[HU] Yirmi’Yáhu 28

1Abban az esztendőben, Tzidkijjá Yáhu’Dáhi király uralkodásának kezdetén, a negyedik esztendőben, az ötödik hónapban ezt mondta nekem a Giv’ónból való Chananjá próféta, Azzúr fia, Yahuwah házában, a Kohánim és az egész nép szeme előtt: 2Így szól Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja, mondván: Összetörtem Bável királyának igáját. 3Még két esztendő, napokban múltán visszahozom erre a helyre Yahuwah házának minden edényét, amelyeket elvitt Nevukhádnetzár, Bável királya erről a helyről, és Bávelbe vitte. 4És Yekonját, Yáhu’Yákim fiát, Yáhu’Dáh királyát, és Yáhu’Dáh egész foglyait, akik Bávelbe jutottak, visszahozom erre a helyre – így szól Yahuwah -, mert összetöröm Bável királyának igáját.

5Ekkor Yirmi’Yáhu próféta szólt Chananjá prófétához a Kohánim szeme előtt és az egész nép szeme előtt, akik ott álltak Yahuwah házában. 6Ezt mondta Yirmi’Yáhu próféta: Ámen, úgy tegyen Yahuwah! Teljesítse Yahuwah a te szavaidat, amelyeket prófétáltál, hogy visszahozza Yahuwah házának edényeit és az egész foglyot Bávelból erre a helyre. 7Csak halld meg ezt az igét, amelyet én szólok a te füleidbe és az egész nép füleibe: 8A próféták, akik előttem és előtted voltak ősidőtől fogva, sok ország ellen és nagy királyságok ellen prófétáltak, háborúról, veszedelemről és dögvészről. 9A próféta, aki békességről prófétál, a próféta igéjének beteljesedésekor ismerszik meg a próféta, hogy valóban Yahuwah küldte őt.

10Ekkor Chananjá próféta levette a jármot Yirmi’Yáhu próféta nyakáról, és összetörte azt. 11És szólt Chananjá az egész nép szeme előtt, mondván: Így szól Yahuwah: Így töröm össze Nevukhádnetzár, Bável királya igáját még két esztendő, napokban múltán minden nemzet nyakáról! És Yirmi’Yáhu próféta elment útjára.

12És lett Yahuwah Igéje Yirmi’Yáhuhoz, miután Chananjá próféta összetörte a jármot Yirmi’Yáhu próféta nyakáról, mondván: 13Menj, és mondd Chananjának, mondván: Így szól Yahuwah: Fajármokat törtél össze, de csináltál helyettük vasjármokat. 14Mert így szól Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja: Vasigát tettem mindezen nemzetek nyakára, hogy szolgálják Nevukhádnetzárt, Bável királyát, és szolgálni fogják őt; és a mező vadját is neki adtam. 15Ekkor ezt mondta Yirmi’Yáhu próféta Chananjá prófétának: Halld meg, Chananjá! Nem küldött téged Yahuwah, te pedig hazugságra bíztattad ezt a népet. 16Azért így szól Yahuwah: Íme, elküldelek téged az Ádámáh színéről; még ebben az esztendőben meghalsz, mert lázadást szóltál Yahuwah ellen. 17És meghalt Chananjá próféta abban az esztendőben, a hetedik hónapban.

Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Nevukhádnetzár (נְבוּכַדְנֶאצַּר – 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓) – Nabukodonozor/Nebó védje a koronát • Tzidkijjá (צִדְקִיָּה – 𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄) – צִדְקִיָּהוּ- Tzidkijjá/Yahuwah az igazságom • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Yákim (יְהוֹיָקִים – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤒𐤉𐤌) – Jójákim/Yahuwah felemeli • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yekonjá (יְכָנְיָה – 𐤉𐤊𐤍𐤉𐤄) – יְכָנְיָהוּ- Jekónjá/Yahuwah megalapít • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Yirmi’Yáhu 27

1Tzidkijjának, Yoshi’Yáhu fiának, Yáhu’Dáh királyának uralkodása kezdetén történt ez az ige Yirmi’Yáhuhoz Yahuwahtól, ezt mondva: 2Ezt mondta Yahuwah nekem: Készíts magadnak köteleket és jármokat, és tedd azokat nyakadra! 3És küldd el azokat Edom királyához, Moáv királyához, Ammon fiainak királyához, Cor királyához és Tzidon királyához a követek kezével, akik Yerusháláyimba jönnek Tzidkijjához, Yáhu’Dáh királyához! 4És parancsold meg nekik uraikhoz szólva: Ezt mondja Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja, ezt mondjátok uraitoknak: 5Én alkottam a földet, az embert és az állatot, amelyek a föld színén vannak, nagy erőmmel és kinyújtott karommal, és annak adom azt, aki helyesnek látszik szemeimben. 6És most én adtam mindezeket az országokat Nevukhádnetzárnak, Bável királyának, szolgámnak a kezébe; és a mező vadját is neki adtam, hogy szolgálják őt. 7És szolgálja őt minden nép, őt, fiát és fiának fiát, amíg el nem jön az ő földjének ideje, ő maga is, és akkor szolgálnak neki sok népek és nagy királyok. 8És lesz: az a nép és az az ország, amely nem szolgálja őt, Nevukhádnetzárt, Bável királyát, és amely nem adja nyakát Bável királyának igájába – fegyverrel, éhínséggel és dögvésszel látogatom meg azt a népet – így szól Yahuwah – amíg el nem emésztem őket a kezével. 9És ti ne hallgassatok prófétáitokra, jósaitokra, álmaitokra, jelmagyarázóitokra és varázslóitokra, akik ezt mondják nektek: Ne szolgáljátok Bável királyát! 10Mert hazugságot prófétálnak ők nektek, azért, hogy eltávolítsanak titeket földetekről, és kiűzzelek titeket, és elvesszetek. 11De azt a népet, amely nyakát Bável királyának igájába adja és szolgálja őt, meghagyom földjén – így szól Yahuwah – és műveli azt és lakik benne.

12És Tzidkijjához, Yáhu’Dáh királyához is mindezen szavak szerint szóltam, ezt mondva: Adjátok nyakatokat Bável királyának igájába, szolgáljátok őt és népét, és éljetek! 13Miért halnátok meg, te és néped, fegyver, éhínség és dögvész által, ahogyan szólt Yahuwah arról a népről, amely nem szolgálja Bável királyát? 14És ne hallgassatok azoknak a prófétáknak a szavaira, akik azt mondják nektek: Ne szolgáljátok Bável királyát! – mert hazugságot prófétálnak ők nektek. 15Mert nem küldtem őket – így szól Yahuwah – és ők hazugságot prófétálnak nevemben, azért, hogy kiűzzelek titeket, és elvesszetek, ti és a próféták, akik prófétálnak nektek.

16És a Kohánimhoz és ehhez az egész néphez szóltam, ezt mondva: Ezt mondja Yahuwah: Ne hallgassatok prófétáitok szavaira, akik prófétálnak nektek, ezt mondva: Íme, Yahuwah házának edényei most hamarosan visszatérnek Bávelból – mert hazugságot prófétálnak ők nektek. 17Ne hallgassatok rájuk! Szolgáljátok Bável királyát, és éljetek! Miért legyen ez a város rommá? 18De ha próféták ők, és ha Yahuwah igéje van náluk, akkor járjanak hát közben Yahuwah Tzeváotnál, hogy ne kerüljenek Bávelba az edények, amelyek megmaradtak Yahuwah házában, Yáhu’Dáh királyának házában és Yerusháláyimban. 19Mert ezt mondja Yahuwah Tzeváot az oszlopokról, a tengerről, az állványokról és a többi edényről, amely megmaradt ebben a városban, 20amelyeket nem vett el Nevukhádnetzár, Bável királya, amikor fogságba vitte Yekonját, Yáhu’Yákim fiát, Yáhu’Dáh királyát Yerusháláyimból Bávelba, és Yáhu’Dáh meg Yerusháláyim minden nemesét; 21mert ezt mondja Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja az edényekről, amelyek megmaradtak Yahuwah házában, Yáhu’Dáh királyának házában és Yerusháláyimban: 22Bávelba viszik őket, és ott lesznek addig a napig, amíg meglátogatom őket – így szól Yahuwah – és felhozom őket, és visszahozom őket erre a helyre.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Cor (צֹר – 𐤑𐤓) – Tzor/Szikla • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Nevukhádnetzár (נְבוּכַדְנֶאצַּר – 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓) – Nabukodonozor/Nebó védje a koronát • Tzidkijjá (צִדְקִיָּה – 𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄) – צִדְקִיָּהוּ- Tzidkijjá/Yahuwah az igazságom • Tzidon (צִידוֹן – 𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍) – Halászat/Vadászat – Szidon főníciai kikötőváros a mai Libanon területén • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Yákim (יְהוֹיָקִים – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤒𐤉𐤌) – Jójákim/Yahuwah felemeli • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yekonjá (יְכָנְיָה – 𐤉𐤊𐤍𐤉𐤄) – יְכָנְיָהוּ- Jekónjá/Yahuwah megalapít • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoshi’Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ – 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás/Yahuwah gyógyít

[HU] Yirmi’Yáhu 26

1Yáhu’Yákimnak, Yoshi’Yáhu fiának, Yáhu’Dáh királyának uralkodása kezdetén lett ez az íge Yahuwahtól, mondván: 2Így szól Yahuwah: Állj Yahuwah házának udvarába, és szólj Yáhu’Dáh minden városához, akik eljönnek leborulni Yahuwah házába, mindazokat az igéket, amelyeket megparancsoltam neked, hogy szólj hozzájuk; ne végy el egy szót se. 3Talán hallgatnak, és megtérnek, ki-ki a rossz útjáról, hogy megbánjam a veszedelmet, amelyet tetteik gonoszsága miatt szándékozom tenni velük. 4És mondd nekik: Így szól Yahuwah: Ha nem hallgattok rám, hogy Toráhm szerint járjatok, amelyet elétek adtam, 5hogy hallgassatok szolgáimnak, a prófétáknak igéire, akiket hozzátok küldök, korán kelve és küldve, de nem hallgattatok, 6akkor olyanná teszem ezt a házat, mint Shiloht, ezt a várost pedig átokká teszem a föld minden népének.

7És hallották a Kohánim, a próféták és az egész nép Yirmi’Yáhut, amint szólta ezeket az igéket Yahuwah házában. 8És lőn, hogy amint befejezte Yirmi’Yáhu mindannak elmondását, amit Yahuwah megparancsolt, hogy szóljon az egész néphez, megragadták őt a Kohánim, a próféták és az egész nép, mondván: Meghalván meghalsz! 9Miért prófétáltál Yahuwah nevében, mondván: olyan lesz ez a ház, mint Shiloh, ez a város pedig elpusztul, lakó nélkül? És összegyűlt az egész nép Yirmi’Yáhu ellen Yahuwah házában.

10És meghallották Yáhu’Dáh vezérei ezeket az igéket, és felmentek a király házából Yahuwah házába, és leültek Yahuwah új kapujának bejáratánál. 11És szóltak a Kohánim és a próféták a vezérekhez és az egész néphez, mondván: Halálos ítélet illeti ezt az embert, mert prófétált e város ellen, ahogyan hallottátok füleitekkel.

12És szólt Yirmi’Yáhu az összes vezérhez és az egész néphez, mondván: Yahuwah küldött engem, hogy prófétáljak e ház és e város ellen mindazokat az igéket, amelyeket hallottatok. 13És most jobbítsátok meg útjaitokat és tetteiteket, és hallgassatok Elohimotoknak, Yahuwahnak szavára, hogy megbánja Yahuwah a veszedelmet, amelyet kimondott ellenetek. 14Én pedig, íme, a kezeitekben vagyok; tegyetek velem úgy, ahogy jó és helyes a szemeitekben. 15Csak tudván tudjátok meg, hogy ha megöltök engem, ártatlan vért adtok magatokra, e városra és lakóira, mert valóban Yahuwah küldött hozzátok, hogy szóljam füleitekbe mindezeket az igéket.

16És szóltak a vezérek és az egész nép a Kohánimhoz és a prófétákhoz: Nem illeti halálos ítélet ezt az embert, mert Elohimunknak, Yahuwahnak nevében szólt hozzánk. 17És felálltak emberek a föld vénei közül, és szóltak az egész összegyűlt néphez, mondván: 18Mikháyáhu, a Móresheti prófétált Chizki’Yáhunak, Yáhu’Dáh királyának napjaiban, és szólt Yáhu’Dáh egész népéhez, mondván: Így szól Yahuwah Tzeváot: Tziont mezőként szántják fel, Yerusháláyim romhalmazokká lesz, és a Ház hegye erdős magaslattá. 19Vajon megölvén megölték-e őt Chizki’Yáhu, Yáhu’Dáh királya, és egész Yáhu’Dáh? Nemde félte Yahuwaht, és esedezett Yahuwah arcai előtt, és megbánta Yahuwah a veszedelmet, amelyet kimondott ellenük? Mi pedig nagy gonoszságot cselekszünk a Nefesheink ellen!

20És volt egy másik ember is, aki Yahuwah nevében prófétált: Uri’Yáhu, Shema’Yáhu fia a Kirjat-Ye’árimból; és prófétált e város ellen és e föld ellen mindazon igék szerint, mint Yirmi’Yáhu. 21És hallotta Yáhu’Yákim király és minden vitéze és minden vezére az igéit, és kereste a király, hogy megölje; és hallotta Uri’Yáhu, és megijedt, és elmenekült, és elment Mitzráyimba. 22És küldött Yáhu’Yákim király embereket Mitzráyimba: El’Nátánt, Akhbor fiát, és embereket vele együtt Mitzráyimba. 23És kihozták Uri’Yáhut Mitzráyimból, és Yáhu’Yákim király elé vitték, és megverte őt karddal, és holttestét a köznép sírjaihoz dobta.

24Csakhogy Áchikámnak, Sháfán fiának keze Yirmi’Yáhuval volt, hogy ne adják őt a nép kezébe, hogy megöljék.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Mikháyáhu (מִיכָיָהוּ – 𐤌𐤉𐤊𐤉𐤄𐤅) – Mikeás/Ki olyan, mint Yahuwah • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Tzion (צִיּוֹן – 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Uri’Yáhu (אוּרִיָּהוּ – 𐤀𐤅𐤓𐤉𐤄𐤅) – Úriás/Yahuwah a világosságom • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Yákim (יְהוֹיָקִים – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤒𐤉𐤌) – Jójákim/Yahuwah felemeli • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yoshi’Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ – 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás/Yahuwah gyógyít

[HU] Yirmi’Yáhu 25

1Az ige, amely Yirmi’Yáhuhoz szólt Yáhu’Dáh egész népéről, Yáhu’Yákimnak, Yoshi’Yáhu fiának, Yáhu’Dáh királyának negyedik esztendejében — ez Nevukhádretzárnak, Bável királyának első esztendeje —, 2amelyet Yirmi’Yáhu próféta szólt Yáhu’Dáh egész népéhez és Yerusháláyim minden lakójához, mondván: 3Yoshi’Yáhunak, Ámón fiának, Yáhu’Dáh királyának tizenharmadik esztendejétől fogva e mai napig, immár huszonhárom esztendeje, szólt hozzám Yahuwah igéje, én pedig szóltam hozzátok, idejekorán szóltam, de nem hallgattátok. 4És elküldte hozzátok Yahuwah minden szolgáját, a prófétákat, idejekorán küldte, de nem hallgattátok, és nem hajtottátok fületeket a hallásra. 5Mondván: Térjetek meg, kiki gonosz útjáról és gaztetteitek gonoszságából, és lakjatok azon a földön, amelyet nektek és atyáitoknak adott Yahuwah öröktől örökké. 6És ne járjatok más elohimok után, hogy nekik szolgáljatok és előttük leboruljatok, és ne bosszantsatok engem kezeitek csinálmányával, hogy ne tegyek rosszat veletek. 7De nem hallgattatok rám — így szól Yahuwah —, hogy bosszantsatok kezeitek csinálmányával, a magatok kárára.

8Azért így szól Yahuwah Tzeváot: Mivelhogy nem hallgattátok szavaimat, 9íme, elküldök és veszem észak minden nemzetségét — így szól Yahuwah —, meg Nevukhádretzárt, Bável királyát, szolgámat, és elhozom őket erre a földre, lakóira és mindezekre a körös-körül lévő népekre, és átok alá vetem őket, és borzadállyá, pisszegés tárgyává és örökös romhalmazzá teszem őket. 10És elveszítem közülük a vígság szavát és az öröm szavát, a vőlegény szavát és a menyasszony szavát, a malom zaját és a mécses világát. 11És ez az egész föld romhalmazzá és borzadállyá lesz, és ezek a népek Bável királyát fogják szolgálni hetven esztendeig. 12És lesz, mikor betelik a hetven esztendő, megbüntetem Bável királyát és azt a népet — így szól Yahuwah — bűnük miatt, meg a Kaszdiok földjét, és örökös pusztasággá teszem. 13És elhozom arra a földre mindazokat a szavaimat, amelyeket szóltam felőle, mindazt, ami meg van írva ebben a könyvben, amit Yirmi’Yáhu prófétált minden nemzet felől. 14Mert szolgálnak rajtuk ők is, hatalmas népek és nagy királyok, és megfizetek nekik cselekedetük szerint és kezeik csinálmánya szerint.

15Mert így szólt hozzám Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: Vedd el kezemből e harag borának serlegét, és itasd meg vele mindazokat a népeket, amelyekhez küldelek téged. 16És isznak, tántorognak és őrjöngenek a fegyver miatt, amelyet közéjük küldök.

17És elvettem a serleget Yahuwah kezéből, és megitattam mindazokat a népeket, amelyekhez küldött engem Yahuwah: 18Yerusháláyimot és Yáhu’Dáh városait, királyait és vezéreit, hogy romhalmazzá, borzadállyá, pisszegéssé és átokká tegyem őket, ahogy ez a mai napon van. 19Pár’oht, Mitzráyim királyát, szolgáit, vezéreit és egész népét, 20és az egész keverék népet, és Úc földje minden királyát, és a Pelishtiok földje minden királyát: Áshkelont, Ázáht, Ekront és Áshdod maradékát; 21Edomot, Moávot és az Amonfiakat; 22Cor minden királyát, Tzidon minden királyát és a tengeren túli sziget királyait; 23Dedánt, Téymát és Búzt, és mindazokat, akiknek halántéka körül van nyírva; 24Arábia minden királyát és a pusztában lakó keverék nép minden királyát; 25Zimri minden királyát, Elám minden királyát és Mádáj minden királyát; 26észak minden királyát, a közelieket és a távoliakat, egyiket a másik után, és a föld minden királyságát, amely a termőföld arcain van. És Sheshákh királya iszik utánuk.

27És mondd nekik: Így szól Yahuwah Tzeváot, Yiszrá’El Elohimja: Igyatok, részegedjetek és okádjatok, essetek el és ne keljetek fel a fegyver miatt, amelyet közétek küldök.
28És lesz, ha vonakodnak kezedből elvenni a serleget, hogy igyanak, akkor mondd nekik: Így szól Yahuwah Tzeváot: Bizony innotok kell! 29Mert íme, azon a városon kezdem a rontást, amely az én nevemről neveztetik, ti pedig egészen büntetlenek maradnátok? Nem maradtok büntetlenek, mert fegyvert hívok elő a föld minden lakója ellen — így szól Yahuwah Tzeváot.

30Te pedig prófétáld nekik mindezeket a szavakat, és mondd nekik:
Yahuwah a magasból ordít,
és szent hajlékából hallatja szavát,
ordítva ordít legelője fölött,
kurjantást, mint a szőlőtaposók, kiált
a föld minden lakója ellen.

31Zúgás ér el a föld széléig,
mert pere van Yahuwahnak a népekkel,
ítéletre száll minden testtel,
a gonoszokat kardnak adja
— így szól Yahuwah.

32Így szól Yahuwah Tzeváot:
Íme, baj megy ki néptől néphez,
és nagy forgószél támad a föld pereméről.

33És lesznek Yahuwah megöltjei azon a napon
a föld egyik szélétől a föld másik széléig;
nem siratják el, nem gyűjtik össze és nem temetik el őket:
trágyaként hevernek a termőföld arcain.

34Jajgassatok, pásztorok, és kiáltsatok,
fetrengjetek, ti, a nyáj hatalmasai,
mert beteltek napjaitok a levágásra,
és szétszórlak titeket,
és elestek, mint a drága edény.

35És nem lesz menekvés a pásztoroknak,
sem szabadulás a nyáj hatalmasainak.

36A pásztorok kiáltásának szava,
és a nyáj hatalmasainak jajgatása,
mert elpusztítja Yahuwah az ő legelőjüket.

37És elnémulnak a békés delelőhelyek
Yahuwah izzó haragja miatt.

38Elhagyta, mint az oroszlán, rejtekét,
mert pusztasággá lett földjük
a pusztító izzó haragja miatt,
és az ő izzó haragja miatt.

Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Ámón (אָמוֹן – 𐤀𐤌𐤅𐤍) – Yáhu’Dáh királya/Hűséges • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshkelon (אַשְׁקְלוֹן – 𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍) – Pelishti tengerparti város • Ázáh (עַזָּה – 𐤏𐤆𐤄) – Gáza/Erős • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Cor (צֹר – 𐤑𐤓) – Tzor/Szikla • Edom (אֱדוֹם – 𐤀𐤃𐤅𐤌) – Vörös – Észáv leszármazottai • Ekron (עֶקְרוֹן – 𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍) – Ekron/Gyökeres • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kaszdi (כַּשְׂדִּי – 𐤊𐤔𐤃𐤉) – כַּשְׂדִּים- Káldeus/Kaldeai • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Nevukhádretzár (נְבוּכַדְרֶאצַּר – 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤓𐤀𐤑𐤓) – Nabukodonozor/Nebó védje a koronát • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Sheshákh (שֵׁשַׁךְ – 𐤔𐤔𐤊) – Bável rejtjeles neve (atbash) • Tzidon (צִידוֹן – 𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍) – Halászat/Vadászat – Szidon főníciai kikötőváros a mai Libanon területén • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Yákim (יְהוֹיָקִים – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤒𐤉𐤌) – Jójákim/Yahuwah felemeli • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoshi’Yáhu (יֹאשִׁיָּהוּ – 𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅) – Jósiás/Yahuwah gyógyít

[HU] Yirmi’Yáhu 24

1Ezt mutatta nekem Yahuwah: Íme, két kosár füge volt elhelyezve Heikhál Yahuwah előtt — azután, hogy fogságba vitte Nevukhádnetzár, Bável királya Yáhu’Yákint, Yáhu’Yákim fiát, Yáhu’Dáh vezetőit, a mesterembert és a fémművest Yerusháláyimből, és elvitte őket Bávelbe. 2Az egyik kosárban igen jó fügék voltak, amilyenek a korai fügék, a másik kosárban pedig igen rossz fügék, amelyeket nem lehet megenni a rosszaságuktól. 3És így szólt hozzám Yahuwah: Mit látsz te, Yirmi’Yáhu? És mondtam: Fügéket. A jó fügék igen jók, a rosszak pedig igen rosszak, amelyeket nem lehet megenni a rosszaságuktól.

4És lett Yahuwah Igéje hozzám, mondván: 5Így szól Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: Ahogyan ezekre a jó fügékre, úgy ismerem el jónak Yáhu’Dáh foglyait, akiket elküldtem erről a helyről a Kaszdiok földjére. 6Rájuk vetem szememet jóra, és visszahozom őket erre a földre, és felépítem őket és nem rombolom le, és elplántálom őket és nem szakítom ki. 7És adok nekik szívet, hogy megismerjenek engem, hogy én vagyok Yahuwah; és népemmé lesznek, én pedig Elohimukká leszek, mert visszatérnek hozzám teljes szívükkel.

8És amilyenek a rossz fügék, amelyeket nem lehet megenni a rosszaságuktól — bizony így szól Yahuwah — úgy adom oda Tzidkijját, Yáhu’Dáh királyát, és vezetőit, és Yerusháláyim maradékát, akik megmaradtak ezen a földön, és akik Mitzráyim földjén laknak. 9És elrettentő példává teszem őket, bajra a föld minden királysága számára: gyalázattá és példabeszéddé, gúnnyá és átokká minden helyen, ahová elűzöm őket. 10És elküldöm rájuk a kardot, az éhínséget és a dögvészt, amíg el nem fogynak a földről, amelyet nekik és atyáiknak adtam.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bável (בָּבֶל – 𐤁𐤁𐤋) – Babilon/Zűrzavar • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Kaszdi (כַּשְׂדִּי – 𐤊𐤔𐤃𐤉) – כַּשְׂדִּים- Káldeus/Kaldeai • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nevukhádnetzár (נְבוּכַדְנֶאצַּר – 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤀𐤑𐤓) – Nabukodonozor/Nebó védje a koronát • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzidkijjá (צִדְקִיָּה – 𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄) – צִדְקִיָּהוּ- Tzidkijjá/Yahuwah az igazságom • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Yákim (יְהוֹיָקִים – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤒𐤉𐤌) – Jójákim/Yahuwah felemeli • Yáhu’Yákin (יְהוֹיָכִין – 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤊𐤉𐤍) – Jojákin/Yahuwah megerősít • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yirmi’Yáhu (יִרְמְיָהוּ – 𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅) – Jeremiás/Yahuwah felemel • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest