[HU] Yáhu’Shuáh 23

1És történt sok nap múltán, azután, hogy Yahuwah nyugalmat adott Yiszrá’Elnek minden ellenségétől körös-körül, Yáhu’Shuáh megvénült, benne járt a napokban. 2Ekkor előhívta Yáhu’Shuáh egész Yiszrá’Elt, véneit, fejeit, bíráit és elöljáróit, és ezt mondta nekik: Én megvénültem, benne járok a napokban. 3Ti pedig láttátok mindazt, amit Elohimotok, Yahuwah tett mindezeknek a népeknek előletek, mert Elohimotok, Yahuwah az, aki harcol értetek. 4Lássátok, sorsvetéssel nektek juttattam ezeket a megmaradt népeket örökségül törzseiteknek, a Yárdentől, mindezekkel a népekkel együtt, amelyeket kiirtottam, egészen a Nagy tengerig napnyugaton. 5Elohimotok, Yahuwah maga taszítja el őket előletek, és elűzi őket előletek, és birtokba veszitek földjüket, ahogyan szólt nektek Elohimotok, Yahuwah. 6Legyetek hát igen erősek, hogy megőrizzétek és megtegyétek mindazt, ami meg van írva Mosheh Toráhjának könyvében, hogy ne térjetek el attól se jobbra, se balra; 7hogy ne menjetek be ezekhez a népekhez, ezekhez, amelyek itt maradtak köztetek, és elohimuk nevét ne említsétek, és ne esküdjetek rá, és ne szolgáljátok őket, és ne boruljatok le előttük; 8hanem Elohimotokhoz, Yahuwahhoz ragaszkodjatok, ahogyan tettétek a mai napig. 9És kiűzött Yahuwah előletek nagy és erős népeket; ti pedig — előttetek senki sem állt meg a mai napig. 10Egy férfi közületek üldöz ezret, mert Elohimotok, Yahuwah az, aki harcol értetek, ahogyan szólt nektek. 11Nagyon vigyázzatok hát Nefesheitekre, hogy szeressétek Elohimotokat, Yahuwaht. 12Mert ha valóban elfordultok, és ragaszkodtok ezeknek a népeknek a maradékához, ezekhez, amelyek itt maradtak köztetek, és összeházasodtok velük, és bementek hozzájuk, és ők tihozzátok: 13tudván tudjátok, hogy Elohimotok, Yahuwah nem űzi tovább ezeket a népeket előletek, hanem tőrré és csapdává lesznek, ostorrá oldalatokon, és tövisekké szemeitekben, míg el nem vesztek erről a jó földről, amelyet Elohimotok, Yahuwah adott nektek.

14És íme, én ma elmegyek az egész föld útján; és tudjátok teljes szívetekkel és teljes Nefeshtekkel, hogy nem hullott el egyetlen szó sem mindazokból a jó szavakból, amelyeket szólt felőletek Elohimotok, Yahuwah; mind beteljesedett rajtatok, nem hullott el abból egyetlen szó sem. 15És lesz, hogy ahogyan rátok jött minden jó szó, amelyet szólt nektek Elohimotok, Yahuwah, úgy hozza rátok Yahuwah mind a rossz szót is, míg ki nem pusztít benneteket erről a jó földről, amelyet nektek adott Elohimotok, Yahuwah. 16Amikor megszegitek Elohimotoknak, Yahuwahnak a szövetségét, amelyet parancsolt nektek, és elmentek és más elohimot szolgáltok, és leborultok előttük: föllángol Yahuwah haragja ellenetek, és hamarosan elvesztek erről a jó földről, amelyet nektek adott.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Nagy tenger (יָם גָּדוֹל – 𐤉𐤌 𐤂𐤃𐤅𐤋) – Yám Gádol/Földközi tenger • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Yáhu’Shuáh 22

1Akkor szólította Yáhu’Shuáh a Ruvenit, a Gádit és Menásheh törzsének felét, 2és ezt mondta nekik: Ti megőriztétek mindazt, amit megparancsolt nektek Mosheh, Yahuwah szolgája, és hallgattatok a hangomra mindenben, amit parancsoltam nektek. 3Nem hagytátok el testvéreiteket ezen a sok napon át mind a mai napig, hanem megőriztétek Yahuwah, Elohimotok parancsának őrizetét. 4És most nyugalmat adott Yahuwah, Elohimotok testvéreiteknek, ahogyan megmondta nekik; most hát forduljatok és menjetek el sátraitokba, birtokotok földjére, amelyet nektek adott Mosheh, Yahuwah szolgája a Yárdenen túl. 5Csak nagyon ügyeljetek arra, hogy megtegyétek a parancsot és a Toráht, amelyet megparancsolt nektek Mosheh, Yahuwah szolgája: hogy szeressétek Yahuwaht, Elohimotokat, és hogy minden útján járjatok, és hogy megőrizzétek parancsolatait, és hogy ragaszkodjatok hozzá, és hogy szolgáljátok őt teljes szívetekkel és teljes Nefeshtekkel. 6Azután megáldotta őket Yáhu’Shuáh és elbocsátotta őket, és elmentek a sátraikba.

7Menásheh törzse egyik felének Mosheh adott a Báshánban, a másik felének pedig Yáhu’Shuáh adott testvéreik mellett a Yárdenen innen, a tenger felé. És amikor elbocsátotta őket Yáhu’Shuáh a sátraikba, akkor meg is áldotta őket. 8És ezt mondta nekik: Sok vagyonnal térjetek vissza sátraitokba, és igen sok jószággal, ezüsttel és arannyal, rézzel és vassal, és igen sok ruhával; osszátok meg ellenségeitek zsákmányát testvéreitekkel.

9És visszatértek és elmentek Ruven fiai, Gád fiai és Menásheh törzsének fele Yiszrá’El fiaitól Shiloból, amely Kená’án földjén van, hogy a Gil’ád földjére menjenek, birtokuk földjére, amelyet birtokba vettek Yahuwah parancsa szerint Mosheh keze által. 10És elérkeztek a Yárden Gelilotjaihoz, amelyek Kená’án földjén vannak, és ott oltárt építettek Ruven fiai, Gád fiai és Menásheh törzsének fele a Yárden mellett, nagy oltárt, hogy feltűnő legyen. 11És meghallották Yiszrá’El fiai, hogy így szólnak: Íme, oltárt építettek Ruven fiai, Gád fiai és Menásheh törzsének fele Kená’án földjével szemben, a Yárden Gelilotjainál, Yiszrá’El fiainak átjárójánál. 12És amikor ezt meghallották Yiszrá’El fiai, összegyűlt Yiszrá’El fiainak egész közössége Shiloba, hogy hadba vonuljanak ellenük.

13És elküldték Yiszrá’El fiai Ruven fiaihoz, Gád fiaihoz és Menásheh törzsének feléhez, a Gil’ád földjére Pinchászt, El’ázárnak, a Kohennek a fiát, 14és vele tíz vezetőt, törzsenként egy-egy vezetőt, atyai házanként, Yiszrá’El ezreiből; mindegyikük atyái házának feje volt Yiszrá’El ezrei között. 15És elmentek Ruven fiaihoz, Gád fiaihoz és Menásheh törzsének feléhez, a Gil’ád földjére, és szóltak hozzájuk, mondván: 16Így szól Yahuwah egész közössége: Micsoda ez a hűtlenség, amelyet elkövettetek Yiszrá’El Elohimja ellen, hogy ma elfordultatok Yahuwah mögül azzal, hogy oltárt építettetek magatoknak, hogy ma fellázadjatok Yahuwah ellen? 17Kevés-e nekünk Pe’or bűne, amelyből nem tisztultunk meg mind a mai napig, és amelyért csapás lett Yahuwah közösségén, 18hogy ti ma elforduljatok Yahuwah mögül? És lesz, hogy ha ti ma fellázadtok Yahuwah ellen, holnap ő Yiszrá’El egész közösségére haragszik. 19De ha tisztátalan a birtokotok földje, jöjjetek át Yahuwah birtokának földjére, ahol Yahuwah Mishkánja lakik, és vegyetek birtokot közöttünk; de Yahuwah ellen ne lázadjatok fel, és ellenünk se lázadjatok azzal, hogy oltárt építsetek magatoknak Elohimunknak, Yahuwahnak oltárán kívül. 20Hát nem Ákán, Zeráh fia követett-e el hűtlenséget a kiátkozottal, és Yiszrá’El egész közösségére harag szállt? És ő nem egymaga halt meg a bűnében!

21És feleltek Ruven fiai, Gád fiai és Menásheh törzsének fele, és szóltak Yiszrá’El ezreinek fejeihez: 22El, Elohim, Yahuwah! El, Elohim, Yahuwah! Ő tudja, és Yiszrá’El is tudja meg: ha lázadásból, vagy ha Yahuwah elleni hűtlenségből történt — ne ments meg minket ezen a napon! 23hogy oltárt építsünk magunknak, hogy elforduljunk Yahuwah mögül; és ha azért, hogy égőáldozatot és ételáldozatot vigyünk fel rajta, vagy hogy békeáldozatokat tegyünk rajta — Yahuwah maga kérje számon! 24Hanem inkább aggodalomból, egy dolog miatt tettük ezt, mondván: Holnap ezt mondják majd fiaitok a mi fiainknak: Mi közötök nektek Yahuwahhoz, Yiszrá’El Elohimjához? 25Hiszen határt adott Yahuwah köztünk és köztetek, Ruven fiai és Gád fiai, a Yárdent; nincs nektek részetek Yahuwahban. Így majd elszoktatják fiaitok a mi fiainkat attól, hogy féljék Yahuwaht. 26Azért ezt mondtuk: Fogjunk hozzá, és építsük meg magunknak az oltárt, nem égőáldozatra és nem vé.resáldozatra, 27hanem hogy tanú legyen köztünk és köztetek, és nemzedékeink között utánunk, hogy mi szolgáljuk Yahuwah szolgálatát az ő színe előtt égőáldozatainkkal, vé.resáldozatainkkal és békeáldozatainkkal; és hogy ne mondhassák holnap fiaitok a mi fiainknak: Nincs nektek részetek Yahuwahban. 28És ezt mondtuk: És lesz, hogy ha így szólnak hozzánk és nemzedékeinkhez holnap, akkor azt mondjuk: Lássátok Yahuwah oltárának mását, amelyet atyáink készítettek, nem égőáldozatra és nem vé.resáldozatra, hanem hogy tanú legyen köztünk és köztetek. 29Távol legyen tőlünk, hogy fellázadjunk Yahuwah ellen, és hogy ma elforduljunk Yahuwah mögül azzal, hogy oltárt építsünk égőáldozatra, ételáldozatra és vé.resáldozatra, Elohimunk, Yahuwah oltárán kívül, amely az ő Mishkánja előtt van.

30És meghallotta Pinchász, a Kohen, meg a közösség vezetői és Yiszrá’El ezreinek fejei, akik vele voltak, azokat a szavakat, amelyeket Ruven fiai, Gád fiai és Menásheh fiai mondtak, és jónak látszott a szemükben. 31És ezt mondta Pinchász, El’ázárnak, a Kohennek a fia Ruven fiainak, Gád fiainak és Menásheh fiainak: Ma tudtuk meg, hogy közöttünk van Yahuwah, mert nem követtétek el Yahuwah ellen ezt a hűtlenséget; most megmentettétek Yiszrá’El fiait Yahuwah kezéből.

32És visszatért Pinchász, El’ázárnak, a Kohennek a fia, meg a vezetők Ruven fiaitól és Gád fiaitól, a Gil’ád földjéről Kená’án földjére, Yiszrá’El fiaihoz, és választ adtak nekik. 33És jónak látszott a dolog Yiszrá’El fiainak szemében, és áldották Elohimot Yiszrá’El fiai, és nem mondták többé, hogy hadba vonulnak ellenük, hogy elpusztítsák a földet, amelyen Ruven fiai és Gád fiai laknak. 34És nevet adtak Ruven fiai és Gád fiai az oltárnak: mert tanú ez közöttünk, hogy Yahuwah az Elohim.

Szójegyzék: Ákán (עָכָן – 𐤏𐤊𐤍) – Éleslátású/Csavart – Yehudáh leszármazottja, aki Yericho zsákmányából vétkezett • Báshán (בָּשָׁן – 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Gelilot (גְּלִילוֹת – 𐤂𐤋𐤉𐤋𐤅𐤕) – Körök/Vidékek – határhely • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mishkán (מִשְׁכָּן – 𐤌𐤔𐤊𐤍) – Hajlék/Szentély – Yahuwah földi lakhelye, a Találkozás Sátra központi szerkezete • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pe’or (פְּעוֹר – 𐤐𐤏𐤅𐤓) – Tátongás/nyílás – Mo’áv-határi pogány hegy, a Bá’al-Pe’or bálványimádás helyszíne • Pinchász (פִּינְחָס – 𐤐𐤉𐤍𐤇𐤎) – Sötét arcú/Rézkígyó szája – El’ázár fia, Áháron unokája, későbbi Főpap • Ruven (רְאוּבֵן – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá’ákov elsőszülöttje • Shilo (שִׁלֹה – 𐤔𐤋𐤄) – Siló/Nyugalom/Békesség helye – Yiszrá’El gyülekezésének első tartós helye • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zeráh (זֶרַח – 𐤆𐤓𐤇) – Felragyogás/hajnal – Yehudáh fia Támártól, Ákán őse

[HU] Yáhu’Shuáh 21

1Azután odaléptek a Levi’im családfői El’ázárhoz a Kohenhez és Yáhu’Shuáhhoz, Nun fiához és Yiszrá’El fiai törzseinek családfőihez, 2és szóltak hozzájuk Shiloban, Kená’án földjén, mondván: Yahuwah megparancsolta Mosheh keze által, hogy adjatok nekünk városokat lakni, és legelőiket állatainknak. 3Yiszrá’El fiai tehát odaadták a Levi’imnek örökségükből Yahuwah szája szerint ezeket a városokat és legelőiket:

4És kijött a sors a Keháti nemzetségeinek; és jutott a Levi’im közül Áháron a Kohen fiainak Yáhu’Dáh törzséből, a Shim’oni törzséből és BenYámin törzséből sorsolással tizenhárom város.

5Kehát többi fiának pedig jutott Efráyim törzse nemzetségeiből, Dán törzséből és Menásheh törzse feléből sorsolással tíz város.

6Gershon fiainak pedig jutott Yiszákhár törzse nemzetségeiből, Ásher törzséből, Náftáli törzséből és Menásheh törzse feléből Báshánban sorsolással tizenhárom város.

7Merári fiainak nemzetségeik szerint Ruven törzséből, Gád törzséből és Zvulun törzséből tizenkét város.

8És odaadták Yiszrá’El fiai a Levi’imnek ezeket a városokat és legelőiket sorsolással, ahogyan Yahuwah megparancsolta Mosheh keze által.

9És odaadták Yáhu’Dáh fiainak törzséből és Shim’on fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveznek. 10És jutott Áháron fiainak, a Keháti nemzetségeiből, a Levi fiai közül, mert nekik jutott a sors elsőként, 11és odaadták nekik Kiryát-Árbat, Ánák atyjának városát, azaz Chevront a Yáhu’Dáh hegyvidékén és legelőit körülötte. 12De a város mezejét és falvait Kálebnak, Yefuneh fiának adták birtokába.

13És Áháron a Kohen fiainak odaadták az emberölő menedékvárosát, Chevront és legelőjét, Livnát és legelőjét, 14Yátirt és legelőjét, Eshtemo’at és legelőjét, 15Cholont és legelőjét, Devirt és legelőjét, 16Áyint és legelőjét, Yutát és legelőjét, Beit-Shemesht és legelőjét: kilenc várost e két törzsből. 17BenYámin törzséből pedig Giv’ont és legelőjét, Gevát és legelőjét, 18Ánátotot és legelőjét, Álmont és legelőjét: négy várost. 19Áháron fiainak, a Kohánimnak minden városa tizenhárom város és legelőik.

20És a Kehát fiai nemzetségeinek, a Levi’imnek, a Kehát megmaradt fiainak — városaik sorsa Efráyim törzséből volt. 21És odaadták nekik az emberölő menedékvárosát, Shekhemet és legelőjét az Efráyim hegyvidékén, Gezert és legelőjét, 22Kivtzáyimot és legelőjét, Beit-Choront és legelőjét: négy várost. 23Dán törzséből Elteket és legelőjét, Gibtont és legelőjét, 24Áyálont és legelőjét, Gát-Rimont és legelőjét: négy várost. 25Menásheh törzse feléből Tá’ánákhot és legelőjét, Gát-Rimont és legelőjét: két várost. 26Minden város tíz és legelőik a Kehát megmaradt fiai nemzetségeinek.

27És Gershon fiainak, a Levi’im nemzetségeiből, Menásheh törzse feléből odaadták az emberölő menedékvárosát, Golánt Báshánban és legelőjét, Be’eshterát és legelőjét: két várost. 28Yiszákhár törzséből Kishyont és legelőjét, Dovrátot és legelőjét, 29Yármutot és legelőjét, Ein-Ganimot és legelőjét: négy várost. 30Ásher törzséből Mish’ált és legelőjét, Ávdont és legelőjét, 31Chelkátot és legelőjét, Rechovot és legelőjét: négy várost. 32Náftáli törzséből az emberölő menedékvárosát, Kedesht Gálilban és legelőjét, Chámot-Dort és legelőjét, Kártánt és legelőjét: három várost. 33A Gershoni minden városa nemzetségeik szerint tizenhárom város és legelőik.

34És Merári fiai nemzetségeinek, a megmaradt Levi’imnek, Zvulun törzséből Yokne’ámot és legelőjét, Kártát és legelőjét, 35Dimnát és legelőjét, Náhálált és legelőjét: négy várost. 36Ruven törzséből Betzert és legelőjét, Yáhtzát és legelőjét, 37Kedemotot és legelőjét, Mefá’átot és legelőjét: négy várost. 38Gád törzséből az emberölő menedékvárosát, Rámotot Gil’ádban és legelőjét, Máchánáyimot és legelőjét, 39Cheshbont és legelőjét, Yá’zert és legelőjét: minden város négy. 40Minden város Merári fiainak nemzetségeik szerint, akik a Levi’im nemzetségeiből megmaradtak — és lett sorsuk tizenkét város.

41A Levi’im minden városa Yiszrá’El fiai birtokának közepette: negyvennyolc város és legelőik. 42Ezek a városok, város-város és legelői körülötte — így ezeknél a városoknál mind.

43És odaadta Yahuwah Yiszrá’Elnek az egész földet, amelyről megesküdött, hogy atyáiknak adja; és birtokba vették, és laktak benne. 44És nyugalmat adott nekik Yahuwah körös-körül, egészen úgy, ahogyan megesküdött atyáiknak; és nem állt meg előttük senki minden ellenségük közül, minden ellenségüket kezükbe adta Yahuwah. 45Nem hullt el egyetlen ige sem minden jó igéből, amelyet Yahuwah Yiszrá’El házának mondott — minden beteljesedett.

Szójegyzék: Áháron (אַהֲרֹן – 𐤀𐤄𐤓𐤍) – Bizonytalan jelentésű – hagyományos héber magyarázat szerint Hegylakó/Magasztos/Felmagasztalt (a har ’hegy’ tőből), illetve Fényhozó; lehetséges egyiptomi eredet szerint harcos oroszlán (bizonytalan • Álmon (עַלְמוֹן – 𐤏𐤋𐤌𐤅𐤍) – Rejtek – BenYámin Levita városa • Ánák (עֲנָק – 𐤏𐤍𐤒) – nyaklánc/óriás – óriás nép a hegyvidéken • Ánátot (עֲנָתוֹת – 𐤏𐤍𐤕𐤅𐤕) – Válaszok/Imameghallgatások – BenYámin Levita városa • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásher (אָשֵׁר – 𐤀𐤔𐤓) – Boldog – Yá’ákov fia • Ávdon (עַבְדוֹן – 𐤏𐤁𐤃𐤅𐤍) – Szolgálat/Szolgáló – Ásher Levita városa • Áyálon (אַיָּלוֹן – 𐤀𐤉𐤋𐤅𐤍) – Szarvas hely – Dán városa • Áyin (עַיִן – 𐤏𐤉𐤍) – Forrás/Szem – város a Negeven • Báshán (בָּשָׁן – 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • Be’eshterá (בְּעֶשְׁתְּרָה – 𐤁𐤏𐤔𐤕𐤓𐤄) – Áshtárot helyén – Menásheh Levita városa Báshánban • Beit-Choron (בֵּית חֹרוֹן – 𐤁𐤉𐤕𐤇𐤅𐤓𐤅𐤍) – Odú/Üreg háza – két város (alsó és felső • Beit-Shemesh (בֵּית שֶׁמֶשׁ – 𐤁𐤉𐤕𐤔𐤌𐤔) – Nap háza – Levita város • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Betzer (בֶּצֶר – 𐤁𐤑𐤓) – Erőd/Szigetelt hely – Ruven menedékvárosa a pusztai fennsíkon • Chámot-Dor (חַמֹּת דֹּאר – 𐤇𐤌𐤕𐤃𐤀𐤓) – Dor meleg forrásai – Náftáli Levita városa • Chelkát (חֶלְקָת – 𐤇𐤋𐤒𐤕) – Rész/Parcella – Ásher városa • Cheshbon (חֶשְׁבּוֹן – 𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍) – számítás/terv – Szichon fővárosa • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Cholon (חֹלוֹן – 𐤇𐤋𐤅𐤍) – Homokos – város a hegyvidéken • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Devir (דְּבִר – 𐤃𐤁𐤓) – Hátsó/Szentély – határhely Gád területén • Dimná (דִּמְנָה – 𐤃𐤌𐤍𐤄) – Trágyadomb – Zvulun Levita városa • Dovrát (דָּבְרַת – 𐤃𐤁𐤓𐤕) – Beszéd/Legelő – Zvulun városa • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Ein-Ganim (עֵין־גַּנִּים – 𐤏𐤉𐤍𐤂𐤍𐤉𐤌) – Kertek forrása – Yiszákhár városa • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elteke (אֶלְתְּקֵא – 𐤀𐤋𐤕𐤒𐤀) – El a kérés/El hallgatja meg – Dán városa • Eshtemo’a (אֶשְׁתְּמֹעַ – 𐤀𐤔𐤕𐤌𐤏) – Kérve kérés/Meghallgattatás – Yáhu’Dáh Levita városa • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Gálil (גָּלִיל – 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • Gát-Rimon (גַּת־רִמּוֹן – 𐤂𐤕𐤓𐤌𐤅𐤍) – Gránátalma sajtolója – Dán városa • Gershon (גֵּרְשׁוֹן – 𐤂𐤓𐤔𐤅𐤍) – Száműzött/Jövevény – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Gevá (גֶּבַע – 𐤂𐤁𐤏) – Domb – város BenYáminban • Gezer (גֶּזֶר – 𐤂𐤆𐤓) – Darab/Vágás – pogány város • Gibton (גִּבְּתוֹן – 𐤂𐤁𐤕𐤅𐤍) – Domb – Dán városa • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Giv’on (גִּבְעוֹן – 𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍) – Dombocska – nagy, királyi méretű város • Golán (גּוֹלָן – 𐤂𐤅𐤋𐤍) – Száműzetés/Kör – Menásheh menedékvárosa Báshánban • HáKohen (הַכֹּהֵן – 𐤄𐤊𐤄𐤍) – A Pap – a határozott névelős alak • Káleb (כָּלֵב – 𐤊𐤋𐤁) – Hűséges – hűséges kém, Yefuneh fia • Kártá (קַרְתָּה – 𐤒𐤓𐤕𐤄) – Város – Zvulun Levita városa • Kártán (קַרְתָּן – 𐤒𐤓𐤕𐤍) – Két város – Náftáli Levita városa • Kedemot (קְדֵמוֹת – 𐤒𐤃𐤌𐤅𐤕) – keleti vidékek – város Ruven területén • Kedesh (קֶדֶשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent – pogány város • Kehát (קְהָת – 𐤒𐤄𐤕) – Gyülekezet/Engedelmesség – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Kiryát-Árba (קִרְיַת אַרְבַּע – 𐤒𐤓𐤉𐤕𐤀𐤓𐤁𐤏) – Négy városa – Chevron régi neve • Kishyon (קִשְׁיוֹן – 𐤒𐤔𐤉𐤅𐤍) – Keménység – Yiszákhár városa • Kivtzáyim (קִבְצַיִם – 𐤒𐤁𐤑𐤉𐤌) – Kettős gyűjtőhely – Efráyim Levita városa • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Livná (לִבְנָה – 𐤋𐤁𐤍𐤄) – Fehérség/Fehér kő – Yáhu’Dáh Levita városa • Máchánáyim (מַחֲנַיִם – 𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌) – Két tábor – város Gád területén • Mefá’át (מֵיפַעַת – 𐤌𐤉𐤐𐤏𐤕) – Ragyogás/Magasság – város Ruven területén • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Merári (מְרָרִי – 𐤌𐤓𐤓𐤉) – Keserű – Levi fia, Levita nemzetség alapítója • Mish’ál (מִשְׁאָל – 𐤌𐤔𐤀𐤋) – Kérés – Ásher városa • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Náftáli (נַפְתָּלִי – 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem – Yá’ákov fia • Náhálál (נַהֲלָל – 𐤍𐤄𐤋𐤋) – Legelő – Zvulun városa • Nun (נוּן – 𐤍𐤅𐤍) – Állandóság/Szaporodás – Yáhu’Shuáh atyja • Rámot (רָאמֹת – 𐤓𐤀𐤌𐤕) – Magaslatok – Gád menedékvárosa Gil’ádban • Rechov (רְחֹב – 𐤓𐤇𐤁) – Tér/Piac – Ásher városa • Ruven (רְאוּבֵן – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá’ákov elsőszülöttje • Shekhem (שְׁכֶם – 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Háton visz – város Efráyim hegyén • Shilo (שִׁלֹה – 𐤔𐤋𐤄) – Siló/Nyugalom/Békesség helye – Yiszrá’El gyülekezésének első tartós helye • Shim’on (שִׁמְעוֹן – 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá’ákov fia • Tá’ánákh (תַּעְנַךְ – 𐤕𐤏𐤍𐤊) – Homokos föld – pogány város • Yá’zer (יַעְזֵר – 𐤉𐤏𐤆𐤓) – Segítő – Gád Levita városa • Yáhtzá (יַהְצָה – 𐤉𐤄𐤑𐤄) – Kitaposott hely/Gázló – Ruven Levita városa • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yármut (יַרְמוּת – 𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕) – Magaslat – pogány város • Yátir (יַתִּיר – 𐤉𐤕𐤉𐤓) – Bőséges/Kiváló – Yáhu’Dáh Levita városa • Yefuneh (יְפֻנֶּה – 𐤉𐤐𐤍𐤄) – Felkészült/Fordult – Káleb atyja • Yiszákhár (יִשָּׂשכָר – 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Jutalom/Bér – Yá’ákov fia • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yokne’ám (יָקְנְעָם – 𐤉𐤒𐤍𐤏𐤌) – Nép gyászolása – pogány város a Karmel mellett • Yutá (יֻטָּה – 𐤉𐤈𐤄) – Meghajlott – Yáhu’Dáh Levita városa • Zvulun (זְבוּלֻן – 𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍) – Lakóhely – Yá’ákov fia

[HU] Yáhu’Shuáh 20

1Ezután így szólt Yahuwah Yáhu’Shuáhhoz, mondván: 2Szólj Yiszrá’El fiaihoz, mondván: Adjátok ki magatoknak a menedékvárosokat, amelyekről szóltam nektek Mosheh keze által; 3hogy oda meneküljön a gyilkos, aki tévedésből, tudatlanságból üt le egy Nefesht. Legyenek nektek menedékül a vér megváltója elől. 4Meneküljön e városok egyikébe, és megáll a város kapujának bejáratánál, és elmondja ügyét annak a városnak véneinek füleibe; azok pedig befogadják őt magukhoz a városba, és adnak neki helyet, és lakik velük. 5És ha üldözi őt a vér megváltója, ne adják kezébe a gyilkost, mert tudatlanságból ütötte le embertársát, és nem gyűlölte őt sem tegnap, sem tegnapelőtt. 6És lakjék abban a városban, a közösség előtt való megállásáig ítéletre, amíg meg nem hal a Kohen Gádol, aki azokban a napokban lesz; akkor tér vissza a gyilkos, és megy a maga városába és a maga házába, abba a városba, ahonnan elmenekült.

7És megszentelték Kedesht Gálilban, Náftáli hegyvidékén, és Shekhemet Efráyim hegyvidékén, és Kiryát-Árbát, az Chevront, Yáhu’Dáh hegyvidékén. 8És a Yárdenen túl, Yerichotól keletre, adták Betzert a pusztában, a fennsíkon, Ruven törzséből, és Rámotot Gil’ádban Gád törzséből, és Golánt Báshánban Menásheh törzséből. 9Ezek voltak a kijelölt városok Yiszrá’El minden fia és a köztük tartózkodó jövevény számára, hogy oda meneküljön mindenki, aki tévedésből üt le egy Nefesht, és ne haljon meg a vér megváltójának keze által, amíg meg nem áll a közösség előtt.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Báshán (בָּשָׁן – 𐤁𐤔𐤍) – termékeny síkság – terület a Yárden keleti oldalán • Betzer (בֶּצֶר – 𐤁𐤑𐤓) – Erőd/Szigetelt hely – Ruven menedékvárosa a pusztai fennsíkon • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Gálil (גָּלִיל – 𐤂𐤋𐤉𐤋) – kerület/vidék – Náftáli északi területe • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Golán (גּוֹלָן – 𐤂𐤅𐤋𐤍) – Száműzetés/Kör – Menásheh menedékvárosa Báshánban • Kedesh (קֶדֶשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent – pogány város • Kiryát-Árbá (קִרְיַת אַרְבַּע – 𐤒𐤓𐤉𐤕 𐤀𐤓𐤁𐤏) – Négyes város/Árbá városa – Chevron régi neve • Kohen Gádol (כֹּהֵן גָּדוֹל – 𐤊𐤄𐤍𐤂𐤃𐤅𐤋) – főpap – Yiszrá’El főpapja, aki a Mishkán/Templom legszentebb szolgálatát végezte • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Náftáli (נַפְתָּלִי – 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem – Yá’ákov fia • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Rámot (רָאמֹת – 𐤓𐤀𐤌𐤕) – Magaslatok – Gád menedékvárosa Gil’ádban • Ruven (רְאוּבֵן – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá’ákov elsőszülöttje • Shekhem (שְׁכֶם – 𐤔𐤊𐤌) – Váll/Háton visz – város Efráyim hegyén • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Yáhu’Shuáh 19

1A második sorsvetés Shim’onra esett, Shim’on fiainak törzsére, nemzetségeik szerint. Örökségük Yáhu’Dáh fiainak öröksége közepette volt. 2Az ő örökségükben volt: Be’er-Shevá, Shevá, Moládáh, 3Chátzár-Shu’ál, Báláh, Etzem, 4Eltoládh, Betul, Chormáh, 5Tziklág, Beit-Márkávot, Chátzár-Szuszáh, 6Beit-Levá’ot és Sháruchen: tizenhárom város és falvaik. 7Áyin, Rimon, Eter és Áshán: négy város és falvaik, 8továbbá mindazok a falvak, amelyek e városok körül voltak Bá’álát-Be’erig, a déli Rámáhig. Ez Shim’on fiai törzsének öröksége nemzetségeik szerint. 9Shim’on fiainak örökségét Yáhu’Dáh fiainak osztályrészéből vették, mert Yáhu’Dáh fiainak része túl nagy volt nekik; ezért Shim’on fiai az ő örökségük közepén kaptak örökséget.

10A harmadik sorsvetés Zvulun fiaira esett nemzetségeik szerint. Örökségük határa Száridig terjedt. 11Fölmegy a határuk nyugat felé Már’áláhba, érinti Dábeshetet, és elér a Yokne’ám előtti patakhoz. 12Száridtól keletre fordul napkelet felé, Kiszlot-Távor határáig, kimegy Dovráthoz, és fölmegy Yáfi’ára. 13Onnan átmegy keletre, napkelet felé, Gát-Cheferbe, Et-Kátzinba, kimegy Rimonhoz, amely elhajlik Ne’áh felé. 14A határ észak felől megkerüli Chánátont, és végződése a Yiftach-El völgyénél van. 15Továbbá Katát, Náhálál, Shimron, Yid’áláh és Beit-Lechem: tizenkét város és falvaik. 16Ez Zvulun fiainak öröksége nemzetségeik szerint: ezek a városok és falvaik.

17Yiszákhárra esett a negyedik sorsvetés, Yiszákhár fiaira nemzetségeik szerint. 18Határuk Yizre’el, Keszulot, Shunem, 19Cháfáráyim, Shi’on, Ánáchárát, 20Rábit, Kishyon, Evetz, 21Remet, Ein-Ganim, Ein-Chádáh és Beit-Patzetz. 22A határ érinti Távort, Sháchátzimáht és Beit-Shemesht, és határuk végződése a Yárdennél van: tizenhat város és falvaik. 23Ez Yiszákhár fiai törzsének öröksége nemzetségeik szerint: a városok és falvaik.

24Az ötödik sorsvetés Ásher fiainak törzsére esett nemzetségeik szerint. 25Határuk Chelkát, Cháli, Beten, Áksháf, 26Álámelekh, Ám’ád és Mish’ál; érinti nyugaton Kármelt és Shichor-Livnátot. 27Azután napkelet felé fordul Beit-Dágonhoz, érinti Zvulunt és a Yiftach-El völgyét észak felől, Beit-Emeket és Ne’i’elt, és kimegy Kávulhoz, bal felől, 28Evron, Rechov, Chámon és Kánáh felé, a nagy Tzidonig. 29Azután a határ Rámáh felé fordul, egészen Tzor megerősített városáig; majd a határ Choszáh felé fordul, és végződése a tengernél van, Akhziv körzeténél. 30Umáh, Áfik és Rechov: huszonkét város és falvaik. 31Ez Ásher fiai törzsének öröksége nemzetségeik szerint: ezek a városok és falvaik.

32Náftáli fiaira esett a hatodik sorsvetés, Náftáli fiaira nemzetségeik szerint. 33Határuk Cheleftől, Tzá’ánánim tölgyesétől, Ádámi-Nekevtől és Yávne’eltől Lákumig tartott, és végződése a Yárdennél volt. 34A határ nyugat felé fordul Áznot-Távorhoz, onnan kimegy Chukokhoz; dél felől érinti Zvulunt, nyugat felől érinti Áshert, és Yáhu’Dáht a Yárdennél napkelet felől. 35A megerősített városok: Tzidim, Tzer, Chámát, Rákát, Kineret, 36Ádámáh, Rámáh, Chátzor, 37Kedesh, Edre’i, Ein-Chátzor, 38Yir’on, Migdál-El, Chorem, Beit-Ánát és Beit-Shemesh: tizenkilenc város és falvaik. 39Ez Náftáli fiai törzsének öröksége nemzetségeik szerint: a városok és falvaik.

40Dán fiai törzsére esett a hetedik sorsvetés nemzetségeik szerint. 41Örökségük határa Tzor’áh, Eshtá’ol, Ir-Shemesh, 42Shá’álbin, Áyálon, Yitláh, 43Eilon, Timnátáh, Ekron, 44Elteke, Gibton, Bá’álát, 45Yehud, Bene-Berák, Gát-Rimon, 46Mei-Yárkon és Rákon, a Yáfo előtti határral együtt. 47Dán fiainak határa azonban kicsúszott tőlük, ezért fölvonultak Dán fiai, harcoltak Leshem ellen, elfoglalták és megverték a kard élével, birtokba vették és letelepedtek benne; Leshemet atyjukról, Dánról Dánnak nevezték el. 48Ez Dán fiai törzsének öröksége nemzetségeik szerint: ezek a városok és falvaik.

49Amikor befejezték az ország fölosztását határai szerint, Yiszrá’El fiai örökséget adtak Yáhu’Shuáhnak, Nun fiának, maguk közepette. 50Yahuwah parancsa szerint azt a várost adták neki, amelyet kért: Timnát-Szeráchot Efráyim hegyvidékén; fölépítette a várost, és letelepedett benne. 51Ezek azok az örökségek, amelyeket El’ázár, a Kohen, Yáhu’Shuáh, Nun fia és Yiszrá’El fiai törzseinek családfői osztottak ki sorsvetéssel Shiloban, Yahuwah színe előtt, az Ohel Mo’ed – Találkozás Sátra bejáratánál. Így fejezték be az ország fölosztását.

Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Ádámi-Nekev (אֲדָמִי הַנֶּקֶב – 𐤀𐤃𐤌𐤉𐤄𐤍𐤒𐤁) – Emberi hasadék/Átjáró földje – Náftáli határpontja • Áfik (אֲפִיק – 𐤀𐤐𐤉𐤒) – Meder/Csatorna – Ásher városa • Ákhziv (אַכְזִיב – 𐤀𐤊𐤆𐤉𐤁) – Csalódás/Kiszáradt forrás – pogány város • Áksháf (אַכְשָׁף – 𐤀𐤊𐤔𐤐) – Varázslat/Elvarázsolt – pogány város • Álámelekh (אַלַּמֶּלֶךְ – 𐤀𐤋𐤌𐤋𐤊) – A király tölgyfája – Ásher városa • Ám’ád (עַמְעָד – 𐤏𐤌𐤏𐤃) – Örök nép – Ásher városa • Ánáchárát (אֲנָחֲרָת – 𐤀𐤍𐤇𐤓𐤕) – Szoros/Völgyút – Yiszákhár városa • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshán (עָשָׁן – 𐤏𐤔𐤍) – Füst – város • Ásher (אָשֵׁר – 𐤀𐤔𐤓) – Boldog – Yá’ákov fia • Áyálon (אַיָּלוֹן – 𐤀𐤉𐤋𐤅𐤍) – Szarvas hely – Dán városa • Áyin (עַיִן – 𐤏𐤉𐤍) – Forrás/Szem – város a Negeven • Áznot-Távor (אַזְנוֹת תָּבוֹר – 𐤀𐤆𐤍𐤅𐤕𐤕𐤁𐤅𐤓) – Távor fülei/csúcsai – Náftáli határpontja • Bá’álát (בַּעֲלָת – 𐤁𐤏𐤋𐤕) – Bá’ál úrnője – pogány város • Bá’álát-Be’er (בַּעֲלַת בְּאֵר – 𐤁𐤏𐤋𐤕𐤁𐤀𐤓) – Kút úrnője – Shim’on határpontja • Báláh (בָּלָה – 𐤁𐤋𐤄) – Elhasznált/Régi – Shim’on városa • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-Ánát (בֵּית־עֲנָת – 𐤁𐤉𐤕𐤏𐤍𐤕) – Ánát háza/Felelet háza – Náftáli városa • Beit-Dágon (בֵּית דָּגוֹן – 𐤁𐤉𐤕𐤃𐤂𐤅𐤍) – Dágon háza – filiszteus kultuszhely • Beit-Emek (בֵּית־הָעֵמֶק – 𐤁𐤉𐤕𐤄𐤏𐤌𐤒) – A völgy háza – Ásher városa • Beit-Lechem (בֵּית לֶחֶם – 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤇𐤌) – A kenyér háza – Zvulun városa • Beit-Levá’ot (בֵּית־לְבָאוֹת – 𐤁𐤉𐤕𐤋𐤁𐤀𐤅𐤕) – Oroszlánok háza – Shim’on városa • Beit-Márkávot (בֵּית־הַמַּרְכָּבוֹת – 𐤁𐤉𐤕𐤄𐤌𐤓𐤊𐤁𐤅𐤕) – Szekerek háza – Shim’on városa • Beit-Patzetz (בֵּית־פַּצֵּץ – 𐤁𐤉𐤕𐤐𐤑𐤑) – Szórás háza – Yiszákhár városa • Beit-Shemesh (בֵּית שֶׁמֶשׁ – 𐤁𐤉𐤕𐤔𐤌𐤔) – Nap háza – Levita város • Bene-Berák (בְּנֵי־בְרַק – 𐤁𐤍𐤉𐤁𐤓𐤒) – Villám fiai – Dán városa • Beten (בֶּטֶן – 𐤁𐤈𐤍) – Hasadék/Völgy – Ásher városa • Betul (בְּתוּל – 𐤁𐤕𐤅𐤋) – Szűz/Elkülönített – Shim’on városa • Cháfáráyim (חֲפָרַיִם – 𐤇𐤐𐤓𐤉𐤌) – Két gödör/Két kút – Yiszákhár városa • Cháli (חֲלִי – 𐤇𐤋𐤉) – Ékszer/Dísz – Ásher városa • Chámát (חֲמָת – 𐤇𐤌𐤕) – Erőd – északi pogány város • Chámon (חַמֹּן – 𐤇𐤌𐤍) – Meleg forrás – Ásher városa • Chánáton (חַנָּתֹן – 𐤇𐤍𐤕𐤍) – Kegyelmes/Kedvező – Zvulun határpontja • Chátzár-Shu’ál (חֲצַר שׁוּעָל – 𐤇𐤑𐤓𐤔𐤅𐤏𐤋) – Róka udvara – pogány város • Chátzár-Szuszáh (חֲצַר־סוּסָה – 𐤇𐤑𐤓𐤎𐤅𐤎𐤄) – Kanca tanyája – Shim’on városa • Chátzor (חָצוֹר – 𐤇𐤑𐤅𐤓) – Bekerített hely/Udvar – Kená’án északi fővárosa • Chelef (חֵלֶף – 𐤇𐤋𐤐) – Csere/Átmenet – Náftáli határpontja • Chelkát (חֶלְקָת – 𐤇𐤋𐤒𐤕) – Rész/Parcella – Ásher városa • Chorem (חוֹרֵם – 𐤇𐤅𐤓𐤌) – Szent/Elkülönített – Náftáli városa • Chormáh (חָרְמָה – 𐤇𐤓𐤌𐤄) – Pusztítás/Átok – pogány város a Délvidéken • Choszáh (חֹסָה – 𐤇𐤎𐤄) – Menedék – Ásher határpontja • Chukok (חֻקֹּק – 𐤇𐤒𐤒) – Bevésett/Törvényszerű – Náftáli határpontja • Dábeshet (דַּבֶּשֶׁת – 𐤃𐤁𐤔𐤕) – Púp/Domb – Zvulun határpontja • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Dovrát (דָּבְרַת – 𐤃𐤁𐤓𐤕) – Beszéd/Legelő – Zvulun városa • Edre’i (אֶדְרֶעִי – 𐤀𐤃𐤓𐤏𐤉) – erős/hatalmas – Báshán városa • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Eilon (אֵילוֹן – 𐤀𐤉𐤋𐤅𐤍) – Tölgyfa – Dán városa • Ein-Chádáh (עֵין־חַדָּה – 𐤏𐤉𐤍𐤇𐤃𐤄) – Éles forrás – Yiszákhár városa • Ein-Chátzor (עֵין־חָצוֹר – 𐤏𐤉𐤍𐤇𐤑𐤅𐤓) – Chátzor forrása – Náftáli városa • Ein-Ganim (עֵין־גַּנִּים – 𐤏𐤉𐤍𐤂𐤍𐤉𐤌) – Kertek forrása – Yiszákhár városa • Ekron (עֶקְרוֹן – 𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍) – Pelishti város • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elteke (אֶלְתְּקֵא – 𐤀𐤋𐤕𐤒𐤀) – El a kérés/El hallgatja meg – Dán városa • Eltoládh (אֶלְתּוֹלַד – 𐤀𐤋𐤕𐤅𐤋𐤃) – El nemzedéke – Shim’on városa • Eshtá’ol (אֶשְׁתָּאוֹל – 𐤀𐤔𐤕𐤀𐤅𐤋) – Kérés/Kérelem – pogány város • Et-Kátzin (עִתָּה קָצִין – 𐤏𐤕𐤄𐤒𐤑𐤉𐤍) – Vezető ideje – Zvulun határpontja • Eter (עֶתֶר – 𐤏𐤕𐤓) – Könyörgés/Illat – város • Etzem (עֶצֶם – 𐤏𐤑𐤌) – Csont/Lényeg – pogány város • Evetz (אֶבֶץ – 𐤀𐤁𐤑) – Ragyogó/Fényes – Yiszákhár városa • Evron (עֶבְרוֹן – 𐤏𐤁𐤓𐤅𐤍) – Átkelés – Ásher városa • Gát-Chefer (גַּת־חֵפֶר – 𐤂𐤕𐤇𐤐𐤓) – Gödör sajtolója – Zvulun határpontja • Gát-Rimon (גַּת־רִמּוֹן – 𐤂𐤕𐤓𐤌𐤅𐤍) – Gránátalma sajtolója – Dán városa • Gibton (גִּבְּתוֹן – 𐤂𐤁𐤕𐤅𐤍) – Domb – Dán városa • Ir-Shemesh (עִיר־שֶׁמֶשׁ – 𐤏𐤉𐤓𐤔𐤌𐤔) – Nap városa – Dán városa • Kánáh (קָנָה – 𐤒𐤍𐤄) – Nád/Nádas – patak Efráyim nyugati határán • Kármel (כַּרְמֶל – 𐤊𐤓𐤌𐤋) – Gyümölcsöskert – hegység és terület • Katát (קַטָּת – 𐤒𐤈𐤕) – Kicsi/Alacsony – Zvulun városa • Kávul (כָּבוּל – 𐤊𐤁𐤅𐤋) – Megkötött/Terméketlen – Ásher határpontja • Kedesh (קֶדֶשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent – pogány város • Keszulot (כְּסוּלֹת – 𐤊𐤎𐤅𐤋𐤕) – Gyöngéd helyek – Yiszákhár városa • Kineret (כִּנֶּרֶת – 𐤊𐤍𐤓𐤕) – Hárfa – tó Galil-ban • Kishyon (קִשְׁיוֹן – 𐤒𐤔𐤉𐤅𐤍) – Keménység – Yiszákhár városa • Kiszlot-Távor (כִּסְלֹת תָּבוֹר – 𐤊𐤎𐤋𐤕𐤕𐤁𐤅𐤓) – Távor lankái – Zvulun határpontja • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Lákum (לַקּוּם – 𐤋𐤒𐤅𐤌) – Akadály/Fölemelkedés – Náftáli határpontja • Leshem (לֶשֶׁם – 𐤋𐤔𐤌) – Jácint/Opál – a Choshen 7. köve • Már’áláh (מַרְעֲלָה – 𐤌𐤓𐤏𐤋𐤄) – Remegő hely – Zvulun határpontja • Mei-Yárkon (מֵי הַיַּרְקוֹן – 𐤌𐤉𐤄𐤉𐤓𐤒𐤅𐤍) – Sárga vizek – Dán határpontja • Migdál-El (מִגְדַּל־אֵל – 𐤌𐤂𐤃𐤋𐤀𐤋) – El tornya – Náftáli városa • Mish’ál (מִשְׁאָל – 𐤌𐤔𐤀𐤋) – Kérés – Ásher városa • Moládáh (מוֹלָדָה – 𐤌𐤅𐤋𐤃𐤄) – Születés – pogány város a Negeven • Náftáli (נַפְתָּלִי – 𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉) – Küzdelmem – Yá’ákov fia • Náhálál (נַהֲלָל – 𐤍𐤄𐤋𐤋) – Legelő – Zvulun városa • Ne’áh (נֵעָה – 𐤍𐤏𐤄) – Mozgás/Rezgés – Zvulun határpontja • Ne’i’el (נְעִיאֵל – 𐤍𐤏𐤉𐤀𐤋) – El mozgása – Ásher városa • Nun (נוּן – 𐤍𐤅𐤍) – Állandóság/Szaporodás – Yáhu’Shuáh atyja • Ohel Mo’ed (אֹהֶל מוֹעֵד – 𐤀𐤄𐤋 𐤌𐤅𐤏𐤃) – Találkozás Sátra – Yahuwah jelenlétének helye • Rábit (רַבִּית – 𐤓𐤁𐤉𐤕) – Nagy hely – Yiszákhár városa • Rákát (רַקַּת – 𐤓𐤒𐤕) – Part/Strand – Náftáli városa • Rákon (רַקּוֹן – 𐤓𐤒𐤅𐤍) – Partmenti hely – Dán városa • Rámáh (רָמָה – 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat – város BenYáminban • Rechov (רְחֹב – 𐤓𐤇𐤁) – Tér/Piac – Ásher városa • Remet (רֶמֶת – 𐤓𐤌𐤕) – Magaslat – Yiszákhár városa • Rimon (רִמּוֹן – 𐤓𐤌𐤅𐤍) – Gránátalma – pogány város • Shá’álbin (שַׁעֲלַבִּין – 𐤔𐤏𐤋𐤁𐤉𐤍) – Róka vidéke – Dán városa • Sháchátzimáh (שַׁחֲצִימָה – 𐤔𐤇𐤑𐤉𐤌𐤄) – Büszke helyek – Yiszákhár határpontja • Sháruchen (שָׁרוּחֶן – 𐤔𐤓𐤅𐤇𐤍) – Menedékhely – Shim’on városa • Shevá (שֶׁבַע – 𐤔𐤁𐤏) – Eskü/Hét – Shim’on városa • Shi’on (שִׁיאֹן – 𐤔𐤉𐤀𐤍) – Romok/Pusztulás – Yiszákhár városa • Shichor-Livnát (שִׁיחוֹר לִבְנָת – 𐤔𐤉𐤇𐤅𐤓𐤋𐤁𐤍𐤕) – Sötét/Fekete vizek a fehér földnél – Ásher nyugati határpatakja • Shilo (שִׁלֹה – 𐤔𐤋𐤄) – Siló/Nyugalom/Békesség helye – Yiszrá’El gyülekezésének első tartós helye • Shim’on (שִׁמְעוֹן – 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍) – meghallgatott – Yá’ákov fia • Shimron (שִׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Őrhely – pogány város északon • Shunem (שׁוּנֵם – 𐤔𐤅𐤍𐤌) – Kettős nyugalom – Yiszákhár városa • Szárid (שָׂרִיד – 𐤔𐤓𐤉𐤃) – Maradék/Túlélő – Zvulun határpontja • Távor (תָּבוֹר – 𐤕𐤁𐤅𐤓) – Megtört/Magaslat – hegy és Yiszákhár határpontja • Timnát-Szerách (תִּמְנַת־סֶרַח – 𐤕𐤌𐤍𐤕𐤎𐤓𐤇) – Megmaradt rész/Bőséges rész – Yáhu’Shuáh öröksége Efráyim hegyén • Timnátáh (תִּמְנָתָה – 𐤕𐤌𐤍𐤕𐤄) – Kijelölt rész – pogány város Dán területén • Tzá’ánánim (צַעֲנַנִּים – 𐤑𐤏𐤍𐤍𐤉𐤌) – Vándorló tölgyek – pogány hely Náftáli határán • Tzer (צֵר – 𐤑𐤓) – Szoros/Szűk – Náftáli városa • Tzidim (צִדִּים – 𐤑𐤃𐤉𐤌) – Oldalak/Vadászok – Náftáli városa • Tzidon (צִידוֹן – 𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍) – Halászat/Vadászat – Szidon főníciai kikötőváros a mai Libanon területén • Tziklág (צִקְלַג – 𐤑𐤒𐤋𐤂) – Negev-beli város, Dávid menedéke – pogány város • Tzor (צֹר – 𐤑𐤓) – föníciai kikötőváros – pogány főníciai főváros (Tyrosz • Tzor’áh (צָרְעָה – 𐤑𐤓𐤏𐤄) – Darázsfészek – pogány város • Umáh (עֻמָה – 𐤏𐤌𐤄) – Szomszédság – Ásher városa • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáfi’á (יָפִיעַ – 𐤉𐤐𐤉𐤏) – Ragyogó/Tündöklő – Zvulun határpontja • Yáfo (יָפוֹ – 𐤉𐤐𐤅) – Szép/Jaffa – pogány főníciai kikötőváros • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yávne’el (יַבְנְאֵל – 𐤉𐤁𐤍𐤀𐤋) – Elohim épít – határpont nyugaton • Yehud (יְהֻד – 𐤉𐤄𐤃) – Dicsért – Dán városa • Yid’áláh (יִדְאֲלָה – 𐤉𐤃𐤀𐤋𐤄) – Emlékező – Zvulun városa • Yiftach-El (יִפְתַּח־אֵל – 𐤉𐤐𐤕𐤇𐤀𐤋) – El megnyitja – völgy Zvulun és Ásher között • Yir’on (יִרְאוֹן – 𐤉𐤓𐤀𐤅𐤍) – Félelem/Tisztelet – Náftáli városa • Yiszákhár (יִשָּׂשכָר – 𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓) – Jutalom/Bér – Yá’ákov fia • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitláh (יִתְלָה – 𐤉𐤕𐤋𐤄) – Fölakasztott hely – Dán városa • Yizre’el (יִזְרְעֶאל – 𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋) – Elohim vet – város a hegyvidéken • Yokne’ám (יָקְנְעָם – 𐤉𐤒𐤍𐤏𐤌) – Nép gyászolása – pogány város a Karmel mellett • Zvulun (זְבוּלֻן – 𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍) – Lakóhely – Yá’ákov fia

Pin It on Pinterest