohimem,
igen naggyá lettél,
fenséget és méltóságot öltöttél magadra,
2aki világosságba burkolózik, mint köpenybe,
aki kifeszíti az Egeket, mint sátorlapot,
3aki vizekbe gerendázza felső termeit,
aki a felhőket teszi szekerévé,
aki a szél szárnyain jár,
4aki követeivé teszi a szeleket,
szolgáivá a lángoló tüzet.
5Alapjaira állította a földet,
nem inog meg soha, mindörökké.
6Mélységgel, mint öltözettel borítottad be,
a hegyeken álltak a vizek.
7Dorgálásodtól megfutamodtak,
mennydörgésed hangjától elsiettek.
8Felmentek a hegyek, leszálltak a völgyek
arra a helyre, amelyet alapítottál nekik.
9Határt szabtál, nem lépik át,
nem térnek vissza, hogy elborítsák a földet.
10Aki forrásokat bocsát a patakokba,
a hegyek között folydogálnak.
11Megitatják a mező minden vadját,
a vadszamarak oltják szomjukat.
12Fölöttük az Egek madara lakik,
a lombok közül hallatják hangjukat.
13Aki megitatja a hegyeket felső termeiből,
alkotásaid gyümölcséből jóllakik a föld.
14Füvet sarjaszt a baromnak,
és növényt az ember munkájára,
hogy kenyeret hozzon ki a földből,
15és bort, amely megörvendezteti a halandó szívét,
hogy ragyogóbbá tegye az arcokat az olajnál,
és kenyeret, amely a halandó szívét erősíti.
16Jóllaknak Yahuwah
fái,
a Levánon cédrusai, amelyeket ültetett,
17ahol a madarak fészkelnek,
a gólyának a ciprusfák a háza.
18A magas hegyek a zergéké,
a sziklák a borzok menedéke.
19Megalkotta a holdat az ünnepekre,
a nap ismeri lenyugvását.
20Sötétséget támasztasz, és éjszaka lesz,
amelyben nyüzsög az erdő minden vadja.
21Az oroszlánkölykök zsákmányért ordítanak,
és eledelüket kérik Eltól.
22Felragyog a nap, összegyűlnek,
és tanyáikon heverednek le.
23Kimegy az ember a munkájára
és szolgálatára egészen estig.
24Mily sokak a te alkotásaid, Yahuwah!
Mindet bölcsességgel alkottad,
tele van a föld szerzeményeiddel.
25Itt a tenger, nagy és kezekben széles,
ott a nyüzsgés, szám nélkül,
apró élőlények a nagyokkal együtt.
26Ott járnak a hajók,
a Leviátán, amelyet formáltál,
hogy játszadozz vele.
27Mindezek rád várnak,
hogy eledelüket add idejében.
28Adsz nekik, szedegetnek,
megnyitod kezedet, jóllaknak a jóval.
29Elrejted arcaidat, megrémülnek,
elveszed Ruáchukat, kimúlnak,
és porukhoz térnek vissza.
30Kibocsátod Ruáchodat, megteremtődnek,
és megújítod a termőföld arcát.
31Legyen Yahuwah
dicsősége örökre,
örüljön Yahuwah
az alkotásainak,
32aki rátekint a földre, és az reszket,
megérinti a hegyeket, és füstölögnek.
33Énekelek Yahuwahnak,
amíg élek,
zsoltárt zengek Elohimemnek,
amíg vagyok.
34Legyen kedves előtte fohászkodásom,
én örvendezem Yahuwahban.
35Vesszenek ki a vétkesek a földről,
és a gonoszok ne legyenek többé!
Áldjad, Nefeshem, Yahuwaht!
Hálelu’Yáh
Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bárkhi (בָּרְכִי – 𐤁𐤓𐤊𐤉) – Áldjad • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Hálelu’Yáh (הַלְלוּ יָהּ – 𐤄𐤋𐤋𐤅𐤉𐤄) – Dicsérjétek Yahuwaht • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Leviátán (לִוְיָתָן – 𐤋𐤅𐤉𐤕𐤍) – Tengeri szörny/Tekeredő • Mo’edím (מוֹעֲדִים – 𐤌𐤅𐤏𐤃𐤉𐤌) – Kirendelt idők/Ünnepek • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pánim (פָּנִים – 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Dávidé.
Áldjad, Nefeshem, Yahuwaht,
és egész bensőm az ő szent nevét!
2Áldjad, Nefeshem, Yahuwaht,
és ne feledd el semmi jótettét!
3Aki megbocsátja minden bűnödet,
aki meggyógyítja minden betegségedet,
4aki megváltja a veremtől életedet,
aki Cheszeddel és irgalommal koronáz meg téged.
5Aki betölti jóval ékességedet,
megújul, mint a sasé, ifjúságod.
6Igazságosságokat cselekszik Yahuwah,
és ítéleteket minden elnyomottnak.
7Megismertette útjait Moshehval,
Yiszrá’El fiainak tetteit.
8Irgalmas és kegyelmes Yahuwah,
hosszú a türelme és nagy a Cheszedje.
9Nem perel mindvégig,
és nem haragszik örökké.
10Nem vétkeink szerint cselekedett velünk,
és nem bűneink szerint fizetett nekünk.
11Mert amilyen magasan vannak az Egek a föld fölött,
olyan nagy a Cheszedje az őt félők fölött.
12Amilyen messze van napkelet napnyugattól,
olyan messzire vitte el tőlünk vétkeinket.
13Amint megkönyörül az apa a fiakon,
úgy könyörült meg Yahuwah az őt félőkön.
14Mert ő ismeri formálásunkat,
emlékszik, hogy por vagyunk.
15Az ember napjai olyanok, mint a fű,
mint a mező virága, úgy virágzik.
16Mert Ruách átment rajta, és nincs többé,
és nem ismeri meg többé a helye.
17De Yahuwah Cheszedje öröktől fogva mindörökké az őt félőkön,
és igazsága a fiak fiain;
18azokon, akik megtartják szövetségét,
és emlékeznek rendelkezéseire, hogy megtegyék azokat.
19Yahuwah az Egekben állította fel trónját,
és királysága mindenen uralkodik.
20Áldjátok Yahuwaht,
Málákhimja,
ti erő hősei, akik teljesítitek szavát,
hallgatva szavának hangjára!
21Áldjátok Yahuwaht,
minden seregei,
szolgái, akaratának végrehajtói!
22Áldjátok Yahuwaht,
minden teremtményei,
uralma minden helyén;
áldjad, Nefeshem, Yahuwaht!
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Berekh (בֶּרֶךְ – 𐤁𐤓𐤊) – Áldani/Térdet hajtani • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Málákhim (מַלְאָכִים – 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌) – angyalok/küldöttek • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ráchum (רַחוּם – 𐤓𐤇𐤅𐤌) – Irgalmas/Könyörületes • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Tzedáká (צְדָקָה – 𐤑𐤃𐤒𐤄) – Igazságosság/Megigazulás • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa