[HU] Shmu’El álef 9

1Volt egy BenYámini ember, akinek Kish volt a neve, Avi’El fia, aki Tzeror fia, aki Bekhorát fia, aki Afiyách fia, egy Yámini férfi fia volt — erő embere (vitézlő ember). 2Volt neki egy fia, Shá’ul volt a neve, java legény és jó; nem volt nála jobb ember Yiszrá’El fiai közül; a vállától felfelé magasabb volt az egész népnél.

3Elvesztek a szamarak Kishnek, Shá’ul apjának. Kish ezt mondta Shá’ulnak, a fiának: Végy magaddal egyet a legények közül, és kelj fel, menj, keresd meg a szamarakat. 4Átment Efráyim hegyvidékén, és átment Shálisháh földjén, de nem találták meg; átmentek Shá’alim földjén, de nem voltak ott; átment a Yáminiak földjén, de nem találták meg. 5Ők a Tzuf földjére érkeztek, és Shá’ul ezt mondta a legényének, aki vele volt: Gyere, térjünk vissza, különben apám felhagy a szamarakkal, és aggódni fog miattunk. 6Az pedig ezt mondta neki: Íme, Elohim embere van ebben a városban, és tiszteletre méltó ez az ember; minden, amit mond, be is teljesedik. Most menjünk oda, talán megmondja nekünk az utunkat, amelyen járunk. 7Shá’ul ezt mondta a legényének: De íme, ha megyünk, mit viszünk az embernek? Hiszen a kenyér elfogyott a tarisznyáinkból, és nincs ajándék, amit vihetnénk Elohim emberének. Mi van nálunk? 8A legény ismét válaszolt Shá’ulnak, és ezt mondta: Íme, van a kezemben egy negyed shekel ezüst; odaadom Elohim emberének, hogy megmondja nekünk az utunkat. 9Azelőtt Yiszrá’Elben így szólt az ember, amikor elment Elohimot megkeresni: Gyertek, menjünk el a látóhoz; mert akit ma prófétának hívnak, azt azelőtt látónak nevezték. 10Shá’ul ezt mondta a legényének: Jó a szavad, gyere, menjünk. És elmentek a városba, ahol Elohim embere volt.

11Ők a város emelkedőjén mentek fel, és leányokkal találkoztak, akik kijöttek vizeket meríteni; ezt mondták nekik: Itt van-e a látó? 12Azok feleltek nekik, és ezt mondták: Itt van, íme, előtted; siess most, mert ma jött a városba, mert ma áldozati lakomája van a népnek a magaslaton. 13Amint bementek a városba, úgy találjátok meg őt, mielőtt fölmegy a magaslatra enni, mert a nép nem eszik, amíg ő meg nem érkezik, mert ő áldja meg az áldozatot, azután esznek a meghívottak; most menjetek fel, mert most, ezen a napon találjátok meg őt. 14És fölmentek a városba; ők a város közepébe értek, és íme, Shmu’El jött ki velük szemben, hogy fölmenjen a magaslatra.

15Yahuwah pedig fölfedte Shmu’El fülét egy nappal Shá’ul érkezése előtt, mondván: 16Holnap ilyenkor küldök hozzád egy embert BenYámin földjéről, és kend fel őt népem, Yiszrá’El fejedelmévé, és ő megszabadítja népemet a Pelishtim kezéből; mert láttam népemet, mert eljutott hozzám a kiáltása. 17Shmu’El meglátta Shá’ult, és Yahuwah felelt neki: Íme, az az ember, akiről azt mondtam neked, hogy ez fogja kordában tartani népemet. 18Shá’ul Shmu’Elhez lépett a kapu közepén, és ezt mondta: Mondd meg nekem, hol van a látó háza? 19Shmu’El felelt Shá’ulnak, és ezt mondta: Én vagyok a látó; menj fel előttem a magaslatra, és egyetek velem ma; reggel pedig elbocsátlak, és mindent, ami a szívedben van, megmondok neked. 20A szamarakkal pedig, amelyek elvesztek neked ma három napja, ne foglalkozz, mert megkerültek; és kié Yiszrá’El minden kívánatos kincse? Nemde a tiéd és apád egész házáé? 21Shá’ul felelt, és ezt mondta: Nemde BenYámini vagyok, Yiszrá’El törzseinek legkisebbjéből, és a nemzetségem a legkisebb BenYámin törzsének összes nemzetsége közül? Miért beszélsz hozzám ilyen szavakkal?

22Shmu’El fogta Shá’ult és a legényét, bevitte őket a terembe, és helyet adott nekik a meghívottak élén; ők mintegy harmincan voltak. 23Shmu’El ezt mondta a szakácsnak: Add ide az adagot, amelyet neked adtam, amelyről azt mondtam neked: tedd félre magadnál. 24A szakács fölemelte a combot és ami rajta volt, és Shá’ul elé tette; és ezt mondta: Íme, a félretett rész, tedd magad elé, egyél, mert a kijelölt időre őrizték meg neked, mondván: a népet hívtam meg. És Shá’ul evett Shmu’Ellel azon a napon. 25Lementek a magaslatról a városba, és beszélt Shá’ullal a háztetőn. 26Korán fölkeltek, és amikor hajnalodni kezdett, Shmu’El fölkiáltott Shá’ulnak a háztetőre, mondván: Kelj fel, és elbocsátlak. Shá’ul fölkelt, és kimentek mindketten, ő és Shmu’El, kifelé. 27Ők a város szélén mentek lefelé, és Shmu’El ezt mondta Shá’ulnak: Szólj a legénynek, hogy menjen el előttünk — és az elment —, te pedig állj meg most, hogy meghallassam veled Elohim igéjét.

Szójegyzék: Afiyách (אֲפִיחַ – 𐤀𐤐𐤉𐤇) – Megújul/Megéled • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Avi’El (אֲבִיאֵל – 𐤀𐤁𐤉𐤀𐤋) – El az atyám • Bekhorát (בְּכוֹרַת – 𐤁𐤊𐤅𐤓𐤕) – Elsőszülöttség • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kish (קִישׁ – 𐤒𐤉𐤔) – Íj/Csapda (Shá’ul apja • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Shá’alim (שַׁעֲלִים – 𐤔𐤏𐤋𐤉𐤌) – Rókák (földrajzi név) • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shálisháh (שָׁלִשָׁה – 𐤔𐤋𐤔𐤄) – Hármas terület (földrajzi név) • Shekel (שֶׁקֶל – 𐤔𐤒𐤋) – Mérték/Súlyegység – kb. 11-14 gramm • Shmu’El (שְׁמוּאֵל – 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatta • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzeror (צְרוֹר – 𐤑𐤓𐤅𐤓) – Csokor/Zsinór • Tzuf (צוּף – 𐤑𐤅𐤐) – Lépesméz/Édesség • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yámini (יְמִינִי – 𐤉𐤌𐤉𐤍𐤉) – Jobboldali/Jobb kézhez tartozó – BenYámin törzséből való • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shmu’El álef 8

1Amikor megöregedett Shmu’El, fiait tette Yiszrá’El fölött bírákká. 2Elsőszülött fiának neve Yo’el, a másodiké pedig Aviyáh; Be’er-Shevában bíráskodtak. 3De fiai nem jártak az ő útjain, hanem a haszon után hajlottak, megvesztegetést fogadtak el, és elhajlították az ítéletet.

4Összegyűltek azért Yiszrá’El minden vénei, és eljöttek Shmu’Elhez Rámáhba. 5És mondták neki: Íme, te megöregedtél, fiaid pedig nem járnak útjaidon; most tégy fölénk királyt, hogy ítéljen minket, mint minden nemzetek. 6De rossznak tűnt a dolog Shmu’El szemében, hogy ezt mondták: Adj nekünk királyt, hogy ítéljen minket. És imádkozott Shmu’El Yahuwahhoz. 7És mondta Yahuwah Shmu’Elnek: Hallgass a nép szavára mindenben, amit mondanak neked, mert nem téged vetettek meg, hanem engem vetettek meg, hogy ne uralkodjam fölöttük. 8Mind a cselekedetek szerint, amelyeket cselekedtek azon naptól, hogy felhoztam őket Mitzráyimból, egészen e napig, hogy elhagytak engem és szolgáltak más elohim-okat — úgy cselekszenek veled is. 9Most pedig hallgass a szavukra; csakhogy tanúskodván tanúskodj ellenük, és jelentsd ki nekik a király jogrendjét, aki uralkodni fog fölöttük.

10És elmondta Shmu’El Yahuwah minden szavát a népnek, amely királyt kért tőle. 11És mondta: Ez lesz a király jogrendje, aki uralkodni fog fölöttetek: fiaitokat elveszi, és magának rendeli harci kocsijához és lovasaihoz, és futnak harci kocsija előtt; 12és magának rendeli őket ezredesekké és ötvenedesekké, hogy szántsák szántását és arassák aratását, és hogy készítsék harci fölszerelését és kocsijának fölszerelését. 13És leányaitokat elveszi kenőcskeverőknek, szakácsnőknek és sütőnőknek. 14És szántóföldjeiteket, szőlőiteket és legjobb olajfáitokat elveszi, és szolgáinak adja. 15És vetéseitekből és szőlőitekből tizedet vesz, és udvari embereinek meg szolgáinak adja. 16És szolgáitokat, szolgálóitokat, legjobb ifjaitokat és szamaraitokat elveszi, és a maga munkájára fogja. 17Nyájaitokból tizedet vesz, ti pedig szolgáivá lesztek neki. 18És kiáltani fogtok azon a napon királyotok elől, akit magatoknak választottatok, de nem fog felelni nektek Yahuwah azon a napon.

19De a nép nem akart hallgatni Shmu’El szavára, és mondták: Nem! Hanem király legyen fölöttünk! 20És olyanok leszünk mi is, mint minden nemzetek; ítéljen minket királyunk, vonuljon ki előttünk, és harcolja meg háborúinkat. 21És meghallgatta Shmu’El a nép minden szavát, és elmondta azokat Yahuwah füleibe. 22És mondta Yahuwah Shmu’Elnek: Hallgass a szavukra, és iktass be fölébük királyt. És mondta Shmu’El Yiszrá’El férfiainak: Menjetek el, mindenki a maga városába!

Szójegyzék: Aviyáh (אֲבִיָּה – 𐤀𐤁𐤉𐤄) – Yahuwah az atyám • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Rámáh (רָמָה – 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat – város BenYáminban • Shmu’El (שְׁמוּאֵל – 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yo’el (יוֹאֵל – 𐤉𐤅𐤀𐤋) – Yahuwah az El/Yahuwah az Elohim

[HU] Shmu’El álef 7

1Akkor eljöttek Kiryát-Ye’árim férfiai, és felvitték Yahuwah ládáját, és bevitték azt AviNádáv házába, a dombra. Fiát, El’ázárt pedig fölszentelték, hogy őrizze Yahuwah ládáját. 2És történt, attól a naptól fogva, hogy a Láda Kiryát-Ye’árimban lakott, hogy megsokasodtak a napok, és lett húsz esztendő; és siránkozott Yiszrá’El egész háza Yahuwah után.

3Akkor így szólt Shmu’El Yiszrá’El egész házához, mondván: Ha teljes szívetekkel visszatértek Yahuwahhoz, távolítsátok el az idegen eloheieket magatok közül és az Áshtárotokat; és készítsétek el szíveteket Yahuwah felé, és egyedül neki szolgáljatok, és megment benneteket a Pelishtim kezéből. 4Akkor eltávolították Yiszrá’El fiai a Bá’álimokat és az Áshtárotokat, és egyedül Yahuwahnak szolgáltak.

5Majd ezt mondta Shmu’El: Gyűjtsétek össze egész Yiszrá’Elt Mitzpáhba, és imádkozni fogok értetek Yahuwahhoz. 6Összegyűltek tehát Mitzpáhba, és vizeket merítettek, és kiöntötték Yahuwah előtt, és böjtöltek azon a napon, és ott ezt mondták: Vétkeztünk Yahuwah ellen! És bíráskodott Shmu’El Yiszrá’El fiai felett Mitzpáhban. 7És meghallották a Pelishtim, hogy összegyűltek Yiszrá’El fiai Mitzpáhba, és fölvonultak a Pelishtim városfejedelmei Yiszrá’El ellen; és meghallották ezt Yiszrá’El fiai, és féltek a Pelishtim színe elől. 8És ezt mondták Yiszrá’El fiai Shmu’Elnek: Ne hallgass el rólunk, ne szűnj meg kiáltani Yahuwahhoz, Elohimunkhoz, hogy megmentsen bennünket a Pelishtim kezéből! 9És fogott Shmu’El egy szopós bárányt, és feláldozta teljes égőáldozatul Yahuwahnak; és kiáltott Shmu’El Yahuwahhoz Yiszrá’Elért, és válaszolt neki Yahuwah. 10És történt, mialatt Shmu’El az égőáldozatot mutatta be, hogy a Pelishtim előrenyomultak a harcra Yiszrá’El ellen; Yahuwah azonban mennydörgött hatalmas hangon azon a napon a Pelishtim fölött, és összezavarta őket, és megverettek Yiszrá’El színe előtt. 11Ekkor kivonultak Yiszrá’El férfiai Mitzpáhból, és üldözték a Pelishtimet, és vágták őket egészen Beit-Kár aljáig.

12És fogott Shmu’El egy követ, és felállította Mitzpáh és Shen között, és elnevezte Even-Há’Ezernek, és ezt mondta: Mindeddig megsegített bennünket Yahuwah! 13Így megaláztattak a Pelishtim, és nem jöttek be többé Yiszrá’El területére; és Yahuwah keze a Pelishtim ellen volt Shmu’El minden napjaiban. 14És visszakerültek a városok, amelyeket elvettek a Pelishtim Yiszrá’Eltől, Yiszrá’Elhez, Ekrontól egészen Gátig; azok határát is kiszabadította Yiszrá’El a Pelishtim kezéből. És béke lett Yiszrá’El és az Emori között.

15És bíráskodott Shmu’El Yiszrá’El felett életének minden napjaiban. 16És évről évre útra kelt, és körbejárta Beit-Elt és a Gilgált és a Mitzpáht, és bíráskodott Yiszrá’El felett mindezeken a helyeken. 17De visszatérése Rámáhba volt, mert ott volt a háza, és ott is bíráskodott Yiszrá’El felett; és ott épített oltárt Yahuwahnak.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshtárot (עַשְׁתָּרוֹת – 𐤏𐤔𐤕𐤓𐤅𐤕) – Astárté-kultusz helye – Báshán fővárosa • AviNádáv (אֲבִינָדָב – 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁) – Atyám nemeslelkű/Nemes atya • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Beit-Kár (בֵּית כָּר – 𐤁𐤉𐤕𐤊𐤓) – A legelő háza • Ekron (עֶקְרוֹן – 𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍) – Pelishti város • El’ázár (אֶלְעָזָר – 𐤀𐤋𐤏𐤆𐤓) – Elohim segített – Aharon fia, a FőPap • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Even-Há’Ezer (אֶבֶן הָעֵזֶר – 𐤀𐤁𐤍𐤄𐤏𐤆𐤓) – A Segítség köve • Gát (גַּת – 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Gilgál (גִּלְגָּל – 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá’El első tábora • Kiryát-Ye’árim (קִרְיַת יְעָרִים – 𐤒𐤓𐤉𐤕𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌) – Erdők városa – Yáhu’Dáh-BenYámin határán • Mitzpáh (מִצְפָּה – 𐤌𐤑𐤐𐤄) – őrhely/őrtorony – gyülekezési hely Gil’ádban • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Rámáh (רָמָה – 𐤓𐤌𐤄) – Magaslat – város BenYáminban • Shen (שֵׁן – 𐤔𐤍) – Fog (sziklaalakzat, határpont) • Shmu’El (שְׁמוּאֵל – 𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋) – Elohim meghallgatta • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shmu’El álef 6

1És volt Yahuwah ládája a Pelishtim mezején hét hónapig. 2És hívták a Pelishtim a papokat és a jósokat, mondván: Mit tegyünk Yahuwah ládájával? Tudassátok velünk, mivel küldjük el a helyére. 3És azt mondták: Ha elkülditek Yiszrá’El Elohimjának ládáját, ne küldjétek el üresen, hanem visszaadván adjatok neki vissza jóvátételi áldozatot; akkor meggyógyultok, és tudtotokra lesz, miért nem tér el a keze tőletek. 4És azt mondták: Mi az a jóvátételi áldozat, amit visszaadjunk neki? És azt mondták: A Pelishtim városfejedelmeinek száma szerint öt aranyfekélyt és öt aranyegeret, mert egy csapás van mindnyájatokon és városfejedelmeiteken. 5És készítsétek el fekélyeitek képmásait és egereitek képmásait, amelyek pusztítják a földet, és adjatok Yiszrá’El Elohimjának dicsőséget; talán megkönnyíti kezét rólatok, elohimotokról és földetekről. 6És miért keményítenétek meg szíveteket, ahogyan megkeményítették Mitzráyim és Pár’oh a szívüket? Nemde, amikor csúffá tette őket, elbocsátották őket, és elmentek? 7És most fogjatok és készítsetek egy új szekeret, és két szoptatós tehenet, amelyekre nem ment fel rájuk járom, és fogjátok be a teheneket a szekérbe, borjaikat pedig vigyétek vissza mögülük haza. 8És fogjátok Yahuwah ládáját, és tegyétek a szekérre, az aranyholmit pedig, amelyet jóvátételi áldozatul visszaadtok neki, tegyétek egy ládikóba mellé, és bocsássátok el, hadd menjen. 9És lássátok: ha a saját határa útján megy fel, Beit-Shemesh felé, ő tette nekünk ezt a nagy bajt; ha pedig nem, akkor tudjuk, hogy nem a keze sújtott bennünket, véletlen volt az velünk.

10És úgy tettek az emberek: fogtak két szoptatós tehenet, és befogták őket a szekérbe, borjaikat pedig bezárták a házba. 11És föltették Yahuwah ládáját a szekérre, meg a ládikót, az aranyegereket és fekélyeik képmásait. 12És egyenesen rátértek a tehenek az útra, a Beit-Shemesh felé vivő útra; egyetlen úton mentek, menvén és bőgvén, és nem tértek le sem jobbra, sem balra. A Pelishtim városfejedelmei pedig mentek utánuk Beit-Shemesh határáig. 13És a Beit-Shemeshiek búzaaratást arattak a völgyben; és fölemelték szemeiket, és meglátták a ládát, és örültek, hogy látták. 14És a szekér bement a Beit-Shemeshi Yáhu’Shuáh mezejére, és ott megállt; és ott volt egy nagy kő; és fölhasogatták a szekér fáit, a teheneket pedig égőáldozatul felvitték Yahuwahnak. 15És a Levi’im levették Yahuwah ládáját és a vele levő ládikót, amelyben az aranyholmi volt, és rátették a nagy kőre; a Beit-Shemeshi emberek pedig égőáldozatokat vittek fel és vé.resáldozatokat vágtak azon a napon Yahuwahnak. 16És a Pelishtim öt városfejedelme látta, és visszatértek Ekronba azon a napon.

17És ezek az aranyfekélyek, amelyeket a Pelishtim jóvátételi áldozatul visszaadtak Yahuwahnak: Áshdodért egyet, Ázáhért egyet, Áshkelonért egyet, Gátért egyet, Ekronért egyet. 18És az aranyegerek száma a Pelishtim összes városa szerint volt, az öt városfejedelemé, a megerősített várostól a kerítetlen faluig; és egészen a nagy Ávelig, amelyre Yahuwah ládáját helyezték, mind a mai napig, a Beit-Shemeshi Yáhu’Shuáh mezején.

19És megverte a Beit-Shemeshi embereket, mert belenéztek Yahuwah ládájába; és megvert a nép közül hetven embert, ötvenezer embert. És gyászolt a nép, mert nagy veréssel verte meg Yahuwah a népet. 20És azt mondták a Beit-Shemeshi emberek: Ki állhat meg Yahuwah, e szent Elohim színe előtt? És kihez megy fel tőlünk? 21És követeket küldtek Kiryat-Ye’árim lakóihoz, mondván: Visszaküldték a Pelishtim Yahuwah ládáját; jöjjetek le, vigyétek fel azt magatokhoz.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshdod (אַשְׁדּוֹד – 𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃) – Erődítmény – filiszteus város • Áshkelon (אַשְׁקְלוֹן – 𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍) – Pelishti tengerparti város • Ável (אָבֵל – 𐤀𐤁𐤋) – Mező/Rét (helynév: 6:18) • Ázáh (עַזָּה – 𐤏𐤆𐤄) – Gáza/Erős – filiszteus város • Beit-Shemesh (בֵּית שֶׁמֶשׁ – 𐤁𐤉𐤕𐤔𐤌𐤔) – Nap háza – Levita város • Ekron (עֶקְרוֹן – 𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍) – Pelishti város • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gát (גַּת – 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Kiryat-Ye’árim (קִרְיַת יְעָרִים – 𐤒𐤓𐤉𐤕𐤉𐤏𐤓𐤉𐤌) – Erdők városa – (= Bá’áláh • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Pár’oh (פַּרְעֹה – 𐤐𐤓𐤏𐤄) – Nagy Ház/Fáraó – Mitzráyim uralkodója • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany

[HU] Shmu’El álef 5

1A Pelishti pedig fogták Elohim ládáját, és elvitték Even-HáEzerből Áshdodba. 2Fogták a Pelishti Elohim ládáját, bevitték Dágon házába, és odaállították Dágon mellé. 3Amikor az Áshdodi másnap korán fölkeltek, íme, Dágon arcaira a földre esve Yahuwah ládája előtt. Akkor fogták Dágont és visszatették a helyére. 4Amikor másnap reggel korán fölkeltek, íme, Dágon arcaira a földre esve Yahuwah ládája előtt, Dágon feje és kezeinek két tenyere pedig levágva hevert a küszöbön; csak Dágon maradt meg belőle. 5Ezért nem lépnek Dágon papjai és mindazok, akik Dágon házába járnak, Dágon küszöbére Áshdodban mind a mai napig.

6Ránehezedett Yahuwah keze az Áshdodira, pusztává tette őket, és fekélyekkel verte meg Áshdodot és határait. 7Amikor látták Áshdod emberei, hogy így van, azt mondták: Ne lakjék nálunk Yiszrá’El Elohimjának ládája, mert keménnyé lett keze rajtunk és elohimunkon, Dágonon. 8Elküldtek azért és összegyűjtötték magukhoz a Pelishti összes városfejedelmét, és ezt mondták: Mit tegyünk Yiszrá’El Elohimjának ládájával? Azok ezt mondták: Gátba kerüljön körbe Yiszrá’El Elohimjának ládája! Át is vitték oda Yiszrá’El Elohimjának ládáját. 9És lett, miután körbevitték, Yahuwah keze a városra nehezedett, igen nagy zűrzavarral; megverte a város embereit aprajától nagyjáig, és fekélyek törtek ki rajtuk. 10Elküldték azért Elohim ládáját Ekronba. És lett, amint Elohim ládája Ekronba érkezett, felkiáltott az Ekroni, mondván: Hozzám hozták körbe Yiszrá’El Elohimjának ládáját, hogy megöljön engem és népemet! 11Elküldtek azért és összegyűjtötték a Pelishti összes városfejedelmét, és ezt mondták: Küldjétek el Yiszrá’El Elohimjának ládáját, térjen vissza a helyére, és ne öljön meg engem és népemet! Mert halálos zűrzavar támadt az egész városban, igen ránehezedett ott Elohim keze. 12És az emberek, akik nem haltak meg, fekélyekkel sújtattak; és felszállt a város segélykiáltása az Egekreig.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áshdod (אַשְׁדּוֹד – 𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃) – Erődítmény – filiszteus város • Dágon (דָּגוֹן – 𐤃𐤂𐤅𐤍) – Hal/Gabona – filiszteus bálvány • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Ekron (עֶקְרוֹן – 𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍) – Pelishti város • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Even-HáEzer (אֶבֶן הָעֵזֶר – 𐤀𐤁𐤍 𐤄𐤏𐤆𐤓) – A Segítség köve • Gát (גַּת – 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest