[HU] Ámosz 8

1Ezt mutatta nekem látomásban Ádonáj Yahuwah:

Íme, egy kosár nyári gyümölcs!
2Ezt mondta:
Mit látsz, Ámosz?

Így feleltem: Egy kosár nyári gyümölcsöt.

Ekkor azt mondta nekem Yahuwah:
Eljött a vég népemre, Yiszrá’Elre,
nem teszem hozzá többé, hogy megbocsássak neki.

3Jajgatássá válnak a Heikhál énekei azon a napon
így szól Ádonáj Yahuwah.
Sok a hulla,
minden helyen elhajítják — csend!

4Halljátok meg ezt, ti, akik a nincstelent megtapossátok,
hogy kipusztítsátok a föld szegényeit,
5így beszéltek: Mikor múlik el az újhold,
hogy gabonát árulhassunk,
és a Shábát, hogy kitárhassuk a gabonát,
hogy kisebbítsük az éfát és nagyobbítsuk a sékelt,
és hamissá tegyük a csalárd mérleget,
6hogy megvegyük pénzen a nincsteleneket,
és a szegényt egy pár saruért,
és a gabona hulladékát áruljuk?

7Megesküdött Yahuwah Yá’ákov büszkeségére:
Nem felejtem el soha egyetlen tettüket sem!
8Ne reszketne-e emiatt a föld,
és ne gyászolna-e minden lakója?

Fölemelkedik, mint a Folyam, az egész,
háborog és leapad, mint Mitzráyim Folyama.
9És lesz azon a napon – így szól Ádonáj Yahuwah
lenyugtatom a napot délben,
és elsötétítem a földet a világosság napján.

10Gyásszá változtatom ünnepeiteket,
és minden éneketeket siratóénekké.
Minden derékra zsákruhát huzatok,
és minden fejre kopaszságot,
és olyanná teszem, mint az egyetlen fiú gyásza,
és a vége olyan, mint a keserű nap.

11Íme, napok jönnek – így szól Ádonáj Yahuwah,
amikor éhséget bocsátok a földre.
Nem kenyérre éheznek,
és nem vizekre szomjaznak,
hanem Yahuwah Igéjének hallására.

12Támolyognak tengertől tengerig,
és északtól keletig kóborolnak,
hogy keressék Yahuwah Igéjét,
de nem találják.

13Azon a napon elalélnak a szomjúságtól
a szép szüzek és az ifjak,
14akik Shomron vétkére esküsznek,
és így beszélnek:
Él a te Elohimod, Dán! – és:
Él a Be’er-Shevái út!
Elesnek, és nem kelnek fel többé.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ámosz (עָמוֹס – 𐤏𐤌𐤅𐤎) – Teherhordó – próféta • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Folyam (יְאוֹר – 𐤉𐤀𐤅𐤓) – Ye’or (itt: a Nílus) • Heikhál (הֵיכָל – 𐤄𐤉𐤊𐤋) – Szentély/A Ház fő csarnoka • Igéje (דְּבַריַהוּהָ – 𐤃𐤁𐤓𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah szava/kijelentése • Mitzráyim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Shábát (שַׁבָּת – 𐤔𐤁𐤕) – nyugalom napja – a hetedik nap • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Ámosz 7

1Ezt mutatta nekem látomásban Ádonáj Yahuwah:
Íme, sáskát formált a sarjú feljövetelének kezdetén,
és íme, sarjú a király kaszálása után.

2És amikor már végzett a föld füvének megevésével, ezt mondtam:
Ó, Ádonáj Yahuwah, bocsáss meg, kérlek!
Ki támad fel Yá’ákov, hiszen kicsiny ő?

3Megbánta ezt Yahuwah:
Nem lesz meg!
* mondta Yahuwah.

4Ezt mutatta nekem látomásban Ádonáj Yahuwah:
Íme, perlekedésre hívta a tüzet Ádonáj Yahuwah,
és az megemésztette a nagy mélységet, és megemésztette a részt is.

5Ekkor ezt mondtam:
Ó, Ádonáj Yahuwah, hagyd abba, kérlek!
Ki támad fel Yá’ákov, hiszen kicsiny ő?

6Megbánta ezt Yahuwah:
Ez sem lesz meg!
* mondta Ádonáj Yahuwah.

7Ezt mutatta nekem látomásban:
Íme, Ádonáj ott állt egy függőón-falon,
és kezében függőón.

8Ezt mondta nekem Yahuwah:
Mit látsz, Ámosz?
Így feleltem: függőónt.
Akkor ezt mondta Ádonáj:
Íme, függőónt helyezek népem, Yiszrá’El közepébe, többé nem megyek el mellette megbocsátva neki.

9Elpusztulnak Yiszchák áldozóhalmai,
és romba dőlnek Yiszrá’El Mikdáshai,
és fölkelek fegyverrel Yerov’ám háza ellen.

10Ekkor ezt küldte Ámátzyáh, Beit-El Kohenja, Yerov’ámnak, Yiszrá’El királyának, mondván:
Összeesküvést szított ellened Ámosz Yiszrá’El háza közepében,
nem bírja el az ország minden szavát!

11Mert így szólt Ámosz:
Fegyvertől hal meg Yerov’ám,
Yiszrá’El pedig fogságba vitetvén vitetik el földjéről.

12Ezt mondta Ámátzyáh Ámosznak:
Te látnok, menj, menekülj Yáhu’Dáh földjére,
ott edd kenyeredet, és ott prófétálj!

13Beit-Elben pedig többé ne prófétálj,
mert királyi Mikdásh ez, és királyi ház.

14Ámosz így felelt, és ezt mondta Ámátzyáhnak:
Nem vagyok próféta, és nem vagyok próféta fia,
hanem pásztor vagyok, és vadfügét nyesegetek.

15De elvett engem Yahuwah a nyáj mögül,
és ezt mondta nekem Yahuwah:
Menj, prófétálj népemnek, Yiszrá’Elnek!

16Most azért halld Yahuwah szavát!
Te ezt mondod: Ne prófétálj Yiszrá’El ellen,
és ne prédikálj Yiszchák háza ellen!

17Ezért így szól Yahuwah
Feleséged a városban paráználkodni fog,
fiaid és leányaid fegyver által esnek el,
földedet mérőkötéllel osztják fel,
te magad tisztátalan Ádámáhn halsz meg,
Yiszrá’El pedig fogságba vitetvén vitetik el földjéről.

Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Ámátzyáh (אֲמַצְיָה – 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄) – Yahuwah erős – Beit-El Kohenje • Ámosz (עָמוֹס – 𐤏𐤌𐤅𐤎) – Teherhordó – próféta • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Mikdásh (מִקְדָּשׁ – 𐤌𐤒𐤃𐤔) – Szentély • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerov’ám (יָרָבְעָם – 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – A nép megsokasodik – Yiszrá’El királya • Yiszchák (יִשְׂחָק – 𐤉𐤔𐤇𐤒) – nevetni fog • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Ámosz 6

1Jaj a gondtalanoknak a Tzionon,
és az elbizakodottaknak Shomron hegyén,
a nemzetek elsejének előkelőinek,
és hozzájuk jönnek Yiszrá’El háza!

2Vonuljatok át Kálnebe és lássatok,
és menjetek onnan a nagy Hámátba,
azután menjetek le a Pelishtim Gátjába:
Különbek-e ezeknél a királyságoknál,
vagy nagyobb-e határuk a ti határotoknál?

3Ti, akik távol tartjátok a baj napját,
és közel hozzátok az erőszak ülését!
4Akik elefántcsont ágyakon fekszenek,
és pamlagaikon elnyúlnak,
és bárányokat esznek a nyájból,
és borjúkat a hizlaló közepéből.

5Akik a lant szája mellett dúdolnak,
Dávidként zeneszerszámokat találnak ki maguknak.

6Akik szórócsészékből isszák a bort,
és a legjobb olajokkal kenik magukat,
de nem keseregnek Yoszef romlásán.

7Ezért most a foglyok élén mennek fogságba,
és eltávozik az elnyúlók tobzódása.
8Megesküdött Ádonáj Yahuwah a Nefeshére,
így szól Yahuwah, Elohim Tzeváot:
Utálom Yá’ákov kevélységét,
és palotáit gyűlölöm,
és kiszolgáltatom a várost, és ami betölti.

9És lesz, ha tíz ember marad meg egy házban, azok is meghalnak.
10És fölemeli őt nagybátyja és aki elégeti,
hogy kivigye a csontokat a házból,
és így szól ahhoz, aki a ház belsejében van: Van-e még valaki veled?
Az így felel: Senki! – és így szól: Csitt! Mert nem szabad említeni Yahuwah nevét.

11Mert íme, Yahuwah parancsol,
és darabokká veri a nagy házat,
a kis házat pedig törmelékké.

12Futnak-e a sziklán lovak,
vagy szánt-e ott valaki ökrökkel?
Hogy méreggé fordítottátok a törvényt,
és az igazság gyümölcsét ürömmé.

13Akik a semmin örvendeznek,
akik azt mondják: Nem a magunk erejével vettünk-e magunknak szarvakat?
14Mert íme, én népet támasztok ellenetek, Yiszrá’El háza
így szól Yahuwah, Elohim Tzeváot ➣,
és sanyargatnak benneteket a Hámátba vezető úttól az Áráváh patakjáig.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áráváh (עֲרָבָה – 𐤏𐤓𐤁𐤄) – pusztai síkság – a Jordán-völgy déli riftmedencéje • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gát (גַּת – 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Hámát (חֲמָת – 𐤇𐤌𐤕) – Erőd – északi város • Kálne (כַּלְנֵה – 𐤊𐤋𐤍𐤄) – mezopotámiai város • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Pelishti (פְּלִשְׁתִּי – 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉) – Filiszteus/Betolakodó • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Tzion (צִיּוֹן – 𐤑𐤉𐤅𐤍) – Dávid városa; Yerusháláyim szent neve • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon

[HU] Ámosz 5

1Halljátok meg ezt az igét, amelyet siratóénekként mondok rólatok, Yiszrá’El háza:

2Elesett, nem kel fel többé a szűz Yiszrá’El!
Elhagyatva hever földjén, nincs, ki fölemelje.

3Mert ezt mondja Ádonáj Yahuwah:
A város, amely ezerrel vonul ki,
százat hagy meg,
és amely százzal vonul ki,
tízet hagy meg Yiszrá’El házának.

4Mert ezt mondja Yahuwah Yiszrá’El házának:
Engem keressetek, és éltek!
5De ne keressétek Beit-Elt,
és Gilgálba ne menjetek,
és Be’er-Shevába ne vonuljatok át!
Mert Gilgál fogságba megy fogságba,
és Beit-El semmivé lesz.

6Keressétek Yahuwaht, és éljetek,
különben rátör, mint a tűz, Yoszef házára,
és megemészti, és nem lesz, ki eloltsa Beit-Elnek.

7Akik ürömmé változtatják a törvényt,
és az igazságot földre vetik!

8Aki a Kimáht és a Keszilt alkotta,
és halálos árnyékot reggellé fordít,
és a nappalt éjszakává sötétíti,
aki szólítja a tenger vizeit,
és kiönti azokat a föld színére:
Yahuwah az ő neve!

9Aki pusztulást villant az erősre,
és pusztulás jön az erődre.

10Gyűlölik a kapuban a feddőt,
és utálják azt, aki feddhetetlenül szól.

11Ezért, mivel a szegényt tapodjátok,
és gabonaadót vesztek el tőle:
faragott kőből építettetek házakat,
de nem laktok bennük,
gyönyörűséges szőlőket ültettetek,
de nem isszátok borukat.

12Mert tudom, hogy sokak a ti vétkeitek,
és hatalmasak a ti bűneitek:
akik szorongatjátok az igazat, váltságdíjat fogadtok el,
és a szűkölködők ügyét a kapuban elhajlítjátok.

13Ezért az okos abban az időben hallgat,
mert gonosz idő az.

14Keressétek a jót, és ne a rosszat,
hogy éljetek,
és így legyen veletek Yahuwah,
Elohim Tzeváot,
ahogy mondtátok.

15Gyűlöljétek a rosszat, és szeressétek a jót,
és állítsátok fel a kapuban a törvényt!
Talán megkegyelmez Yahuwah, Elohim Tzeváot, Yoszef maradékának.

16Ezért ezt mondja Yahuwah, Elohim Tzeváot, Ádonáj:
Minden téren jajgatás,
és minden utcán azt mondják: jaj, jaj!
És hívják a földművest gyászra,
és a sirató ének tudóit jajgatásra.

17És minden szőlőben jajgatás,
mert átvonulok közötted
mondja Yahuwah.

18Jaj azoknak, akik Yahuwah napját kívánják!
Mire való nektek Yahuwah napja?
Sötétség az, és nem világosság.
19Mint amikor valaki elmenekül az oroszlán elől,
és rátalál a medve,
vagy bemegy a házba, és kezét a falra teszi,
és megmarja a kígyó.

20Nemde sötétség Yahuwah napja, és nem világosság,
és homály, és nincs benne fényesség?

21Gyűlölöm, megvetem ünnepeiteket,
és nem szagolom ünnepi gyülekezéseiteket.
22Mert ha égőáldozatokat hoztok fel nekem
és ételáldozataitokat, nem fogadom el,
és hízlalt állataitok hálaáldozatára rá sem tekintek.

23Távolítsd el rólam énekeid zaját,
és lantjaid zenéjét nem akarom hallani!
24Hanem hömpölyögjön a törvény, mint a vizek,
és az igazság, mint a kiapadhatatlan patak.

25Áldozatokat és ételáldozatot hoztatok-e nekem a pusztában negyven évig, Yiszrá’El háza?
26De hordoztátok Sikutot, királyotokat, és Kiyunt, a ti képmásaitokat, csillagotokat, elohimotokat, amelyeket magatoknak készítettetek.

27Ezért fogságba küldelek titeket Dámeszeken túlra
mondja Yahuwah, Elohim Tzeváot az ő neve.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק – 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Gilgál (גִּלְגָּל – 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá’El első tábora • Keszil (כְּסִיל – 𐤊𐤎𐤉𐤋) – Ostoba/Orion csillagkép – pogány város • Kimáh (כִּימָה – 𐤊𐤉𐤌𐤄) – Fiastyúk/Plejádok csillagkép • Kiyun (כִּיּוּן – 𐤊𐤉𐤅𐤍) – pogány csillagbálvány • Máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Vizek • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Sikut (סִכּוּת – 𐤎𐤊𐤅𐤕) – pogány csillagbálvány • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoszef (יוֹסֵף – 𐤉𐤅𐤎𐤐) – Gyarapítson/Hozzáadjon

[HU] Ámosz 4

1Halljátok meg ezt az igét,
ti Básáni tehenek Shomron hegyén,
akik sanyargatjátok a nincsteleneket,
akik szétzúzzátok a szegényeket,
akik ezt mondjátok uraiknak:
Hozz, hadd igyunk!

2Megesküdött szentségére Ádonáj Yahuwah,
hogy íme, napok jönnek rátok,
amikor elvisznek benneteket horgokkal,
és maradékotokat halászhorgokkal.

3És a réseken mentek ki, mindegyik egyenest maga előtt,
és a Harmon felé vettettek – így szól Yahuwah.

4Jöjjetek Beit-Elbe, és vétkezzetek,
Gilgálban szaporítsátok a vétkezést!
Hozzátok reggelenként áldozataitokat,
háromnaponként tizedeiteket!

5Füstöljetek kovászosból hálaáldozatot,
és hirdessetek önkéntes áldozatokat, híreszteljétek,
mert így szeretitek, Yiszrá’El fiai!
így szól Ádonáj Yahuwah.

6Én is fogak tisztaságát adtam nektek minden városotokban,
és kenyérhiányt minden helyetekben,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.

7Én is megvontam tőletek az esőt,
amikor még három hónap volt az aratásig,
az egyik városra esőt adtam,
a másik városra nem adtam esőt;
az egyik darab föld megöntöztetett,
a darab föld pedig, amelyre nem esett eső, kiszáradt.

8És támolyogtak két-három város vizeket inni egy városba,
de nem teltek be,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.

9Megvertelek benneteket gabonarozsdával és sárgasággal;
kertjeitek és szőlőitek, fügefáitok és olajfáitok sokaságát
felemésztette a sáska,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.

10Dögvészt küldtem rátok Mitzrájim módjára,
fegyverrel öltem meg ifjaitokat, lovaitok foglyul ejtésével együtt,
és felszállni engedtem táborotok bűzét, egészen orrotokba,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.

11Felforgattalak benneteket, amint felforgatta Elohim Sz’domot és Emorát,
és olyanok lettetek, mint a tűzből kiragadott üszök,
mégsem tértetek meg hozzám!
így szól Yahuwah.

12Ezért így cselekszem veled, Yiszrá’El!
És mivel ezt cselekszem veled,
készülj Elohimod elé, Yiszrá’El!
13Mert íme, aki hegyeket formál,
és szelet teremt,
és tudtára adja az embernek, mi az ő gondolata,
aki hajnalt homállyá tesz,
és a föld magaslatain lépked,
Yahuwah, Elohim Tzeváot az ő neve.

Szójegyzék: Ádonáj (אֲדֹנָי – 𐤀𐤃𐤍𐤉) – Uram/Ura – Yahuwah tiszteletteljes megszólítása • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Básán (בָּשָׁן – 𐤁𐤔𐤍) – termékeny vidék a Yardentól keletre; Og országa • Beit-El (בֵּית־אֵל – 𐤁𐤉𐤕𐤀𐤋) – Elohim háza – város és szenthely • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emorá (עֲמֹרָה – 𐤏𐤌𐤓𐤄) – Elpusztított város Sz’dom mellett • Gilgál (גִּלְגָּל – 𐤂𐤋𐤂𐤋) – Kör/Elgördítés (szent hely – Yiszrá’El első tábora • Harmon (הַרְמוֹן – 𐤄𐤓𐤌𐤅𐤍) – Erőd/Fellegvár (ahová száműzetésbe vetnek) • Mitzrájim (מִצְרַיִם – 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌) – Egyiptom – szorítások • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Sz’dom (סְדֹם – 𐤎𐤃𐤌) – Szodoma/Égés/Kiszáradt • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

Pin It on Pinterest