Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Dávidtól. Mászkil.
Boldog, akinek hűtlensége megbocsáttatott,
akinek vétke elfedeztetett.
2Boldog az Ádám,
akinek Yahuwah nem számít be bűnt,
és akinek szellemében nincs álnokság.
3Mert míg hallgattam,
elsorvadtak csontjaim,
egész nap jajgattam.
4Mert nappal és éjjel
rám nehezedett kezed,
nedvem a nyár aszályaiba fordult át.
(Szelá.)
5Vétkemet tudtodra adtam,
és bűnömet nem fedeztem el.
Azt mondtam:
megvallom hűtlenségeimet Yahuwahnak,
és te elvetted vétkem bűnét.
(Szelá.)
6Ezért imádkozzék hozzád minden chászid
a megtalálás idején.
Bizony, ha nagy vizek áradnak,
azok őhozzá nem érnek el.
7Te vagy nekem rejtek,
a szorongatástól megóvsz,
a szabadulás ujjongásaival veszel körül.
(Szelá.)
8Bölccsé teszlek,
és tanítlak az útra, amelyen járj,
tanácsollak, rajtad a szemem.
9Ne legyetek olyanok,
mint a ló, mint az öszvér, melynek nincs értelme,
melynek ékességét kantárral és zablával kell fékezni,
hogy ne közelítsenek hozzád.
10Sok a fájdalma a gonosznak,
de aki bízik Yahuwahban,
azt cheszed veszi körül.
11Örüljetek Yahuwahban és vigadjatok, cádikim,
és ujjongjatok mind, ti igaz szívűek!
Szójegyzék: Ádám (אָדָם – 𐤀𐤃𐤌) – Ember/Emberiség • Áshré (אַשְׁרֵי – 𐤀𐤔𐤓𐤉) – Boldog/Irigylésre méltó állapot • Cádikim (צַדִּיקִים – 𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌) – Igazak • Chászid (חָסִיד – 𐤇𐤎𐤉𐤃) – Hívő/Kegyes/Szent • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Mászkil (מַשְׂכִּיל – 𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋) – Bölcsességet adó tanítóköltemény • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Szelá (סֶלָה – 𐤎𐤋𐤄) – Zenei szünet/Állj meg és gondolkodj! • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1A karmesternek: zsoltár, Dávidé.
2Benned, Yahuwah, kerestem menedéket,
ne szégyenüljek meg soha;
igazságodban szabadíts meg engem!
3Hajtsd hozzám füledet,
sietve ments meg engem;
légy nekem erős kősziklává,
erődített házzá,
hogy megszabadíts engem!
4Mert sziklám és váram vagy te,
és nevedért vezetsz
és terelgetsz engem.
5Kihozol engem a hálóból,
amelyet titkon vetettek nekem,
mert te vagy az én erősségem.
6Kezedbe ajánlom szellemem;
megváltasz engem, Yahuwah,
El Emet – az Igazság Elje!
7Gyűlölöm azokat, akik hiú hamisságokra ügyelnek,
de én Yahuwahban bíztam.
8Ujjongok és örülök Cheszededben,
mert láttad nyomorúságomat,
ismerted Nefeshem szorongásait.
9És nem zártál be engem ellenség kezébe,
tágas térre állítottad lábaimat.
10Légy kegyelmes hozzám, Yahuwah,
mert szorongatás van rajtam;
elsorvadt a bosszúságtól szemem,
Lelkem és testem.
11Mert bánatban fogytak el életeim,
és éveim sóhajtozásban;
megbotlott bűnömben erőm,
és csontjaim elsorvadtak.
12Minden szorongatóm miatt gyalázattá lettem,
szomszédaimnak pedig nagyon,
és rettegéssé ismerőseimnek;
akik az utcán látnak,
elfutnak előlem.
13Elfelejtettek, mint a halottat, a szívből;
olyan lettem, mint egy elveszett edény.
14Mert sokak rágalmazását hallottam,
rettegés köröskörül,
amikor együtt tanácskoztak ellenem,
Nefeshem elvételét eszelték ki.
15De én benned bíztam, Yahuwah;
mondtam: Elohimem vagy te!
16Kezedben vannak időim;
ments meg engem ellenségeim kezéből
és üldözőim elől!
17Ragyogtasd fel arcaidot szolgádra,
szabadíts meg engem Cheszededben!
18Yahuwah,
ne szégyenüljek meg,
mert hívtalak téged;
szégyenüljenek meg a gonoszok,
némuljanak el a Sheol felé!
19Némuljanak el a hazug ajkak,
amelyek dölyföt szólnak az igaz ellen,
gőggel és megvetéssel.
20Mily nagy a te jóságod,
amelyet a téged félőknek tartogatsz,
amelyet a benned menedéket keresőknek cselekszel
az emberek fiai előtt!
21Elrejted őket arcaid rejtekében
a férfi áskálódásai elől;
elrejted őket sátorban
a nyelvek perlekedésétől.
22Áldott Yahuwah,
mert csodálatossá tette Cheszedét irántam
az ostromlott városban!
23Én pedig azt mondtam ijedtemben:
elvágattam arcaid elől;
de te meghallottad könyörgéseim hangját,
amikor hozzád kiáltottam.
24Szeressétek Yahuwaht,
minden Chászidimjai!
A hűségeseket megőrzi Yahuwah,
és bőségesen megfizet annak,
aki gőgöt cselekszik.
25Legyetek erősek,
és bátorítsa fel szívetek,
mind, akik Yahuwahra vártok!
Szójegyzék: Chászidim (חֲסִידִים – 𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉𐤌) – Hívek/Szentek/Kegyesek • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • El Emet (אֵל אֱמֶת – 𐤀𐤋𐤀𐤌𐤕) – Igazság Elohim-ja • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pánim (פָּנִים – 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Sheol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Test (בָּשָׂר- 𐤁𐤔𐤓) – Bászár • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Zsoltár, a Beit felszentelésének éneke. Dávidé.
2Felmagasztallak, Yahuwah, mert kihúztál engem,
és nem engedted, hogy ellenségeim örüljenek rajtam.
3Yahuwah, Elohimem, hozzád kiáltottam,
és meggyógyítottál engem.
4Yahuwah,
felhoztad a Sheolból Nefeshemet,
életben tartottál a gödörbe szállók közül.
5Zengjetek Yahuwahnak, ti Chászidok,
és magasztaljátok szentségének emlékezetét!
6Mert egy pillanat van haragjában,
életek a jóakaratában.
Este szállást vesz a sírás,
de reggelre ujjongás.
7Én pedig azt mondtam jólétemben:
Nem tántorodom meg soha.
8Yahuwah,
jóakaratodból erőt állítottál hegyemnek.
De elrejtetted arcaidat, és megrettentem.
9Hozzád kiáltok, Yahuwah,
és Ádonájhoz esedezem:
10Mi haszon van véremben,
ha alászállok a gödörbe?
Hálát ad-e neked a por,
hirdeti-e hűségedet?
11Hallgass meg, Yahuwah, és könyörülj rajtam,
Yahuwah, légy segítőm!
12Gyászomat körtánccá fordítottad,
megoldottad gyászruhámat, és örömbe öveztél engem.
13Azért, hogy zengjen neked a dicsőség, és ne némuljon el.
Yahuwah, Elohimem, örökké magasztallak.
Szójegyzék: Bájit (בַּיִת – 𐤁𐤉𐤕) – Ház/Yahuwah Háza • Chájjim (חַיִּים – 𐤇𐤉𐤉𐤌) – Életek/élet • Chászidim (חֲסִידִים – 𐤇𐤎𐤉𐤃𐤉𐤌) – Hívek/Szentek/Kegyesek • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Kávod (כָּבוֹד – 𐤊𐤁𐤅𐤃) – Dicsőség • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pánim (פָּנִים – 𐤐𐤍𐤉𐤌) – Arc/Orca/Jelenlét • Sheol (שְׁאוֹל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Holtak hazája/Alvilág • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
Dávid zsoltára.
1Adjatok Yahuwahnak, ti Elohim fiai,
adjatok Yahuwahnak dicsőséget és erőt!
2Adjatok Yahuwahnak nevének dicsőségét,
boruljatok le Yahuwah előtt szentség ékességében!
3Yahuwah hangja a vizek fölött,
a dicsőség Ele mennydörög,
Yahuwah a nagy vizek fölött.
4Yahuwah hangja erővel,
Yahuwah hangja fenséggel.
5Yahuwah hangja cédrusokat tördel,
összetördeli Yahuwah a Levánon cédrusait.
6Ugráltatja őket, mint borjút,
a Levánont és a Szirjont, mint vadökrök fiát.
7Yahuwah hangja tűzlángokat hasít.
8Yahuwah hangja megremegteti a pusztát,
megremegteti Yahuwah Kádesh pusztáját.
9Yahuwah hangja vajúdásra készteti a szarvasünőket,
és lecsupaszítja az erdőket,
és Heikhálában mindene azt mondja: Dicsőség!
10Yahuwah a Mábul – Az Özönvíz fölött trónol,
és trónol Yahuwah királyként örökké.
11Yahuwah erőt ad népének,
Yahuwah megáldja népét Shálommal.
Szójegyzék: Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Kádesh (קָדֵשׁ – 𐤒𐤃𐤔) – Szent – oázisváros a pusztában • Kól (קוֹל – 𐤒𐤅𐤋) – Hang • Levánon (לְבָנוֹן – 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍) – Fehér – a cédrusairól híres hegység – hegylánc északon • Mábul (מַבּוּל – 𐤌𐤁𐤅𐤋) – Özönvíz/Kataklizma • Shálom (שָׁלוֹם – 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Szirjon (שִׂרְיֹן – 𐤔𐤓𐤉𐤍) – páncél • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve
Szerző: Sipos Richard | ápr 19, 2026
1Dávidé.
Hozzád kiáltok, Yahuwah, Curi,
ne légy süket felém,
nehogy, ha hallgatsz felém,
hasonlóvá legyek a gödörbe leszállókhoz.
2Halld meg esedezéseim hangját,
amikor hozzád kiáltok segítségért,
amikor kezeimet felemelem
szent Devired felé.
3Ne vonj el engem a gonoszokkal
és a jogtalanságot cselekvőkkel,
akik békét beszélnek társaikkal,
de rossz van a szívükben.
4Adj nekik tetteik szerint
és cselekedeteik gonoszsága szerint;
kezeik munkája szerint adj nekik,
fordítsd vissza rájuk fizetségüket.
5Mert nem értik meg Yahuwah cselekedeteit,
sem kezeinek munkáját,
lerombolja őket, és nem építi fel őket.
6Áldott Yahuwah,
mert meghallotta esedezéseim hangját.
7Yahuwah az én erőm és pajzsom,
benne bízott a szívem, és megsegíttettem;
ujjong a szívem,
és énekemmel magasztalom őt.
8Yahuwah erő az ő népének,
és Máshiáchja szabadításainak erőssége ő.
9Szabadítsd meg népedet,
és áldd meg örökségedet,
légy pásztoruk, és emeld fel őket
mindörökké.
Szójegyzék: Curi (צוּרִי – 𐤑𐤅𐤓𐤉) – Kősziklám • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Devir (דְּבִר – 𐤃𐤁𐤓) – Hátsó/Szentély – határhely Gád területén • Máshiách (מָשִׁיחַ – 𐤌𐤔𐤉𐤇) – Felkent/Krisztus • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve