[HU] Yáhu’Shuáh 3

1Yáhu’Shuáh korán reggel fölkelt, és fölkerekedtek Shitimből, és eljutottak a Yárdenig, ő és Yiszrá’El fiai mindnyájan; és ott töltötték az éjszakát, mielőtt átkeltek volna. 2És történt három nap múltán, hogy végigmentek a felügyelők a tábor közepén, 3és megparancsolták a népnek, mondván: Amint meglátjátok Elohimotoknak, Yahuwahnak Szövetség Ládáját, és a Levita Kohánimot, amint viszik azt, ti is kerekedjetek föl helyetekről, és menjetek utána. 4De legyen távolság köztetek és közte, mintegy kétezer könyök mérték szerint; ne közeledjetek hozzá, azért, hogy megismerjétek az utat, amelyen mennetek kell, mert nem jártatok ezen az úton sem tegnap, sem tegnapelőtt. 5És ezt mondta Yáhu’Shuáh a népnek: Szenteljétek meg magatokat, mert holnap csodákat fog tenni Yahuwah köztetek. 6És szólt Yáhu’Shuáh a Kohánimnak, mondván: Vegyétek föl a Szövetség Ládáját, és vonuljatok át a nép előtt. És fölvették a Szövetség Ládáját, és mentek a nép előtt.

7És ezt mondta Yahuwah Yáhu’Shuáhnak: A mai napon kezdelek naggyá tenni egész Yiszrá’El szemei előtt, hogy megtudják, hogy ahogyan voltam Moshehvel, úgy leszek veled. 8Te pedig parancsold meg a Kohánimnak, akik a Szövetség Ládáját viszik, mondván: Amint odaértek a Yárden vizekeinek széléhez, a Yárdenben álljatok meg. 9És ezt mondta Yáhu’Shuáh Yiszrá’El fiainak: Jöjjetek ide, és halljátok Elohimotoknak, Yahuwahnak szavait. 10És ezt mondta Yáhu’Shuáh: Ebből tudjátok meg, hogy élő El van köztetek, és hogy bizonnyal kiűzi előletek a Kená’ánit, a Chitit, a Chivit, a Perizit, a Girgáshit, az Emorit és a Yevuszit. 11Íme, az egész föld Urának Szövetség Ládája átvonul előttetek a Yárdenben. 12Most tehát vegyetek magatokhoz tizenkét férfit Yiszrá’El törzseiből, egy-egy férfit törzsenként. 13És lesz, amint megnyugszanak a Yárden vizekeiben a Yahuwahnak, az egész föld Urának Ládáját vivő Kohánim lábainak talpai, a Yárden vizekei elvágatnak: a fölülről lefolyó vizek, és megállnak egyetlen halommá.

14És történt, amint fölkerekedett a nép sátraiból, hogy átkeljenek a Yárdenen, és a Kohánim a Szövetség Ládáját vitték a nép előtt, 15és amint a Ládát vivők megérkeztek a Yárdenig, és a Ládát vivő Kohánim lábai bemerültek a vizek szélébe — a Yárden pedig megtelt minden partja fölött az aratás minden napján —, 16megálltak a fölülről lefolyó vizek, fölemelkedtek egyetlen halommá, igen messze, Ádámnál, a városnál, amely Tzartán oldalán van; az Arává tengere, a Só tenger felé lefolyók pedig teljesen elvágattak; a nép pedig átkelt, Yerichoval szemben. 17És szilárdan álltak a Yahuwah Szövetség Ládáját vivő Kohánim a száraz földön a Yárden közepén, és egész Yiszrá’El száraz földön kelt át, mígnem az egész nemzet mindenestül átkelt a Yárdenen.

Szójegyzék: Ádám (אָדָם – 𐤀𐤃𐤌) – Ember/Emberiség • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chiti (חִתִּי – 𐤇𐤕𐤉) – Hettita/Rettegő – Hettiták • Chivi (חִוִּי – 𐤇𐤅𐤉) – Hivvi/Falusi – pogány nemzetség • El (אֵל – 𐤀𐤋) – Hatalmas/Erős/Elohim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Girgáshi (גִּרְגָּשִׁי – 𐤂𐤓𐤂𐤔𐤉) – Kená’án népe; a hét kená’áni nép egyike – pogány nemzetség • Kená’áni (כְּנַעֲנִי – 𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉) – Kená’án-beli/Kereskedő • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Levi (לֵוִי – 𐤋𐤅𐤉) – csatlakozó – Yá’ákov fia, a papi/szolgáló törzs • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Perizi (פְּרִזִּי – 𐤐𐤓𐤆𐤉) – Perizzi/Falusi/Nyílt vidéki – pogány nemzetség • Shitim (שִׁטִּים – 𐤔𐤈𐤉𐤌) – akácok; tábor Moáv síkságán, a Yárdentől keletre • Só tenger (יָם הַמֶּלַח – 𐤉𐤌 𐤄𐤌𐤋𐤇) – Yám HáMelách/Holt tenger • Tzartán (צָרְתָן – 𐤑𐤓𐤕𐤍) – város a Yárdennél, Ádám mellett • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yevuszi (יְבוּסִי – 𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉) – Jebúszi/Letaposó – Yerusháláyim őslakói • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Yáhu’Shuáh 2

1Yáhu’Shuáh, Nun fia, titkon két férfit küldött Shitimből kémekként, ezt mondva: Menjetek, nézzétek meg azt a földet és Yerichot. Elmentek, és bementek egy parázna asszony házába, akinek Ráháb volt a neve, és ott lefeküdtek. 2De ezt mondták Yericho királyának: Íme, férfiak jöttek ide az éjjel Yiszrá’El fiai közül, hogy kikutassák a földet. 3Yericho királya elküldött Ráhábhoz, ezt mondva: Hozd ki a férfiakat, akik hozzád jöttek, akik bementek a házadba, mert azért jöttek, hogy az egész földet kikutassák. 4De fogta az asszony a két férfit, és elrejtette őt, és ezt mondta: Igen, jöttek hozzám a férfiak, de nem tudtam, honnan valók. 5És lett: a kapu bezárásakor, sötétedéskor, a férfiak kimentek. Nem tudom, hová mentek a férfiak. Üldözzétek gyorsan őket, mert utolérhetitek őket! 6Ő pedig felvitte őket a tetőre, és elrejtette őket a lenkórók közé, amelyek elrendezve voltak nála a tetőn. 7A férfiak pedig üldözték őket a Yárden útján, a gázlókhoz; a kaput pedig bezárták, miután kimentek az üldözők utánuk.

8Ők pedig még le sem feküdtek, amikor felment hozzájuk az asszony a tetőre, 9és ezt mondta a férfiaknak: Tudom, hogy Yahuwah nektek adta a földet, és hogy rátok esett a tőletek való rettegés, és hogy elcsüggedt előttetek a föld minden lakója. 10Mert hallottuk, hogyan szárította ki Yahuwah a Nádas tenger vizeit előttetek, amikor kijöttetek Mitzráyimból, és amit a két Emori királlyal tettetek, akik a Yárdenen túl voltak, Szichonnal és Oggal, akiket átok alá vetettetek. 11Hallottuk, és elolvadt a szívünk, és nem maradt meg többé Ruách egyetlen férfiban sem tőletek; mert Yahuwah, a ti Elohimotok, Ő Elohim fönn az Egekben és lenn a földön. 12Most azért esküdjetek meg nekem, kérlek, Yahuwahra, mivel hűségszeretetet cselekedtem veletek, hogy ti is hűségszeretetet fogtok cselekedni apám házával, és adtok nekem igaz jelet, 13és életben hagyjátok apámat és anyámat, fivéreimet és nővéreimet, és mindenüket, és megmentitek életeinket a haláltól. 14A férfiak ezt mondták neki: Életeink a tiétek helyett halálra, ha nem áruljátok el ezt a mi ügyünket; és lesz: amikor Yahuwah nekünk adja a földet, hűségszeretetet és igazságot cselekszünk veled.

15Akkor leeresztette őket kötélen az ablakon át, mert háza a várfal falában volt, és a várfalban lakott. 16És ezt mondta nekik: A hegyvidékre menjetek, hogy rátok ne találjanak az üldözők, és rejtőzzetek ott három napig, amíg vissza nem térnek az üldözők, azután menjetek utatokra. 17A férfiak ezt mondták neki: Mentesek leszünk ettől az esküdtől, amellyel megeskettél bennünket. 18Íme, amikor bejövünk a földre, ezt a karmazsin színű fonál-reménységet kösd az ablakra, amelyen át leeresztettél bennünket, apádat és anyádat, fivéreidet és apád egész házát pedig gyűjtsd magadhoz a házba. 19És lesz: mindenki, aki kimegy házad ajtaján kifelé, annak vére a saját fején lesz, mi pedig mentesek leszünk; de mindenki, aki veled lesz a házban, annak vére a mi fejünkön, ha kéz lesz rajta. 20De ha elárulod ezt a mi ügyünket, akkor mentesek leszünk az esküdtől, amellyel megeskettél bennünket. 21Ő ezt mondta: Legyen úgy, ahogy szavaitok mondják. És elküldte őket, és elmentek; ő pedig az ablakra kötötte a karmazsin színű fonalat.

22Elmentek, és a hegyvidékre jutottak, és ott maradtak három napig, amíg vissza nem tértek az üldözők; az üldözők pedig keresték őket az egész úton, de nem találták. 23Visszafordult a két férfi, lejöttek a hegyvidékről, átkeltek, és megérkeztek Yáhu’Shuáhhoz, Nun fiához, és elbeszélték neki mindazt, ami velük történt. 24Ezt mondták Yáhu’Shuáhnak: Bizony, kezünkbe adta Yahuwah az egész földet, és el is csüggedt előttünk a föld minden lakója.

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chájjim (חַיִּים – 𐤇𐤉𐤉𐤌) – Életek/élet • Cherem (חֵרֶם – 𐤇𐤓𐤌) – Kiátkozott/Megsemmisítésre szánt – ami Yahuwah-é és nem váltható meg • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emet (אֱמֶת – 𐤀𐤌𐤕) – Igazság/Hűség/Valóság • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Nádas tenger (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Yám Szuf • Og (עוֹג – 𐤏𐤅𐤂) – hosszúnyakú/óriás • Ráháb (רָחָב – 𐤓𐤇𐤁) – tágas; Yerichoi asszony, aki elrejtette a kémeket • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shani (שָׁנִי – 𐤔𐤍𐤉) – karmazsin/skarlátvörös • Shitim (שִׁטִּים – 𐤔𐤈𐤉𐤌) – akácok; tábor Moáv síkságán, a Yárdentől keletre • Szichon (סִיחוֹן – 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍) – elsöprő/harcos – Cheshbon uralkodója • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tikvah (תִּקְוָה – 𐤕𐤒𐤅𐤄) – „fonál/zsinór” és „reménység” – szójáték a karmazsin színű reménység-fonál körül • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yám Szuf (יַם סוּף – 𐤉𐤌 𐤎𐤅𐤐) – Nádas-tenger/Vörös-tenger • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yericho (יְרִיחוֹ – 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅) – illat/hold városa; a pálmák városa – Kená’án királyi városa, Yiszrá’El első hadjáratának helye • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Yáhu’Shuáh 1

1És történt Moshehnek, Yahuwah szolgájának halála után, hogy így szólt Yahuwah Yáhu’Shuáhhoz, Nun fiához, Mosheh szolgálattevőjéhez, mondván: 2Mosheh, az én szolgám meghalt. Most pedig kelj fel, kelj át ezen a Yárdenen, te és ez az egész nép, arra a földre, amelyet én adok nekik, Yiszrá’El fiainak. 3Minden helyet, amelyre talpatok lép, nektek adtam, ahogyan szóltam Moshehhez. 4A pusztától és ettől a Levánontól a nagy folyamig, a Perát folyamig, a Chitim egész földje, és a Nagy tengerig, a nap nyugvása felé lesz a ti határotok. 5Nem áll meg ember előtted életed minden napjaiban. Ahogyan Moshehvel voltam, úgy leszek veled; nem lankadok el melletted és nem hagylak el. 6Légy erős és légy bátor, mert te osztod örökségül ennek a népnek a földet, amelyről megesküdtem atyáiknak, hogy nekik adom. 7Csak légy erős és igen bátor, hogy megőrizd, hogy cselekedd az egész Toráh szerint, amelyet Mosheh, az én szolgám parancsolt neked. Ne térj el tőle se jobbra, se balra, hogy boldogulj mindenütt, amerre csak jársz. 8Ne távozzék el ennek a Toráhnak a könyve a szádtól, hanem elmélkedj rajta nappal és éjjel, hogy megőrizd, hogy cselekedj mindaz szerint, ami benne meg van írva, mert akkor teszed szerencséssé utaidat, és akkor boldogulsz. 9Nemde megparancsoltam neked: légy erős és bátor! Ne rettegj és ne csüggedj, mert veled van Elohimod, Yahuwah, mindenütt, amerre csak jársz.

10És megparancsolta Yáhu’Shuáh a nép elöljáróinak, mondván: 11Menjetek át a tábor közepén, és parancsoljátok meg a népnek, mondván: Készítsetek magatoknak útravalót, mert még három nap, és átkeltek ezen a Yárdenen, hogy bemenjetek elfoglalni a földet, amelyet Elohimotok, Yahuwah ad nektek, hogy elfoglaljátok azt.

12A Ruveninek pedig, a Gádinak és Menásheh törzse felének így szólt Yáhu’Shuáh, mondván: 13Emlékezzetek az igére, amelyet Mosheh, Yahuwah szolgája parancsolt nektek, mondván: Elohimotok, Yahuwah nyugalmat ad nektek, és nektek adja ezt a földet. 14Feleségeitek, gyermekeitek és jószágaitok maradjanak a földön, amelyet Mosheh adott nektek a Yárdenen túl; ti pedig keljetek át harcra felfegyverkezve testvéreitek előtt, mind az erő hősei, és segítsétek őket, 15amíg nyugalmat nem ad Yahuwah testvéreiteknek, mint nektek, és birtokba nem veszik ők is a földet, amelyet Elohimotok, Yahuwah ad nekik. Azután visszatértek örökségetek földjére, és birtokba veszitek azt, amelyet Mosheh, Yahuwah szolgája adott nektek a Yárdenen túl, napkeletre. 16És feleltek Yáhu’Shuáhnak, mondván: Mindent, amit parancsoltál nekünk, megteszünk, és mindenhová, ahová csak küldesz minket, elmegyünk. 17Egészen úgy, ahogyan Moshehre hallgattunk, úgy hallgatunk rád is; csak legyen Elohimod, Yahuwah veled, ahogyan Moshehvel volt. 18Mindenki, aki ellene szegül parancsodnak, és nem hallgat szavaidra mindabban, amit parancsolsz neki, megöletik. Csak légy erős és bátor!

Szójegyzék: Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Chitim (חִתִּים – 𐤇𐤕𐤉𐤌) – hettiták – pogány nép • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gád (גָּד – 𐤂𐤃) – Szerencse/Csapat – Yá’ákov fia • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Menásheh (מְנַשֶּׁה – 𐤌𐤍𐤔𐤄) – Manassé/Feledtető – Yoszef elsőszülött fia • Mosheh (מֹשֶׁה – 𐤌𐤔𐤄) – Húzó/Kihúzott – aki kihúz, a bibliai névmagyarázat szerint a vízből kihúzott • Nagy tenger (יָם גָּדוֹל – 𐤉𐤌 𐤂𐤃𐤅𐤋) – Yám Gádol/Földközi tenger • Nun (נוּן – 𐤍𐤅𐤍) – Állandóság/Szaporodás – Yáhu’Shuáh atyja • Perát (פְּרָת – 𐤐𐤓𐤕) – Eufrátesz – termékenység • Ruven (רְאוּבֵן – 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍) – Lássátok, fiú! – Yá’ákov elsőszülöttje • Toráh (תּוֹרָה – 𐤕𐤅𐤓𐤄) – Törvény/Tanítás/Útmutatás – Yahuwah parancsainak és tanításainak gyűjteménye • Yáhu’Shuáh (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Kefá bet 3

1Ez a második levél, szeretteim, amelyet most írok nektek; mindkettőben emlékeztetőként jöttem, hogy felébresszem jó szíveteket, 2hogy megemlékezzetek a szavakról, amelyeket régtől fogva a szent próféták keze által mondtak, és Ádonájunk és Üdvözítőnk parancsolatairól Sháliáchaitok által. 3De tudjátok meg elsőként, hogy a napok végén csúfolódók jönnek, akik kívánságaik után paráználkodnak, és gúnyolódva mondják: 4„Hol van eljövetelének ígérete? Mert mióta az Ábák elszenderültek, minden dolog megmaradt a maga törvénye szerint, mint a teremtés kezdetétől fogva.” 5És elrejtetett szemeik elől, lelkük kívánsága szerint, hogy az Egekre régtől fogva készíttettek, és a föld a vizekből és a vizek által teremtetett Elohim szavára, 6és a vizek által veszett el akkor az a föld, amikor az ár elárasztotta. 7az Egekre pedig és a föld, amely most előttünk van, ugyanazon szava által tűz eledelére tartatnak fenn, és megőriztetnek az ítélet napjára, a gonoszok pusztulásakor.

8De ezt az egyet ne felejtsétek el, szeretteim, hogy egy nap Yahuwah szemei előtt mint ezer év, és ezer év mint egy nap. 9Nem késik Yahuwah betölteni azt, amit szólt azokkal szemben, akik úgy gondolják, hogy elmúlt a kitűzött idő, hanem hosszan tűr nektek, mivel nem akarja egy ember vesztét sem, hanem hogy minden ember a szívét megtérésre fordítsa. 10De Yahuwah napja eljön, mint tolvaj éjjel; akkor elmúlnak az Egekre nagy zúgással, az alapok megolvadnak a tűz előtt, és a föld és a művek, amelyek rajta vannak, lángban égnek el. 11És most, ha mindezek elenyésznek, mennyire kell néktek vigyáznotok, hogy szentségben és Elohim félelmében járjatok, 12és várjátok és reméljétek Elohim napjának eljövetelét, amely lángba borítja az Egekreet és megolvasztja azokat, és az alapok mind elenyésznek a tűzben. 13Mi pedig az ő szava szerint, amelyet nekünk szólt, Új Egekre és Új Földre várunk, amelyekben igazság lakozik.

14Ezért, szeretteim, mivelhogy ezekre vártok, igyekezzetek, hogy tisztának és feddhetetlennek találtassatok őelőtte, békességben. 15És Ádonájunk hosszú tűrését szabadulásnak számítsátok, amint testvérünk, szeretett barátunk, Shá’ul is írt nektek a neki adott bölcsesség szerint, 16és így ír minden levelében, amikor ezekről szól bennük; van bennük néhány nehezen érthető dolog, amelyeket az oktalanok és könnyelműek kiforgatnak, amint a többi Írást is, a maguk lelkének pusztulására. 17Ti pedig, szeretteim, mivel mindezt előre tudjátok, őrizkedjetek, hogy a Beli’jáál fiainak tévelygései után el ne tévelyedjetek, és el ne essetek a magatok biztos állásáról. 18Hanem növekedjetek egyre nagyobbra Ádonájunk és Üdvözítőnk, Yeshuá HáMáshiách hűségszeretetében és ismeretében, akié a dicsőség most és mindörökké. Ámen.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ – 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Polosz (פּוֹלוֹס – 𐤐𐤅𐤋𐤅𐤎) – Pál • Sháliách (שָׁלִיחַ – 𐤔𐤋𐤉𐤇) – Küldött/Apostol • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshuá (יֵשׁוּעַ – 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

[HU] Kefá bet 2

1De hamis próféták is voltak a nép körében, ahogyan közöttetek is lesznek tévelyítő tanítók, akik pusztító csapatokat gyűjtenek, megtagadván urukat, aki megszerezte őket, és hirtelen pusztulást hoznak nefeshükre. 2És sokan mennek majd kicsapongásaik után, és miattuk az igazság útja káromoltatik. 3És nyereségvágyból, hamis beszédekkel kereskedésük tárgyává tesznek titeket, akiknek ítélete régtől fogva készen van, nem késik jövetele, és pusztulásuk nem szunnyad és nem alszik.

4Mert íme, Elohim nem kímélte meg a vétkező Málákhimot, hanem leküldte őket a pusztulás vermébe, és őrizetbe, sötétségbe zárta őket az ítélet napjáig. 5És úgyszintén nem kímélte meg az ősi nemzedékeket, akik útjukat megrontották a földön, hanem eltörölte őket az özönvíz vizeivel, és csak Noáchot mentette meg, az igazságban hirdetőt, és hét nefesht vele együtt. 6És Szdom és Amoráh városait elpusztította, míg hamuvá lettek, és a bűnösöket felforgatásra rendelte, hogy intő jellé legyenek az utánuk jövő kevélyeknek. 7És megmentette az igaz Lotot, aki bánkódott szívében, amikor a feslettek cselekedeteit látta Bli’ál fiainak körében. 8Mert ez az igaz, aki közöttük lakott, napról napra gyötrődött igaz nefeshében, látván és hallván gonosz cselekedeteiket.

9Mert tudja Yahuwah, hogyan mentse meg az ő félőit a próbáló kohójukból, és hogyan tartsa fenn a gonoszokat az ítélet idejére, hogy visszafordítsa rájuk vétküket. 10És főképp azokat, akik a test gyönyörűségei után járnak tisztátalanságban és bujaságban, megvetvén az uralmat. Kemény arcúak és keménynyakúak, akik nem rettegnek a dicsőségesek káromlásától, 11holott a Málákhim, akik erőben és hatalomban nagyobbak náluk, nem szólnak ellenük káromló ítéletet Yahuwah előtt az ítéletben.

12De ezek, mint az oktalan barmok, amelyek természettől fogatásra és levágásra teremtettek, azt káromolják, amit nem ismernek, és romlottságukban pusztulnak el. 13Ez a jutalmuk cselekedeteik gyümölcse szerint. Nemde ők azok, akik gyönyörködnek a nappali dőzsölésben, a tivornyán elnyúlva, fényes nappal, szennyfoltok és szégyenfoltok, akik álnokságaikban gyönyörködnek, amikor együtt lakmároznak veletek. 14szemeik tele vannak paráznasággal, telhetetlenek a bűnben, elcsábítják az állhatatlan nefesheket, szívük gyakorlott a kapzsiságban, átkozott gyermekek.

15Elhagyták az egyenes ösvényt, eltévelyedtek, és Bil’ámnak, Beór fiának útján mentek, aki a hamisság jutalmáért a fizetséget szerette, 16de feddést kapott vétkéért: egy néma szamár ember hangján szólalt meg, hogy megfékezze a próféta esztelenségét.

17Ezek víztelen források, szél által hajtott felhők, akiknek a sötétség homálya van fenntartva örökre. 18Mert nagyzoló hiábavalóságokat beszélnek, és a test kívánságainak vágyával csábítják csapdájukba azokat, akik valóban elszakadtak a tévelygés útjain járóktól. 19Szabadságot hirdetnek nekik, holott maguk a romlottság szolgái, mert akit valaki legyőz, annak szolgájává is lesz.

20Mert ha megszabadultak a világ förtelmeitől urunk és megmentőnk, Yeshuá HáMáshiách megismerése által, de ismét belekeverednek azokba és legyőzetnek, akkor utolsó állapotuk rosszabb az elsőnél. 21Mert jobb lett volna nekik nem ismerni az igazság ösvényeit, mint megismerve elfordulni a nekik adott szent parancsolattól. 22De beteljesedett rajtuk az igaz példabeszéd: A kutya visszatér a maga okádására, és a megfürdött disznó a sárban hempereg.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי- 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Bil’ám (בִּלְעָם- 𐤁𐤋𐤏𐤌) – Nem a népből való – pogány jós Pe’tórból • Elohim (אֱלֹהִים- 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • HáMáshiách (הַמָּשִׁיחַ- 𐤄𐤌𐤔𐤉𐤇) – a Felkent • Lot (לוֹט- 𐤋𐤅𐤈) – Fátyol/Takaró • Málákhim (מַלְאָכִים- 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌) – angyalok/küldöttek • Nefesh (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Noách (נֹחַ- 𐤍𐤇) – Nyugalom/Vigasztalás • Szív (לֵב/לֵבָב- 𐤋𐤁) – Lev – belsőember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ- 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yeshuá (יֵשׁוּעַ- 𐤉𐤔𐤅𐤏) – Yahuwah Megszabadít/Megvált/Megment

Pin It on Pinterest