[HU] Shmu’El álef 4

1Shmu’El beszéde eljutott egész Yiszrá’Elhez. Yiszrá’El kivonult a Pelishti ellen harcra, és tábort ütöttek Eben-HáEzer mellett, a Pelishti pedig Afekban táborozott. 2A Pelishti csatarendbe álltak Yiszrá’Ellel szemben, kiterjedt az ütközet, és megveretett Yiszrá’El a Pelishti előtt; levágtak a csatarendben a mezőn mintegy négyezer férfit. 3Bement a nép a táborba, és Yiszrá’El vénei ezt mondták: Miért vert meg minket ma Yahuwah a Pelishti előtt? Vegyük magunkhoz Shilohból Yahuwah Szövetség Ládáját, jöjjön közénk, és szabadítson meg minket ellenségeink markából. 4Elküldött a nép Shilohba, és elhozták onnan Yahuwah Tzeváotnak, a K’ruvimon trónolónak Szövetség Ládáját. És ott volt Eli két fia, Chofni és Pinchász, Elohim Szövetség Ládájával.

5Amikor megérkezett Yahuwah Szövetség Ládája a táborba, egész Yiszrá’El nagy harci kiáltással kiáltott, hogy megrendült a föld. 6Meghallották a Pelishti a harci kiáltás hangját, és ezt mondták: Miféle nagy harci kiáltás hangja ez az Ivri táborában? És megtudták, hogy Yahuwah ládája érkezett a táborba. 7Ekkor féltek a Pelishti, mert ezt mondták: Elohim jött a táborba! És ezt mondták: Jaj nekünk, mert ilyen nem történt tegnap, tegnapelőtt! 8Jaj nekünk! Ki ment meg minket ezeknek a hatalmas Elohim markából? Ezek azok az Elohim, akik megverték Mitzráyimot mindenféle csapással a pusztában. 9Legyetek erősek és legyetek férfiak, Pelishti, különben szolgálni fogtok az Ivrinek, ahogyan ők szolgáltak nektek! Legyetek férfiak és harcoljatok! 10Harcoltak a Pelishti, és megveretett Yiszrá’El, és menekültek ki-ki a sátraihoz, mert igen nagy volt a vereség. Elesett Yiszrá’Elből harmincezer gyalogos.

11Elohim ládáját pedig elvették, és Eli két fia is meghalt, Chofni és Pinchász.

12Futott egy BenYámini férfi a csatarendből, és megérkezett Shilohba még aznap, megszaggatott ruhákkal és földdel a fején. 13Amikor megérkezett, íme, Eli ott ült a széken az út szegélye mellett figyelve, mert szíve remegett Elohim ládájáért. Az az ember pedig bement a városba, hogy hírül adja, és jajveszékelt az egész város. 14Meghallotta Eli a jajveszékelés hangját, és ezt mondta: Mi ez a zajongás hangja? Akkor az az ember sietve odament és hírül adta Elinek. 15Eli pedig kilencven és nyolc éves volt, szemei megmerevedett, és nem volt képes látni. 16Az az ember ezt mondta Elinek: Én jövök a csatarendből, és én menekültem el ma a csatarendből! Eli ezt mondta: Mi történt, fiam? 17Felelt a hírvivő, és ezt mondta: Megfutamodott Yiszrá’El a Pelishti előtt, és nagy vereség is volt a népben, és két fiad is meghalt, Chofni és Pinchász, és Elohim ládája is elvétetett. 18Amikor megemlítette Elohim ládáját, hátraesett a székről a kapu oldala mellett, és a nyaka eltört, és meghalt, mert öreg ember volt és nehéz. Ő bíráskodott Yiszrá’El fölött negyven évig.

19A menye pedig, Pinchász felesége, terhes volt, szülésre készen. Amikor meghallotta a hírt Elohim ládájának elvételéről, és hogy meghalt apósa és férje, leguggolt és szült, mert rátörtek fájdalmai. 20Halála idején pedig így szóltak a mellette állók: Ne félj, mert fiút szültél! De ő nem felelt, és nem fordította oda szívét. 21A fiút Ikhábodnak nevezte, mondván: Számkivetésbe ment a dicsőség Yiszrá’Elből — Elohim ládájának elvétele miatt, és apósa meg férje miatt. 22És ezt mondta: Számkivetésbe ment a dicsőség Yiszrá’Elből, mert elvétetett Elohim ládája.

Szójegyzék: Afek (אֲפֵק – 𐤀𐤐𐤒) – Erősség/Vár – Pelishti város/helynév • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Chofni (חָפְנִי – 𐤇𐤐𐤍𐤉) – Marok/Összetett tenyér • Eben-HáEzer (אֶבֶן הָעֵזֶר – 𐤀𐤁𐤍 𐤄𐤏𐤆𐤓) – A Segítség köve • Eli (עֵלִי – 𐤏𐤋𐤉) – Felmagasztalt • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Ikhábod (אִי־כָבוֹד – 𐤀𐤉𐤊𐤁𐤅𐤃) – Nincs dicsőség/Odavan a dicsőség • Ivri (עִבְרִי – 𐤏𐤁𐤓𐤉) – Héber/Átkelő/Túlsó parti; többes szám: Ivrik – Yiszrá’El fiainak egyik önmegnevezése • K’ruvim (כְּרוּבִים – 𐤊𐤓𐤅𐤁𐤉𐤌) – Kerub/Yahuwah hordozója-futára-hírnöke/Szellemi főfejedelemségek/főangyalok/közelhoz/közeledik/áld/közbenjár/védelmező • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Pinchász (פִּינְחָס – 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El’ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Shiloh (שִׁילֹה – 𐤔𐤉𐤋𐤄) – Békesség helye • Shmu’El (שְׁמוּאֵל – 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatta • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shmu’El álef 3

1Az ifjú Shmu’El pedig Yahuwaht szolgálta Eli előtt. Yahuwah Igéje drága volt azokban a napokban, nem volt áttörő látomás.

2És az történt azon a napon, hogy Eli a helyén feküdt, szemei pedig homályosodni kezdtek, nem tudott látni. 3Elohim mécsese még nem aludt el, és Shmu’El feküdt Yahuwah Heikháljában, ahol Elohim ládája volt. 4És Yahuwah szólította Shmu’Elt, és ő ezt mondta: Itt vagyok. 5És odafutott Elihez, és ezt mondta: Itt vagyok, mert hívtál engem. Ő azonban ezt mondta: Nem hívtalak, térj vissza, feküdj le! És elment, és lefeküdt.

6És Yahuwah ismét szólította: Shmu’El! És Shmu’El fölkelt, odament Elihez, és ezt mondta: Itt vagyok, mert hívtál engem. Ő azonban ezt mondta: Nem hívtalak, fiam, térj vissza, feküdj le! 7Shmu’El pedig még nem ismerte Yahuwaht, és még nem nyilatkozott meg neki Yahuwah Igéje. 8És Yahuwah harmadszor is szólította Shmu’Elt. És ő fölkelt, odament Elihez, és ezt mondta: Itt vagyok, mert hívtál engem. Ekkor értette meg Eli, hogy Yahuwah szólítja az ifjút. 9És Eli ezt mondta Shmu’Elnek: Menj, feküdj le, és ha szólít téged, ezt mondd: Szólj, Yahuwah, mert hallja a te szolgád! És Shmu’El elment, és lefeküdt a helyén.

10És eljött Yahuwah, megállt, és szólította, mint alkalomról alkalomra: Shmu’El, Shmu’El! És Shmu’El ezt mondta: Szólj, mert hallja a te szolgád. 11És Yahuwah ezt mondta Shmu’Elnek: Íme, én olyan dolgot teszek Yiszrá’Elben, hogy aki csak hallja, megcsendülnek mindkét fülei. 12Azon a napon beteljesítem Elin mindazt, amit háza felől szóltam, kezdve és bevégezve. 13Mert megjelentettem neki, hogy megítélem házát örökre azért a bűnért, amelyről tudta, hogy átkozódtak magukra fiai, és nem dorgálta meg őket. 14Ezért esküdtem meg Eli házának, hogy nem engesztelhető meg Eli házának bűne sem vé.resáldozattal, sem ételáldozattal mindörökké.

15És feküdt Shmu’El reggelig, és kinyitotta Beit-Yahuwah ajtóit. És Shmu’El félt megmondani a látomást Elinek. 16És Eli szólította Shmu’Elt, és ezt mondta: Shmu’El, fiam! És ő ezt mondta: Itt vagyok. 17És ezt mondta: Mi az a dolog, amit szólt neked? Ne titkold el előlem! Így tegyen veled Elohim, és úgy is tegyen még hozzá, ha eltitkolsz előlem egy szót is mindabból a dologból, amit szólt neked. 18És Shmu’El elmondott neki minden dolgot, és nem titkolt el előle. És ő ezt mondta: Yahuwah az, ami jó az ő szemeiben, azt teszi.

19És Shmu’El felnövekedett, és Yahuwah vele volt, és nem hagyott földre hullani egyet sem Igéiből. 20És megtudta egész Yiszrá’El Dántól Be’er-Sheváig, hogy Shmu’El hűségesnek bizonyult Yahuwah prófétájául. 21És Yahuwah továbbra is megjelent Shilohban, mert Yahuwah megnyilatkozott Shmu’Elnek Shilohban Yahuwah Igéje által.

Szójegyzék: Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-Yahuwah (בֵּית יְהוָה – 𐤁𐤉𐤕𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah Háza • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Eli (עֵלִי – 𐤏𐤋𐤉) – Felmagasztalt • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Shiloh (שִׁילֹה – 𐤔𐤉𐤋𐤄) – Békesség helye • Shmu’El (שְׁמוּאֵל – 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shmu’El álef 2

1Így imádkozott Chánáh, és ezt mondta:

Örvendez szívem Yahuwahban,

felemelkedett szarvam Yahuwahban.

Kitágult a szám ellenségeim ellen,

mert örvendezem Yeshu’áhdban.

2Nincs szent, mint Yahuwah,

mert nincs rajtad kívül senki,

és nincs kőszikla, mint a mi Elohimunk.

3Ne beszéljetek sokat oly gőgösen, gőgösen,

ne jöjjön ki szátokból kevély szó!

Mert a tudások Ele Yahuwah,

és Általa méretnek meg a tettek.

4A hősök íja összetörik,

és a botladozók erőt öveznek fel.

5A jóllakottak kenyérért szegődnek el,

és az éhezők megszűntek éhezni,

míg a meddő hetet szül,

és a sokfiú elhervad.

6Yahuwah öl és éltet,

levisz a Sheolba és felhoz.

7Yahuwah szegénnyé tesz és gazdaggá tesz,

megaláz, fel is emel.

8Felemeli a porból a szűkölködőt,

a szemétdombról emeli fel a szegényt,

hogy leültesse a nemesekkel,

és a dicsőség trónját adja nekik örökségül.

Mert Yahuwahéi a ország oszlopai,

és rájuk helyezte a földkerekséget.

9Híveinek lábait megőrzi,

de a gonoszok a sötétben hallgatnak el,

mert nem erő által győz a férfi.

10Yahuwah — összetörnek, akik perlekednek vele,

ellenük mennydörög az Egekben.

Yahuwah ítéli a ország végeit,

és erőt ad királyának,

és felemeli Máshiáchja szarvát.

11Azután Elkánáh hazament Rámáhba, a házához; a gyermek pedig Yahuwaht szolgálta Eli a Kohen Arca előtt.

12Eli fiai pedig Bliá’al fiai voltak: nem ismerték Yahuwaht. 13A Kohánim joga a néppel szemben az volt: ha valaki áldozatot vágott le, jött a Kohen szolgája, miközben a hús főtt, a háromágú villával a kezében, 14és beleütötte az üstbe vagy fazékba, bográcsba vagy lábosba; mindazt, amit a villa felhozott, elvette vele a Kohen. Így tettek egész Yiszrá’Ellel, akik odajártak Shilohba. 15Sőt mielőtt elfüstölögtették a kövérjét, jött a Kohen szolgája, és ezt mondta az áldozó embernek: Adj húst sütni a Kohennek, mert nem fogad el tőled főtt húst, csak nyerset! 16És ha azt mondta neki az ember: Füstölögtessék el előbb a kövérjét, azután vegyél magadnak, amennyit Nefeshed kíván — akkor ezt mondta: Nem, hanem most add ide, és ha nem, erővel veszem el! 17Igen nagy volt az ifjak vétke Yahuwah Arca előtt, mert megvetették az emberek Yahuwah ételáldozatát.

18Shmu’El pedig Yahuwah Arca előtt szolgált, gyermek lévén, gyolcs Efoddal övezve. 19Kicsiny palástot készített neki anyja, és évről évre felvitte neki, amikor felment férjével az évenkénti áldozat levágására. 20És megáldotta Eli Elkánáht és feleségét, és ezt mondta: Adjon neked Yahuwah utódot ettől az asszonytól a kérés helyett, amelyet Yahuwahtól kértek! Azután hazamentek. 21Mert Yahuwah megemlékezett Chánáhról, és teherbe esett, és szült három fiút és két lányt. A gyermek Shmu’El pedig Yahuwahnál növekedett.

22Eli pedig igen öreg volt; és meghallotta mindazt, amit fiai tesznek egész Yiszrá’Ellel, és hogy hálnak az asszonyokkal, akik az Ohel Mo’ed – Találkozás Sátra bejáratánál teljesítenek szolgálatot. 23És ezt mondta nekik: Miért tesztek ilyen dolgokat? Mert hallom gonosz dolgaitokat az egész néptől. 24Ne, fiaim! Mert nem jó a hír, amelyet hallok: Yahuwah népét vétekre viszitek. 25Ha ember ember ellen vétkezik, Elohim ítél fölötte; de ha Yahuwah ellen vétkezik az ember, ki jár közben érte? De nem hallgattak apjuk szavára, mert Yahuwah meg akarta ölni őket.

26A gyermek Shmu’El pedig nőttön-nőtt, és kedves volt Yahuwahnál is, az embereknél is.

27És eljött Elohim embere Elihez, és ezt mondta neki: Így szól Yahuwah: Vajon nem nyilatkoztattam-e ki magam atyád házának, amikor Mitzráyimban voltak, Pár’oh házáé? 28És kiválasztottam-e őt Yiszrá’El minden törzse közül magamnak Kohennek, hogy feljárjon oltáromra, illatáldozatot füstölögtessen, Efodot viseljen Arcom előtt? És atyád házának adtam Yiszrá’El fiainak minden tűzáldozatát. 29Miért rugdaltok vé.resáldozatomon és ételáldozatomon, amelyet máonomnak parancsoltam? És többre becsülöd fiaidat nálam, hogy meghizlaljátok magatokat népem, Yiszrá’El minden ételáldozatának legjavával? 30Ezért így szól Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: Bizony azt mondtam, hogy házad és atyád háza Arcom előtt jár örökké; de most így szól Yahuwah: Távol legyen tőlem! Mert akik dicsőítenek engem, azokat megdicsőítem, de akik megvetnek, gyalázatra jutnak. 31Íme, jönnek napok, amikor levágom karodat és atyád házának karját, hogy ne legyen öreg a házadban. 32És szorongatót látsz majd máonomban, mindabban a jóban, amit Yahuwah tesz Yiszrá’Ellel; és nem lesz öreg a házadban soha. 33De valakit nem irtok ki magadnak oltárom mellől, hogy elapasszam szemeidet és gyötörjem Nefeshedet; és házad minden szaporulata férfikorában hal meg. 34És ez lesz neked a jel, amely eljön két fiadra, Chofnira és Pinchászra: egy napon halnak meg mindketten. 35És támasztok magamnak hűséges Kohent, aki szívem és Nefeshem szerint cselekszik; és építek neki hűséges házat, és Máshiáchom előtt jár minden időben. 36És aki megmarad házadban, eljön majd, hogy leboruljon előtte egy ezüstpénzért és egy karéj kenyérért, és ezt mondja: Csatolj engem a Kohánim egyikéhez, hogy ehessek egy falat kenyeret!

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Bliá’al (בְּלִיַּעַל – 𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋) – Haszontalanság/Gonoszság/Semmirekellő • Chánáh (חַנָּה – 𐤇𐤍𐤄) – Kegyelem/Kegy • Chofni (חָפְנִי – 𐤇𐤐𐤍𐤉) – Marok/Összetett tenyér • Efod (אֵפוֹד – 𐤀𐤐𐤅𐤃) – Koheni mellény/Szolgálati ruha • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eli (עֵלִי – 𐤏𐤋𐤉) – Felmagasztalt • Elkánáh (אֶלְקָנָה – 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄) – Elohim megszerezte • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáKohen (הַכֹּהֵן – 𐤄𐤊𐤄𐤍) – A Pap – a határozott névelős alak • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Ohel Mo’ed (אֹהֶל מוֹעֵד – 𐤀𐤄𐤋 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Találkozás Sátra – Yahuwah jelenlétének helye • Pár’oh (פַּרְעֹה – 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Nagy Ház/Fáraó – Mitzráyim uralkodója • Pinchász (פִּינְחָס – 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El’ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Rámáh (רָמָה – 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat – város BenYáminban • Sheol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Shiloh (שִׁילֹה – 𐤔𐤉𐤋𐤄) – Békesség helye • Shmu’El (שְׁמוּאֵל – 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatta • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshu’áh (יְשׁוּעָה – 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄) – Szabadítás/Üdvösség/Megmentés • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shmu’El álef 1

1Volt egy Rámátayim-Tzofimból, az Efráyim hegyvidékéről való ember, akinek Elkánáh volt a neve; Yerochám fia, aki Elihu fia, aki Tochu fia, aki Tzuf fia, egy efrátai. 2Két felesége volt; egyiknek a neve Chánáh, a másiknak a neve Peninah; és voltak Peninahnak gyermekei, de Chánáhnak nem voltak gyermekei. 3És fölment ez az ember városából évről évre, hogy leboruljon és áldozzék Yahuwah Tzeváotnak Shilohban. És ott Eli két fia, Chofni és Pinchász, Yahuwah Kohenjei. 4És lett az a nap, és áldozott Elkánáh, és adott feleségének, Peninahnak, meg minden fiának és lányának részeket. 5Chánáhnak pedig egy kétszeres (arcok szerinti) részt adott, mert Chánáht szerette, de Yahuwah bezárta a méhét. 6És bosszantotta őt vetélytársa, bosszantván, hogy felingerelje, mivel Yahuwah bezárta a méhét. 7És így tett évről évre, valahányszor fölment Yahuwah házába, így bosszantotta őt; ő pedig sírt, és nem evett. 8És ezt mondta neki Elkánáh, a férje: Chánáh, miért sírsz, és miért nem eszel, és miért rossz a szíved? Nem vagyok-e én jobb neked tíz fiúnál?

9És fölkelt Chánáh, miután ettek Shilohban, és miután ittak. Eli a Kohen pedig a széken ült Yahuwah Heikháljának ajtófélfájánál. 10Ő pedig Nefeshében elkeseredve könyörgött Yahuwahhoz, és sírván sírt. 11És fogadalmat fogadott, és ezt mondta: Yahuwah Tzeváot! Ha valóban meglátod szolgálólányod nyomorúságát, és megemlékezel rólam, és nem feledkezel meg szolgálólányodról, hanem adsz szolgálólányodnak férfimagzatot, akkor Yahuwahnak adom őt élete minden napjára, és borotva nem éri a fejét.

12És lett, mikor sokáig imádkozott Yahuwah színe előtt, Eli figyelte a száját. 13Chánáh pedig szívében beszélt, csak ajkai mozogtak, de hangja nem hallatszott; ezért Eli részegnek gondolta őt. 14És ezt mondta neki Eli: Meddig leszel részeg? Távolítsd el borodat magadról! 15De Chánáh felelt, és ezt mondta: Nem, uram! Nehéz lelkű asszony vagyok én; bort és szeszes italt nem ittam, hanem kiöntöttem Nefeshemet Yahuwah színe előtt. 16Ne tartsd szolgálólányodat elvetemült asszonynak, mert panaszom és bosszúságom sokaságából beszéltem mindeddig. 17És felelt Eli, és ezt mondta: Menj el Shálomban! Yiszrá’El Elohimja adja meg kérésedet, amit kértél tőle. 18Ő pedig ezt mondta: Találjon szolgálólányod kegyelmet a szemeidben! És elment az asszony az útjára, és evett, és arcai nem voltak többé szomorúak.

19És korán fölkeltek reggel, és leborultak Yahuwah színe előtt, és visszatértek, és megérkeztek házukba, Rámáhba. És megismerte Elkánáh Chánáht, a feleségét, és Yahuwah megemlékezett róla. 20És lett a napok fordultával, hogy Chánáh teherbe esett, és fiút szült, és elnevezte őt Shmu’Elnek, mert: Yahuwahtól kértem őt.

21És fölment az az ember, Elkánáh, egész házával, hogy bemutassa Yahuwahnak az évek áldozatát, és fogadalmát. 22Chánáh azonban nem ment föl, mert ezt mondta férjének: Amíg el nem választatik a gyermek, akkor fölviszem őt, hogy megjelenjen Yahuwah színe előtt, és ott maradjon mindörökre. 23És ezt mondta neki Elkánáh, a férje: Tedd azt, ami jó a szemeidben; maradj, amíg el nem választod őt; csak állítsa fel Yahuwah a szavát! És maradt az asszony, és szoptatta fiát, amíg el nem választotta őt.

24És fölvitte őt magával, miután elválasztotta, három bikával, egy Efá liszttel és egy tömlő borral, és bevitte őt Yahuwah házába, Shilohba; a gyermek pedig kicsiny volt. 25És levágták a bikát, és bevitték a gyermeket Elihez. 26És ezt mondta: Kérlek, uram! Él a te Nefeshed, uram! Én vagyok az az asszony, aki itt állt melletted, hogy imádkozzék Yahuwahhoz. 27Ezért a gyermekért imádkoztam, és megadta nekem Yahuwah kérésemet, amit kértem tőle. 28Ezért én is átadom őt kérve Yahuwahnak; minden napon, ameddig él, ki van kérve ő Yahuwahnak. És leborult ott Yahuwah előtt.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ádoni (אֲדֹנִי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram (messiási megszólítás • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chánáh (חַנָּה – 𐤇𐤍𐤄) – Kegyelem/Kegy • Chofni (חָפְנִי – 𐤇𐤐𐤍𐤉) – Marok/Összetett tenyér • Efá (אֵיפָה – 𐤀𐤉𐤐𐤄) – Mértékegység (~22 liter • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Eli (עֵלִי – 𐤏𐤋𐤉) – Felmagasztalt • Elihu (אֱלִיהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Ő az én Elohim-om • Elkánáh (אֶלְקָנָה – 𐤀𐤋𐤒𐤍𐤄) – Elohim megszerezte • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáKohen (הַכֹּהֵן – 𐤄𐤊𐤄𐤍) – A Pap – a határozott névelős alak • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Peninah (פְּנִנָּה – 𐤐𐤍𐤍𐤄) – Gyöngy/Korall/Drágakő • Pinchász (פִּינְחָס – 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El’ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Rámáh (רָמָה – 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat – város BenYáminban • Rámátayim-Tzofim (הָרָמָתַיִם צוֹפִים – 𐤄𐤓𐤌𐤕𐤉𐤌 𐤑𐤅𐤐𐤉𐤌) – Kettős magaslat a cófiták földjén • Shálom (שָׁלוֹם – 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Shiloh (שִׁילֹה – 𐤔𐤉𐤋𐤄) – Békesség helye • Shmu’El (שְׁמוּאֵל – 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatta • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tochu (תֹּחוּ – 𐤕𐤇𐤅) – Alázat/Lealacsonyodás • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Tzuf (צוּף – 𐤑𐤅𐤐) – Lépesméz/Édesség • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerochám (יְרֹחָם – 𐤉𐤓𐤇𐤌) – Az Örökkévaló könyörületes • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Yáhu’Shuáh 24

1Yáhu’Shuáh összegyűjtötte Yiszrá’El minden törzsét Shekhembe, egybehívta véneit, családfőit, bíróit és elöljáróit, és odaálltak Elohim elé. 2Ekkor azt mondta Yáhu’Shuáh az egész népnek: Így szól Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: A folyamon túl laktak ősidőktől fogva atyáitok, Terách, Ávráhámnak és Náchornak az apja, és más elohimot szolgáltak. 3De fogtam atyátokat, Ávráhámot a folyamon túlról, és végigvezettem Kená’án egész földjén. Megsokasítottam magvát, és Yitzchákot adtam neki, 4Yitzcháknak pedig Yá’ákovot és Eszávot adtam; Eszávnak a Sze’irhegységet adtam, hogy birtokba vegye, Yá’ákov és fiai pedig lementek Mitzráyimba. 5Majd elküldtem Mosheht és Áháront, és megvertem Mitzráyimot azzal, amit közepette tettem; azután kihoztalak benneteket. 6Kihoztam atyáitokat Mitzráyimból, és eljutottatok a tengerig. De üldözték a Mitzrim atyáitokat harci kocsikkal és lovasokkal a Nádas tengerig. 7Akkor Yahuwahhoz kiáltottak, és ő sötétséget vetett közétek és a Mitzrim közé. Rájuk hozta a tengert, és az elborította őket. Szemeitek látták, hogy mit tettem Mitzráyimmal. Azután a pusztában laktatok hosszú ideig. 8Majd bevittelek benneteket az Emorim földjére, akik a Yárdenen túl laktak, és harcoltak ellenetek. De a kezetekbe adtam őket, és birtokba vettétek földjüket; őket pedig kipusztítottam előletek. 9Azután fölkelt Bálák, Tzipor fia, Moáv királya, és harcolt Yiszrá’El ellen. Elküldött, és hívatta Bil’ámot, Be’or fiát, hogy megátkozzon benneteket. 10Én azonban nem akartam meghallgatni Bil’ámot, és áldván megáldott benneteket, és így kimentettelek benneteket a kezéből. 11Azután átkeltetek a Yárdenen, és elérkeztetek Yerichohoz. Hadakoztak ellenetek Yericho urai: az Emori, a Perizi, a Kená’áni, a Chiti, a Girgáshi, a Chivi és a Yevuszi, de a kezetekbe adtam őket. 12Elküldtem előttetek a Tzir’át, és az kiűzte előletek az Emori két királyát, nem a te kardod és nem a te íjad. 13Földet adtam nektek, amelyen nem fáradoztatok, és városokat, amelyeket nem építettetek, mégis bennük laktok; szőlőkből és olajfákból, amelyeket nem ültettetek, ti esztek.

14Most azért féljétek Yahuwaht, és szolgáljátok őt tökéletesen és igazsággal. Távolítsátok el az elohimot, amelyeket atyáitok szolgáltak a folyamon túl meg Mitzráyimban, és szolgáljátok Yahuwaht. 15De ha rossznak látszik szemeitekben Yahuwaht szolgálni, válasszátok ki ma, hogy kit akartok szolgálni: akár azokat az elohimot, akiket atyáitok szolgáltak a folyamon túl, akár az Emori elohimát, akiknek a földjén laktok. De én és az én házam Yahuwaht szolgáljuk.

16Erre felelt a nép, és ezt mondta: Távol legyen tőlünk, hogy elhagyjuk Yahuwaht, és más elohimot szolgáljunk! 17Mert Yahuwah, a mi Elohimunk az, aki kihozott bennünket és atyáinkat Mitzráyim földjéről, a szolgák házából, és aki szemeink láttára tette azokat a nagy jeleket. Megőrzött bennünket az egész úton, amelyen jártunk, és minden nép között, amelyeken átvonultunk. 18Kiűzött Yahuwah előlünk minden népet, az országban lakó Emorimot is. Mi is Yahuwaht fogjuk szolgálni, mert ő a mi Elohimunk.

19Akkor Yáhu’Shuáh ezt mondta a népnek: Nem tudjátok ti szolgálni Yahuwaht, mert szent Elohim ő, féltékeny El ő, nem viseli el hitszegéseiteket és vétkeiteket. 20Ha elhagyjátok Yahuwaht, és idegen elohimot szolgáltok, akkor ő visszafordul, rosszat tesz veletek, és megsemmisít benneteket azután, hogy jót tett veletek. 21A nép azonban ezt mondta Yáhu’Shuáhnak: Nem! Hanem Yahuwaht fogjuk szolgálni! 22Ekkor így szólt Yáhu’Shuáh a néphez: Tanúk vagytok ti magatok ellen, hogy ti választottátok Yahuwaht, hogy őt szolgáljátok. Ők azt mondták: Tanúk vagyunk. 23Most azért távolítsátok el az idegen elohimot, amelyek köztetek vannak, és hajlítsátok szíveteket Yahuwahhoz, Yiszrá’El Elohimjához. 24A nép így felelt Yáhu’Shuáhnak: Yahuwaht, a mi Elohimunkat fogjuk szolgálni, és az ő szavára hallgatunk. 25Így kötött szövetséget Yáhu’Shuáh a néppel azon a napon, és rendelkezést és törvényt szabott neki Shekhemben. 26Azután beírta Yáhu’Shuáh ezeket a szavakat Elohim törvényének könyvébe. Majd fogott egy nagy követ, és odaállította a cserfa alá, amely Yahuwah szent helyén volt. 27És ezt mondta Yáhu’Shuáh az egész népnek: Íme, ez a kő lesz tanú ellenünk, mert hallotta Yahuwahnak minden mondását, amelyet velünk beszélt. Tanú lesz ellenetek, hogy ne tagadjátok meg Elohimotokat. 28Ezután elbocsátotta Yáhu’Shuáh a népet, mindenkit a maga örökségébe.

29Történt pedig e dolgok után, hogy meghalt Yáhu’Shuáh, Nun fia, Yahuwah szolgája, száz év és tíz év fia korában. 30Eltemették örökségének határában Timnát-Szeráchban, amely az Efráyim hegyvidékén van, a Gá’ásh hegytől északra. 31Yiszrá’El Yahuwaht szolgálta Yáhu’Shuáh minden napjában, és a vének minden napjában, akik túlélték Yáhu’Shuáht, és akik ismerték Yahuwah minden tettét, amelyet Yiszrá’Elért tett. 32Yoszef csontjait pedig, amelyeket Mitzráyimból hoztak fel Yiszrá’El fiai, Shekhemben temették el, a mezőnek azon a részén, amelyet Yá’ákov vett meg Chámornak, Shekhem atyjának fiaitól száz keszitáért; és Yoszef fiainak örökségévé lettek. 33Meghalt El’ázár, Áháron fia is, és eltemették fiának, Pinchásznak Giv’átjában, amelyet az Efráyim hegyvidékén adtak neki.

Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávráhám (אַבְרָהָם – 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Bálák (בָּלָק – 𐤁𐤋𐤒) – Pusztító – Moáv királya, aki Bil’ámot hívatta Yiszrá’El megátkozására • Be’or (בְּעוֹר – 𐤁𐤏𐤅𐤓) – Égő/Fáklya – Bil’ám atyja • Bil’ám (בִּלְעָם – 𐤁𐤋𐤏𐤌) – Nem a népből való – pogány jós Pe’tórból • Chámor (חֲמוֹר – 𐤇𐤌𐤅𐤓) – Szamár – Shekhem atyja, pogány kánaáni fejedelem • Chiti (חִתִּי – 𐤇𐤕𐤉) – Hettita/Rettegő – Hettiták • Chivi (חִוִּי – 𐤇𐤅𐤉) – Hivvi/Falusi – pogány nemzetség • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Eszáv (עֵשָׂו – 𐤏𐤔𐤅) – Szőrös/Cselekvő/Ézsau – Yitzchák fia, Yá’ákov ikertestvére, Edom ősatyja • Gá’ásh (גַּעַשׁ – 𐤂𐤏𐤔) – Rengés/Mozgó hegy – hegy Efráyim területén, Timnát-Szerách közelében • Girgáshi (גִּרְגָּשִׁי – 𐤂𐤓𐤂𐤔𐤉) – Kená’án népe; a hét kená’áni nép egyike – pogány nemzetség • Giv’át (גִּבְעַת – 𐤂𐤁𐤏𐤕) – Domb – város BenYáminban • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Keszitá (קְשִׂיטָה – 𐤒𐤔𐤉𐤈𐤄) – Pénzegység/Súlymérték – ősi fizetőeszköz, amelyért Yá’ákov a mezőt megvette • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Moáv (מוֹאָב – 𐤌𐤅𐤀𐤁) – Atyától való – Lót leszármazottai • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Náchor (נָחוֹר – 𐤍𐤇𐤅𐤓) – Horkoló/Szuszogó – Ávráhám testvére, Terách fia • Nádas tenger (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Yám Szuf • Nun (נוּן – 𐤍𐤅𐤍) – Állandóság/Szaporodás – Yáhu’Shuáh atyja • Perizi (פְּרִזִּי – 𐤐𐤓𐤆𐤉) – Perizzi/Falusi/Nyílt vidéki – pogány nemzetség • Pinchász (פִּינְחָס – 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El’ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Shekhem (שְׁכֶם – 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Háton visz – város Efráyim hegyén • Sze’ir (שֵׂעִיר – 𐤔𐤏𐤉𐤓) – Szőrös/Bozótos – Edom hegyvidéke • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Terách (תֶּרַח – 𐤕𐤓𐤇) – Vándor/Késlekedő – Ávráhám apja • Timnát-Szerách (תִּמְנַת־סֶרַח – 𐤕𐤌𐤍𐤕𐤎𐤓𐤇) – Megmaradt rész/Bőséges rész – Yáhu’Shuáh öröksége Efráyim hegyén • Tzipor (צִפּוֹר – 𐤑𐤐𐤅𐤓) – Madár – Bálák atyja • Tzir’á (צִרְעָה – 𐤑𐤓𐤏𐤄) – Lódarázs/Pánikküldő – Yahuwah előreküldött csapása, amely az Emori királyait kiűzte Yiszrá’El elől • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yevuszi (יְבוּסִי – 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Jebúszi/Letaposó – Yerusháláyim őslakói • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzchák (יִצְחָק – 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon

Pin It on Pinterest