Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Azután ezt mondta Yahuwah Yáhu’Shuáhnak: Ne félj, ne rettegj! Vedd magad mellé az egész harcoló népet, és kelj föl, vonulj föl Áj ellen! Lásd, kezedbe adtam Áj királyát, népét, városát és földjét. 2Úgy cselekedj Ájjal és királyával, ahogyan Yerichoval és királyával cselekedtél, de a zsákmányát és állatait magatoknak prédálhatjátok. Vess lest a városnak, mögötte!
3Fölkelt tehát Yáhu’Shuáh és az egész harcoló nép, hogy fölvonuljanak Áj ellen. Kiválasztott Yáhu’Shuáh harmincezer férfit, erős vitézeket, és elküldte őket éjjel. 4És megparancsolta nekik, mondván: Lássátok, ti lesben álltok a város mögött; ne legyetek nagyon messze a várostól, és legyetek mindnyájan készenlétben. 5Én pedig és az egész nép, amely velem van, közeledni fogunk a városhoz. És lesz, hogy amikor kijönnek ellenünk, mint először, futunk előlük. 6És kijönnek utánunk, amíg elszakítjuk őket a várostól, mert azt mondják: futnak előlünk, mint először. Mi pedig futunk előlük. 7Ti pedig fölkeltek a leshelyről, és elfoglaljátok a várost, mert kezetekbe adja azt Yahuwah, Elohimotok. 8És lesz, hogy amikor beveszitek a várost, gyújtsátok föl a várost tűzzel; Yahuwah szava szerint cselekedjetek. Lássátok, megparancsoltam nektek! 9Azután elküldte őket Yáhu’Shuáh, és elmentek a leshelyre, és megültek Beit-El és Áj között, Ájtól nyugatra. Yáhu’Shuáh pedig azon az éjszakán a nép között töltötte.
10Korán reggel fölkelt Yáhu’Shuáh, számba vette a népet, azután fölvonult ő és Yiszrá’El vénei a nép élén Áj ellen. 11És az egész harcoló nép, amely vele volt, fölvonult, közeledtek, és megérkeztek a várossal szembe. Tábort ütöttek Ájtól északra, úgyhogy egy völgy volt közte és Áj között. 12Vett mintegy ötezer férfit, és lesbe állította őket Beit-El és Áj között, a várostól nyugatra. 13Így állították föl a népet: az egész tábort, amely a várostól északra volt, és a sarkát a várostól nyugatra. Yáhu’Shuáh pedig azon az éjszakán a völgy közepébe ment. 14És lett, amikor meglátta ezt Áj királya, sietve, korán fölkeltek, és kivonultak a város férfiai Yiszrá’El ellen a harcra, ő és egész népe, a kitűzött helyre, az Aráva színe előtt; de ő nem tudta, hogy les van ellene a város mögött. 15És Yáhu’Shuáh meg egész Yiszrá’El, mintha vereséget szenvedtek volna előttük, futottak a puszta útja felé. 16Ekkor összehívták az egész népet, amely a városban volt, hogy üldözzék őket; üldözték Yáhu’Shuáht, és elszakadtak a várostól. 17Nem maradt férfi Ájban és Beit-Elben, aki ki ne vonult volna Yiszrá’El után; nyitva hagyták a várost, és üldözték Yiszrá’Elt.
18Akkor ezt mondta Yahuwah Yáhu’Shuáhnak: Nyújtsd ki a kezedben levő dárdát Áj felé, mert kezedbe adom azt. És kinyújtotta Yáhu’Shuáh a kezében levő dárdát a város felé. 19A les pedig gyorsan fölkelt helyéről, és futottak, amint kinyújtotta a kezét, behatoltak a városba, elfoglalták, és sietve fölgyújtották a várost tűzzel. 20Amikor Áj férfiai hátrafordultak, látták, hogy íme, fölszállt a város füstje az Egek felé, és nem volt bennük kezek a meneküléshez se erre, se arra; a nép pedig, amely a puszta felé futott, visszafordult az üldöző ellen. 21Mert Yáhu’Shuáh és egész Yiszrá’El látta, hogy a les elfoglalta a várost, és hogy fölszállt a város füstje, megfordultak, és vágták Áj férfiait. 22Amazok pedig kijöttek a városból eléjük, így a középen voltak Yiszrá’El számára, ezek innen, azok onnan; és vágták őket, amíg nem hagyott neki maradékot és menekülőt. 23Áj királyát pedig élve fogták el, és odavitték Yáhu’Shuáh elé.
24És lett, amikor Yiszrá’El végzett Áj minden lakójának megölésével a mezőn, a pusztában, ahol üldözték őket, és mind egy szálig elestek a kard élétől, visszafordult egész Yiszrá’El Áj ellen, és vágták azt a kard élével. 25Mindazok pedig, akik elestek azon a napon, férfiak és nők, tizenkétezren voltak, Áj minden férfia. 26Yáhu’Shuáh pedig nem húzta vissza a kezét, amelyet a dárdával kinyújtott, amíg átok alá nem vetette Áj minden lakóját. 27Csak az állatokat és a város zsákmányát prédálta magának Yiszrá’El, Yahuwah szava szerint, ahogyan megparancsolta Yáhu’Shuáhnak. 28És fölégette Yáhu’Shuáh Ájt, és örök romhalmazzá, pusztasággá tette mind a mai napig. 29Áj királyát pedig felakasztotta egy fára, egészen estig; de naplementekor Yáhu’Shuáh parancsára levették holttestét a fáról, odadobták a városkapu bejárata elé, és nagy kőhalmot emeltek föléje, mind a mai napig.
30Akkor oltárt épített Yáhu’Shuáh Yahuwahnak, Yiszrá’El Elohimjának az Eyvál hegyén, 31ahogyan megparancsolta Mosheh, Yahuwah szolgája Yiszrá’El fiainak, ahogyan meg van írva Mosheh Toráhjának könyvében: oltár ép kövekből, amelyekre nem emeltek vasat. És égőáldozatokat áldoztak rajta Yahuwahnak, és békeáldozatokat vágtak. 32És felírta ott a kövekre Mosheh Toráhjának mását, amelyet fölírt Yiszrá’El fiai előtt. 33Egész Yiszrá’El, vénei, elöljárói és bírái pedig ott álltak kétfelől a Láda mellett, a Yahuwah Szövetség Ládáját vivő Levita Kohenekkel szemben, mind a jövevény, mind a született, fele a Gerizim hegye felé, fele pedig az Eyvál hegye felé, ahogyan megparancsolta Mosheh, Yahuwah szolgája, hogy megáldják Yiszrá’El népét először. 34És azután fölolvasta a Toráh minden szavát, az áldást és az átkot, mind úgy, ahogyan meg van írva a Toráh könyvében. 35Nem volt szó mindabból, amit megparancsolt Mosheh, amit ne olvasott volna föl Yáhu’Shuáh Yiszrá’El egész gyülekezése előtt, az asszonyokkal, gyermekekkel és a köztük járó jövevénnyel együtt.
Szójegyzék: Áj (עַי – 𐤏𐤉) – a romváros; Beit-Eltől keletre fekvő Kená’áni város • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Hatalmas/Hatalmak/Teremtő • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eyvál (עֵיבָל – 𐤏𐤉𐤁𐤋) – kopár hegy • Gerizim (גְּרִזִּים – 𐤂𐤓𐤆𐤉𐤌) – levágottak/sziklás hely – az áldás hegye Shekhem mellett • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levita Kohenek (הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם – 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌) – a papi szolgálatra rendelt Levi törzsbeli Kohánim, akik a Szövetség Ládát vitték • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Mózes/Húzó – Akit a vízből húztak ki • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki Vagyok/Aki Van, Aki Volt, Aki Lesz/az Örökkévaló Neve • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1De Yiszrá’El fiai hűtlenséget követtek el a chéremben, mert Ákán, Kármi fia, Zabdi fia, Zeráh fia, a Yáhu’Dáh törzséből elvett a chéremből, és föllángolt Yahuwah haragja Yiszrá’El fiai ellen.
2Yáhu’Shuáh férfiakat küldött Yerichoból Ájba, amely Beit-Áven mellett van, Beit-Eltől keletre, és így szólt hozzájuk, mondván: Menjetek föl és kémleljétek ki a földet. A férfiak fölmentek, és kikémlelték Ájt. 3Visszatértek Yáhu’Shuáhhoz, és azt mondták neki: Ne menjen föl az egész nép, hanem mintegy kétezer férfi vagy mintegy háromezer férfi menjen föl, és verjék meg Ájt; ne fáraszd oda az egész népet, mert kevesen vannak azok. 4Föl is ment oda a népből mintegy háromezer férfi, de megfutamodtak Áj férfiai elől. 5Megvertek közülük Áj férfiai mintegy harminchat férfit, és üldözték őket a kapu elől egészen Shebárimig, és megverték őket a lejtőn; és megolvadt a nép szíve, és vizekké lett.
6Yáhu’Shuáh megszaggatta ruháit, és Yahuwah ládája előtt arcaira borult a földre estig, ő és Yiszrá’El vénei, és port hintettek a fejükre. 7És így szólt Yáhu’Shuáh: Jaj, Ádonáj Yahuwah! Miért hoztad át mégis ezt a népet a Yárdenen, hogy az Emori kezébe adj minket, hogy elpusztítson minket? Bárcsak elhatároztuk volna és a Yárden túloldalán maradtunk volna! 8Kérlek, Ádonáj! Mit mondjak azután, hogy Yiszrá’El hátat fordított ellenségei előtt? 9Meghallják majd a Kená’áni és a föld minden lakói, és körülfognak minket, és kiirtják nevünket a földről; és mit teszel majd a te nagy nevedért?
10És így szólt Yahuwah Yáhu’Shuáhhoz: Kelj föl! Miért is borulsz arcaidra? 11Vétkezett Yiszrá’El, és át is hágták szövetségemet, amelyet parancsoltam nekik, és el is vettek a chéremből, és loptak is, és tagadtak is, és a holmijuk közé is tették. 12Nem tudnak majd Yiszrá’El fiai megállni ellenségeik előtt, hátat fordítanak majd ellenségeik előtt, mert chéremmé lettek; nem leszek többé veletek, ha nem pusztítjátok ki a chéremet magatok közül. 13Kelj föl, szenteld meg a népet, és mondd: Szenteljétek meg magatokat holnapra, mert így szól Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: Chérem van közötted, Yiszrá’El; nem tudsz majd megállni ellenségeid előtt, amíg el nem távolítjátok a chéremet magatok közül. 14Járuljatok elő reggel törzseitek szerint; és lesz, hogy a törzs, amelyet megragad Yahuwah, járuljon elő nemzetségenként, és a nemzetség, amelyet megragad Yahuwah, járuljon elő házanként, és a ház, amelyet megragad Yahuwah, járuljon elő férfianként. 15És lesz, hogy aki megragadtatik a chéremmel, égettessék el tűzben, ő és minden, ami az övé, mert áthágta Yahuwah szövetségét, és mert gyalázatosságot cselekedett Yiszrá’Elben.
16És fölkelt Yáhu’Shuáh korán reggel, és előléptette Yiszrá’Elt törzsei szerint, és megragadtatott Yáhu’Dáh törzse. 17Előléptette Yáhu’Dáh nemzetségét, és megragadtatott a Zarchi nemzetség; és előléptette a Zarchi nemzetséget férfianként, és megragadtatott Zabdi. 18Előléptette házát férfianként, és megragadtatott Ákán, Kármi fia, Zabdi fia, Zeráh fia, a Yáhu’Dáh törzséből. 19És így szólt Yáhu’Shuáh Ákánhoz: Fiam, adj, kérlek, dicsőséget Yahuwahnak, Yiszrá’El Elohimjának, és adj neki todáht, és mondd meg, kérlek, nekem, mit cselekedtél; ne titkold el előlem. 20És felelt Ákán Yáhu’Shuáhnak, és mondta: Bizony, én vétkeztem Yahuwah ellen, Yiszrá’El Elohimja ellen, és így meg így cselekedtem: 21Megláttam a zsákmány között egy szép Shin’ári köpenyt, egyet, és kétszáz shekel ezüstöt, és egy aranynyelvet, ötven shekel a súlya, és megkívántam őket és elvettem őket; és íme, el vannak rejtve a földben sátram közepén, és az ezüst alatta. 22És Yáhu’Shuáh követeket küldött, és odafutottak a sátorba, és íme, el volt rejtve sátrában, és az ezüst alatta. 23És kivették azokat a sátor közepéből, és elhozták Yáhu’Shuáhhoz és Yiszrá’El minden fiához, és kiöntötték azokat Yahuwah elé.
24És fogta Yáhu’Shuáh Ákánt, Zeráh fiát, és az ezüstöt, és a köpenyt, és az aranynyelvet, és fiait és leányait, és ökrét és szamarát és juhát, és sátrát és mindenét, ami az övé, és egész Yiszrá’El vele, és fölvitték azokat az Ákor völgyébe. 25És így szólt Yáhu’Shuáh: Miért zavartál meg minket? Zavarjon meg téged Yahuwah ezen a napon. És megkövezte őt egész Yiszrá’El kővel, és elégették őket tűzben, és megkövezték őket kövekkel. 26És nagy kőhalmot emeltek föléje mind a mai napig, és visszafordult Yahuwah izzó haragjától; ezért hívják annak a helynek a nevét Ákor völgyének mind a mai napig.
Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áj (עַי – 𐤏𐤉) – a romváros; Beit-Eltől keletre fekvő Kená’áni város • Ákán (עָכָן – 𐤏𐤊𐤍) – Éleslátású/Csavart – Yehudáh leszármazottja, aki Yericho zsákmányából vétkezett • Ákor (עָכוֹר – 𐤏𐤊𐤅𐤓) – zavar/szerencsétlenség; a völgy, ahol Ákánt megkövezték; héber szójáték: Ákán neve , az ige (zavart okozni) és az Ákor völgynév azonos gyökből fakadnak – völgy Yericho mellett • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beit-Áven (בֵּית אָוֶן – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤅𐤍) – Hiábavalóság háza – hely Yericho közelében • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Chérem (חֵרֶם – 𐤇𐤓𐤌) – átok/kiátkozás/átok alá vetett dolog; Yahuwahnak elkülönített, pusztulásra szentelt zsákmány • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Kármi (כַּרְמִי – 𐤊𐤓𐤌𐤉) – Szőlőm/Kertem • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Shebárim (הַשְּׁבָרִים – 𐤄𐤔𐤁𐤓𐤉𐤌) – „törések/kőbányák”; hely Áj közelében • Shekel (שֶׁקֶל – 𐤔𐤒𐤋) – Mérték/Súlyegység – kb. 11-14 gramm • Shin’ár (שִׁנְעָר – 𐤔𐤍𐤏𐤓) – Babilónia síkvidéke; Bábel tornyának helyszíne • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Todáh (תּוֹדָה – 𐤕𐤅𐤃𐤄) – Hálaáldozat/Hálaadás • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Zabdi (זַבְדִּי – 𐤆𐤁𐤃𐤉) – „ajándékom”; Zeráh fia, Ákán nagyapja • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany • Zarchi (זַרְחִי – 𐤆𐤓𐤇𐤉) – Zarchi nemzetség; Zeráh leszármazottai • Zeráh (זֶרַח – 𐤆𐤓𐤇) – Felragyogás/hajnal – Yehudáh fia Támártól, Ákán őse
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1Yericho be volt zárva és bezárkózott Yiszrá’El fiai miatt: senki nem ment ki és senki nem ment be. 2Ekkor azt mondta Yahuwah Yáhu’Shuáhnak: Lásd, kezedbe adtam Yerichot és királyát, a haderő vitézeit. 3Kerüljétek meg a várost, minden harcos, kerüljétek körül a várost egyszer. Így tégy hat napon át. 4Hét Kohen vigyen hét Yovel Shofárt a Láda előtt, a hetedik napon pedig kerüljétek meg a várost hétszer, és a Kohánim fújják meg a Shofárokat. 5És lesz, amikor hosszan fújják a kos szarvát, amikor halljátok a Shofár szavát, törjön ki az egész nép nagy harci kiáltásban; és leomlik a város fala a maga helyén, és fölmegy a nép, mindenki maga elé. 6Hívta tehát Yáhu’Shuáh, Nun fia a Kohánimot, és azt mondta nekik: Vegyétek föl a szövetség ládáját, és hét Kohen vigyen hét Yovel Shofárt Yahuwah ládája előtt. 7És azt mondta a népnek: Vonuljatok át és kerüljétek meg a várost, a fegyveres pedig vonuljon át Yahuwah ládája előtt.
8És lesz, amint Yáhu’Shuáh szólt a néphez: a hét Kohen, akik a hét Yovel Shofárt vitték Yahuwah előtt, átvonultak és fújták a Shofárokat, Yahuwah Szövetség Ládája pedig utánuk haladt. 9A fegyveres a Shofárokat fúvó Kohánim előtt haladt, az utóvéd pedig a Láda után ment, folyton fújva a Shofárokat. 10A népnek pedig megparancsolta Yáhu’Shuáh, ezt mondva: Ne kiáltsatok, és hangotok ne hallassék, és szó ne jöjjön ki szátokból mindaddig a napig, amelyen azt mondom nektek: Kiáltsatok! Akkor kiáltsatok. 11Körüljáratta tehát Yahuwah ládája a várost, megkerülve egyszer; azután bementek a táborba, és a táborban töltötték az éjszakát.
12Korán reggel fölkelt Yáhu’Shuáh, és a Kohánim fölvették Yahuwah ládáját. 13A hét Kohen, akik a hét Yovel Shofárt vitték Yahuwah ládája előtt, mentek és folyton fújták a Shofárokat; a fegyveres előttük haladt, az utóvéd pedig Yahuwah ládája után ment, folyton fújva a Shofárokat. 14A második napon megkerülték a várost egyszer, azután visszatértek a táborba. Így cselekedtek hat napon át.
15És lesz a hetedik napon, hogy korán fölkeltek, amint a hajnal földerült, és megkerülték a várost e rend szerint hétszer; csak ezen a napon kerülték meg a várost hétszer. 16És lesz a hetedik alkalommal, amikor a Kohánim megfújták a Shofárokat, azt mondta Yáhu’Shuáh a népnek: Kiáltsatok, mert nektek adta Yahuwah a várost! 17És legyen a város átok alá vetve, az és minden, ami benne van, Yahuwahé; csak Ráháb, a parázna marad életben, ő és mindenki, aki vele van a házban, mert elrejtette a követeket, akiket kiküldtünk. 18De ti óvjátok magatokat az átoktól, nehogy átok alá vessétek magatokat, és vegyetek az átokból, és átok alá vessétek Yiszrá’El táborát, és vészbe döntsétek azt. 19Minden ezüst és arany, és a réz- meg vastárgyak szentek Yahuwahnak; Yahuwah kincstárába kerülnek. 20Kiáltott tehát a nép, és megfújták a Shofárokat. És lesz, amint a nép meghallotta a Shofár szavát, a nép nagy harci kiáltásban tört ki, és leomlott a fal a maga helyén, és fölment a nép a városba, mindenki maga elé, és bevették a várost. 21És átok alá vetettek mindent, ami a városban volt, férfit és asszonyt, ifjat és vénet, ökröt és juhot és szamarat, a kard élével.
22A két férfinak pedig, akik a földet kikémlelték, azt mondta Yáhu’Shuáh: Menjetek be a parázna asszony házába, és hozzátok ki onnan az asszonyt és mindenét, ahogyan megesküdtetek neki. 23Bementek tehát a kémkedő ifjak, és kihozták Ráhábot, apját, anyját, testvéreit és mindenét; egész nemzetségét kihozták, és elhelyezték őket Yiszrá’El táborán kívül. 24A várost pedig fölégették tűzzel, és mindent, ami benne volt; csak az ezüstöt és az aranyat, és a réz- meg vastárgyakat tették Yahuwah háza kincstárába. 25Ráhábot, a paráznát, apja házát és mindenét pedig életben hagyta Yáhu’Shuáh, és letelepedett Yiszrá’El körében mind a mai napig, mert elrejtette a követeket, akiket Yáhu’Shuáh kiküldött, hogy kikémleljék Yerichot.
26És megeskette Yáhu’Shuáh abban az időben, ezt mondva: Átkozott Yahuwah előtt az a férfi, aki fölkel és fölépíti ezt a várost, Yerichot! Elsőszülöttjén rakja le alapját, és legkisebbjén állítsa föl kapuit! 27És Yahuwah Yáhu’Shuáhval volt, és híre elterjedt az egész országban.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Cherem (חֵרֶם – 𐤇𐤓𐤌) – Kiátkozott/Megsemmisítésre szánt – ami Yahuwah-é és nem váltható meg • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Nun (נוּן – 𐤍𐤅𐤍) – Állandóság/Szaporodás – Yáhu’Shuáh atyja • Ráháb (רָחָב – 𐤓𐤇𐤁) – tágas; Yerichoi asszony, aki elrejtette a kémeket • Shofár (שׁוֹפָר – 𐤔𐤅𐤐𐤓) – Kosszarv-kürt – rituális kürt és csatakürt • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yovel Shofár (שׁוֹפַר הַיּוֹבֵל – 𐤔𐤅𐤐𐤓 𐤄𐤉𐤅𐤁𐤋) – jubileumi kürt, kosszarvból készült hosszú hangú kürt, a szabadítás és ünnepi kihirdetés jele • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1És történt, amikor meghallotta az Emori összes királya, akik a Yárdenen túl voltak nyugat felé, és a Kená’áni összes királya, akik a tenger mellett voltak, hogy kiszárította Yahuwah a Yárden vizeit Yiszrá’El fiai elől, amíg átkeltek, megolvadt a szívük, és nem maradt többé bennük lélek Yiszrá’El fiai miatt.
2Abban az időben mondta Yahuwah Yáhu’Shuáhnak: Csinálj magadnak kőkéseket, és térj vissza, metéld körül Yiszrá’El fiait másodszor. 3És csinált magának Yáhu’Shuáh kőkéseket, és körülmetélte Yiszrá’El fiait Giv’át HáÁrálotnál. 4És ez az ok, amiért körülmetélte Yáhu’Shuáh: az egész nép, amely kijött Mitzráyimból, a férfiak, az összes harcos, meghaltak a pusztában az úton, miután kijöttek Mitzráyimból. 5Mert körülmetélt volt az egész nép, amely kijött; de az egész népet, amely a pusztában született az úton, miután kijöttek Mitzráyimból, azokat nem metélték körül. 6Mert negyven évig jártak Yiszrá’El fiai a pusztában, amíg el nem pusztult az egész nemzedék, a harcos férfiak, akik kijöttek Mitzráyimból, mert nem hallgattak Yahuwah szavára; akikre megesküdött Yahuwah, hogy nem engedi meglátniuk a földet, amelyről megesküdött Yahuwah atyáiknak, hogy nekünk adja, a tejjel és mézzel folyó földet. 7Fiaikat pedig állította a helyükre; ezeket metélte körül Yáhu’Shuáh, mert körülmetéletlenek voltak, mivel nem metélték körül őket az úton. 8És történt, amikor befejezték az egész nép körülmetélését, a helyükön maradtak a táborban, amíg fel nem épültek. 9És mondta Yahuwah Yáhu’Shuáhnak: Ma gördítettem le rólatok Mitzráyim gyalázatát. És nevezte annak a helynek a nevét Gilgálnak mind a mai napig.
10És táboroztak Yiszrá’El fiai Gilgálban, és elkészítették a Peszáchot a hónap tizennegyedik napján, este, Yericho síkságán. 11És ettek a föld terméséből a Peszách másnapján, Mátzát és pörkölt gabonát, ugyanazon a napon. 12És megszűnt a Mán a következő naptól, amikor ettek a föld terméséből, és nem volt többé Mánjuk Yiszrá’El fiainak; és ették Kená’án földjének terméséből abban az évben.
13És történt, amikor Yáhu’Shuáh Yerichonál volt, hogy felemelte szemeit és látott, és íme, egy férfi állt vele szemben, és kivont kardja a kezében; és odament hozzá Yáhu’Shuáh, és mondta neki: Hozzánk tartozol-e vagy ellenségeinkhez? 14És mondta: Nem, hanem én Yahuwah seregének vezére vagyok; most jöttem. És arcaira esett Yáhu’Shuáh a földre, és leborult, és mondta neki: Mit szól Ádoni a szolgájához? 15És mondta Yahuwah seregének vezére Yáhu’Shuáhnak: Oldd le sarudat lábadról, mert a hely, amelyen állsz, szent az. És úgy tett Yáhu’Shuáh.
Szójegyzék: Ádoni (אֲדֹנִי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram (messiási megszólítás • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Gilgál (גִּלְגָּל – 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá’El első tábora • Giv’át HáÁrálot (גִּבְעַת הָעֲרָלוֹת – 𐤂𐤁𐤏𐤕 𐤄𐤏𐤓𐤋𐤅𐤕) – „A Körülmetéletlenségek Halma”; ahol Yáhu’Shuáh újra körülmetélte Yiszrá’El fiait • Kená’án (כְּנַעַן – 𐤊𐤍𐤏𐤍) – Kereskedő/Megalázott • Mán (מָן – 𐤌𐤍) – Manna/Mi ez? • Mátzá (מַצָּה – 𐤌𐤑𐤄) – Kovásztalan kenyér • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Peszách (פֶּסַח – 𐤐𐤎𐤇) – Átugrás/Elkerülés – a Kivonulás ünnepe • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | jún 26, 2026
1És történt, amikor mindenestül átkelt az egész nép a Yárdenen, hogy szólt Yahuwah Yáhu’Shuáhhoz, mondván: 2Vegyetek magatoknak a nép közül tizenkét férfit, egy-egy férfit, egy-egy férfit törzsenként, 3és parancsoljátok meg nekik, mondván: Vegyetek föl magatoknak innen, a Yárden közepéből, a Kohánim lábainak álláshelyéről tizenkét követ, készítsétek elő azokat, vigyétek át magatokkal, és tegyétek le a szálláson, ahol az éjjel megszálltok. 4És hívta Yáhu’Shuáh azt a tizenkét férfit, akit kijelölt Yiszrá’El fiai közül, egy-egy férfit, egy-egy férfit törzsenként. 5És mondta nekik Yáhu’Shuáh: Keljetek át Yahuwah, a ti Elohimotok ládája elé, a Yárden közepébe, és emeljen föl magának mindegyikőtök egy követ a vállára, Yiszrá’El fiai törzseinek száma szerint, 6azért, hogy ez jelül legyen közöttetek. Ha majd megkérdezik fiaitok holnap, mondván: Mik ezek a kövek nektek? 7akkor mondjátok nekik, hogy elvágattak a Yárden vizei Yahuwah Szövetség Ládája elől; amikor átkelt a Yárdenen, elvágattak a Yárden vizei. És legyenek ezek a kövek emlékeztetőül Yiszrá’El fiainak mindörökké.
8És úgy cselekedtek Yiszrá’El fiai, ahogyan parancsolta Yáhu’Shuáh, és fölvettek tizenkét követ a Yárden közepéből, ahogyan szólt Yahuwah Yáhu’Shuáhhoz, Yiszrá’El fiai törzseinek száma szerint, átvitték azokat magukkal a szállásra, és letették ott. 9Tizenkét követ pedig fölállított Yáhu’Shuáh a Yárden közepén, a szövetség ládáját vivő Kohánim lábainak álláshelyén; és ott vannak mind a mai napig. 10A ládát vivő Kohánim pedig a Yárden közepén álltak, amíg be nem teljesedett minden dolog, amelyet megparancsolt Yahuwah Yáhu’Shuáhnak, hogy elmondja a népnek, egészen mindaz szerint, amit Mosheh parancsolt Yáhu’Shuáhnak. És sietett a nép, és átkeltek.
11És történt, amikor mindenestül átkelt az egész nép, hogy átkelt Yahuwah ládája is, és a Kohánim a nép előtt. 12És átkeltek Ruven fiai, Gád fiai és Menásheh törzsének fele harcra fölfegyverkezve Yiszrá’El fiai előtt, ahogyan szólt nekik Mosheh. 13Mintegy negyvenezer, a sereg fölfegyverzettjei, kelt át Yahuwah színe előtt a harcra, Yericho síkságaihoz.
14Azon a napon naggyá tette Yahuwah Yáhu’Shuáht egész Yiszrá’El szemei előtt; és félték őt, ahogyan Mosheht félték, életének minden napján.
15És szólt Yahuwah Yáhu’Shuáhhoz, mondván: 16Parancsold meg a Bizonyság Ládáját vivő Kohánimnak, hogy jöjjenek föl a Yárdenből. 17És megparancsolta Yáhu’Shuáh a Kohánimnak, mondván: Jöjjetek föl a Yárdenből. 18És történt, amikor följöttek Yahuwah Szövetség Ládáját vivő Kohánim a Yárden közepéből, alig szakadtak el a Kohánim lábainak talpai a szárazföld felé, visszatértek a Yárden vizei a helyükre, és úgy folytak, mint tegnap és tegnapelőtt, minden partjai fölött.
19A nép pedig az első hónap tizedikén jött föl a Yárdenből, és tábort ütöttek Gilgálban, Yericho keleti szélén. 20És azt a tizenkét követ, amelyet a Yárdenből vettek, fölállította Yáhu’Shuáh Gilgálban, 21és szólt Yiszrá’El fiaihoz, mondván: Ha majd megkérdezik fiaitok holnap az apáikat, mondván: Mik ezek a kövek? 22akkor adjátok tudtára fiaitoknak, mondván: Szárazon kelt át Yiszrá’El ezen a Yárdenen, 23mert kiszárította Yahuwah, a ti Elohimotok a Yárden vizeit előttetek, amíg átkeltetek; ahogyan cselekedett Yahuwah, a ti Elohimotok a Nádas tengerfal, amelyet kiszárított előttünk, amíg átkeltünk, 24azért, hogy megismerje a föld minden népe Yahuwah kezét, hogy erős az, azért, hogy féljétek Yahuwahot, a ti Elohimotokat minden napon.
Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Áron HáEdut (אֲרוֹן הָעֵדֻת – 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤄𐤏𐤃𐤕) – Bizonyság Ládája • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Gilgál (גִּלְגָּל – 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá’El első tábora • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nádas tenger (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Yám Szuf • Ruven (רְאוּבֵן – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá’ákov elsőszülöttje • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yám Szuf (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Nádas-tenger/Vörös-tenger • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa