[HU] Shmu’El Bet 18

1És számba vette Dávid a népet, amely vele volt, és ezredeseket meg századosokat helyezett föléjük. 2És kibocsátotta Dávid a népet: egyharmadát Yoáv keze alá, egyharmadát Ávisháj, Tzeru’Yáh fia, Yoáv testvére keze alá, egyharmadát pedig a Gáti Itáj keze alá. És ezt mondta a király a népnek: Kimenvén kimegyek én is veletek. 3De a nép ezt mondta: Nem mész ki, mert ha menekülvén menekülünk is, nem fordítják ránk a szívüket, és ha meghal is felünk, nem fordítják ránk a szívüket; mert te most annyi vagy, mint mi tízezren. Most pedig jobb, hogy a városból légy nekünk segítségül. 4És ezt mondta nekik a király: Ami jó a szemetekben, azt teszem. És megállt a király a kapu oldalánál, és az egész nép kivonult százanként és ezrenként. 5És megparancsolta a király Yoávnak, Ávishájnak és Itájnak, mondván: Gyengéden bánjatok az én kedvemért a fiúval, Ávshálommal! És az egész nép hallotta, amikor a király parancsot adott minden vezérnek Ávshálom dolga felől.

6És kivonult a nép a mezőre Yiszrá’El elé, és az ütközet az Efráyimi erdőben volt. 7És megverettek ott Yiszrá’El népe Dávid szolgái előtt, és nagy vereség volt ott azon a napon: húszezer. 8És szétterjedt ott az ütközet az egész vidék színén, és többet evett az erdő a népből, mint amennyit evett a fegyver azon a napon.

9És Ávshálom találkozott Dávid szolgáival. Ávshálom egy öszvéren nyargalt, és az öszvér bement egy nagy tölgyfa sűrű ágai alá, és a feje beleakadt a tölgyfába, és ott maradt az Egek között és a föld között, az öszvér pedig, amely alatta volt, továbbment. 10És meglátta egy ember, és jelentette Yoávnak, és ezt mondta: Íme, láttam Ávshálomot egy tölgyfán függeni. 11És ezt mondta Yoáv az embernek, aki jelentette neki: Hát íme, láttad, és miért nem sújtottad le ott a földre? Akkor rajtam lett volna, hogy adjak neked tíz ezüstöt és egy övet. 12De az ember ezt mondta Yoávnak: És ha ezer ezüstöt mérnének is a tenyeremre, nem nyújtanám ki kezemet a király fiára, mert fülünk hallatára parancsolta meg a király neked, Ávishájnak és Itájnak, mondván: Vigyázzatok, bárki legyen is, a fiúra, Ávshálomra! 13Vagy ha hamisan cselekedtem volna az életem ellen — és semmi dolog nem marad rejtve a király elől —, akkor te magad álltál volna félre. 14És ezt mondta Yoáv: Nem így vesztegetem előtted az időt! És vett három vesszőt a kezébe, és beledöfte őket Ávshálom szívébe, aki még élt a tölgyfa szívében. 15És körülfogta tíz legény, Yoáv fegyverhordozói, és leütötték Ávshálomot, és megölték.

16És megfújta Yoáv a kürtöt, és visszatért a nép Yiszrá’El üldözéséből, mert Yoáv megkímélte a népet. 17És fogták Ávshálomot, és bedobták az erdőben a nagy gödörbe, és igen nagy kőrakást emeltek föléje; és egész Yiszrá’El elmenekült, ki-ki a sátrába. 18Ávshálom pedig vett még életében, és felállított magának egy oszlopot, amely a Király-völgyben van, mert ezt mondta: Nincs fiam, hogy emlékezetbe idézze a nevemet. És az oszlopot a saját nevéről nevezte el, és úgy hívják azt: Yad ÁvshálomÁvshálom keze, mind e mai napig.

19És Áchimá’atz, Tzádok fia ezt mondta: Hadd fussak, kérlek, és hadd vigyek örömhírt a királynak, hogy igazságot szolgáltatott neki Yahuwah az ellenségei kezéből. 20De ezt mondta neki Yoáv: Nem vagy te az örömhír embere ezen a napon; majd egy másik napon vigyél örömhírt, de ezen a napon ne vigyél örömhírt, hiszen a király fia meghalt. 21És ezt mondta Yoáv a Kushinak: Menj, jelentsd a királynak, amit láttál. És leborult a Kushi Yoáv előtt, és futásnak eredt. 22És még egyszer szólt Áchimá’atz, Tzádok fia, és ezt mondta Yoávnak: Bármi legyen is, hadd fussak, kérlek, én is a Kushi után. De ezt mondta Yoáv: Miért futnál éppen te, fiam, hiszen nincs örömhír, amelyért jutalmat találnál? 23Bármi legyen is, futok! És ezt mondta neki: Fuss! És futott Áchimá’atz a kikár-úton, és megelőzte a Kushit.

24És Dávid a két kapu között ült, az őrálló pedig fölment a kapu tetejére, a falra, és fölemelte szemeit és látta, hogy íme, egy ember fut egyedül. 25És kiáltott az őrálló, és jelentette a királynak, és ezt mondta a király: Ha egyedül van, örömhír van a szájában. És az egyre közelebb jött. 26És látott az őrálló egy másik embert futni, és kiáltott az őrálló a kapuőrnek, és ezt mondta: Íme, egy ember fut egyedül. És ezt mondta a király: Az is örömhírvivő. 27És ezt mondta az őrálló: Úgy látom az elsőnek a futását, mint Áchimá’atz, Tzádok fia futását. És ezt mondta a király: Jó ember ez, és jó örömhírrel jön.

28És kiáltott Áchimá’atz, és ezt mondta a királynak: Békesség! És leborult a király előtt arcaival a földre, és ezt mondta: Bárukh Yahuwah, a te Elohimod, aki kiszolgáltatta az embereket, akik fölemelték kezeiket az én uram, királyom ellen. 29És ezt mondta a király: Békesség van-e a fiúval, Ávshálommal? És ezt mondta Áchimá’atz: Láttam a nagy tömeget, amikor elküldte Yoáv a király szolgáját és a te szolgádat, de nem tudtam, mi az. 30És ezt mondta a király: Fordulj el, állj meg itt. És elfordult, és megállt. 31És íme, a Kushi megjött, és ezt mondta a Kushi: Fogadjon örömhírt az én uram, királyom, mert igazságot szolgáltatott ma neked Yahuwah mindazok kezéből, akik fölkeltek ellened. 32És ezt mondta a király a Kushinak: Békesség van-e a fiúval, Ávshálommal? És ezt mondta a Kushi: Legyenek olyanok, mint az a fiú, az én uram, királyom ellenségei és mind, akik ellened keltek fel, rosszra.

Szójegyzék: Áchimá’atz (אֲחִימַעַץ – 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑) – testvérem haragja/Dühöm testvére • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávisháj (אֲבִישַׁי – 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉) – Apám ajándéka • Ávshálom (אַבְשָׁלוֹם – 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke atyja • Bárukh (בָּרוּךְ – 𐤁𐤓𐤅𐤊) – Áldott • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Efráyim (אֶפְרַיִם – 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌) – Efraim/Kettős gyümölcs – Yoszef fia • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gáti (גִּתִּי – 𐤂𐤕𐤉) – Gát városbeli • Itáj (אִתַּי – 𐤀𐤕𐤉) – Velem (van • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kikár (כִּכָּר – 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Kushi (כּוּשִׁי – 𐤊𐤅𐤔𐤉) – Etióp/Kúsita • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Tzeru’Yáh (צְרוּיָה – 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam • Yád Ávshálom (יַד אַבְשָׁלוֹם – 𐤉𐤃𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Ávshálom keze/emlékoszlop neve • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב – 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya

[HU] Shmu’El Bet 17

1Azután ezt mondta Áchitofel Ávshálomnak: Hadd válasszak ki tizenkétezer embert, fölkelek, és üldözöm Dávidot még ma éjjel. 2Rátörök, amíg fáradt és erőtlen kezű, és megrettentem, és elfut az egész vele levő nép, és levágom a királyt egyedül. 3És visszatérítem az egész népet hozzád; az egész visszatérése azon az emberen múlik, akit te keresel, és az egész nép békében lesz. 4Helyesnek látszott ez a beszéd Ávshálom szemében és Yiszrá’El minden vénének szemében.

5De Ávshálom ezt mondta: Hívjátok ide az arki Chushájt is, hadd halljuk, mi van az ő szájában is. 6Amikor Chusháj megérkezett Ávshálomhoz, így szólt hozzá Ávshálom: Ezt a beszédet mondta Áchitofel. Megtegyük-e az ő beszéde szerint? Ha nem, te szólj! 7Chusháj ezt mondta Ávshálomnak: Nem jó a tanács, amelyet Áchitofel adott ezúttal. 8Majd ezt mondta Chusháj: Te ismered apádat és az embereit, hogy vitézek ők, és keserű lelkűek, mint a kölykeitől megfosztott medve a mezőn. Apád pedig a háború embere, és nem hál a néppel. 9Íme, most ő valamelyik veremben rejtőzik, vagy az egyik helyen. És lesz, hogy amikor elesnek köztük kezdetben, és aki hallja, meghallja, azt mondja majd: vereség lett az Ávshálomot követő nép között. 10Akkor pedig még a vitéz is, akinek szíve mint az oroszlán szíve, olvadva megolvad; mert tudja egész Yiszrá’El, hogy vitéz az apád, és vitézek a vele levők. 11Hanem azt tanácsolom, hogy gyűljön hozzád egész Yiszrá’El Dántól Be’er-Sheváig, mint a tenger melletti homok sokasága, és a te arcaid menjenek a harcba. 12És rátörünk az egyik helyen, ahol megtaláljuk őt, és ráereszkedünk, ahogyan a harmat esik a földre, és nem marad meg belőle és a vele levő emberek közül egy sem. 13Ha pedig valamelyik városba húzódik vissza, hozzon egész Yiszrá’El köteleket ahhoz a városhoz, és lehúzzuk azt a patakmederig, amíg nem található ott egy kavics sem. 14Erre ezt mondta Ávshálom és minden Yiszrá’Eli férfi: Jobb az arki Chusháj tanácsa Áchitofel tanácsánál. Mert Yahuwah rendelte el, hogy meghiúsítsák Áchitofel jó tanácsát, azért, hogy Yahuwah elhozza a rosszat Ávshálomra.

15Chusháj pedig ezt mondta Tzádok és Evyátár Kohánimnak: Így meg így tanácsolt Áchitofel Ávshálomnak és Yiszrá’El véneinek, én pedig így meg így tanácsoltam. 16Most tehát küldjetek gyorsan, és jelentsétek Dávidnak ezt: Ne töltsd ma éjjel a pusztának gázlóinál, hanem átkelvén kelj át, nehogy elnyeljék a királyt és az egész vele levő népet. 17Yáhu’Nátán és Áchimá’atz a Rogel-forrásnál álltak, és odament egy szolgálóleány, és hírt vitt nekik, ők pedig elmentek, és hírt vittek Dávid királynak; mert nem mehettek be, hogy meglássák őket a városban. 18De meglátta őket egy fiú, és elmondta Ávshálomnak. Ezért mindketten gyorsan elmentek, és bementek egy Báchurimi ember házába, akinek volt egy kútja az udvarában, és leereszkedtek oda. 19Az asszony pedig fogott egy takarót, ráterítette a kút szájára, és tört gabonát szórt rá, és nem lehetett tudni semmit. 20Amikor megérkeztek Ávshálom szolgái az asszonyhoz a házba, és ezt mondták: Hol van Áchimá’atz és Yáhu’Nátán? Az asszony így felelt nekik: Átkeltek a vizek folyamán. És keresték, de nem találták, és visszatértek Yerusháláyimba.

21És lett, miután elmentek, fölmentek a kútból, elmentek, és hírt vittek Dávid királynak; ezt mondták Dávidnak: Keljetek föl, és keljetek át gyorsan a vizeken, mert így tanácsolt ellenetek Áchitofel. 22Fölkelt azért Dávid és az egész vele levő nép, és átkeltek a Yárdenen; a reggel virradtáig nem hiányzott egy sem, aki ne kelt volna át a Yárdenen.

23Áchitofel pedig látta, hogy nem cselekedtek tanácsa szerint, fölnyergelte a szamarat, fölkelt, és elment házához, a városába, rendelkezett háza felől, és megfojtotta magát; meghalt, és apja sírjába temették.

24Dávid pedig megérkezett Máchánáyimba, Ávshálom pedig átkelt a Yárdenen, ő és minden Yiszrá’Eli férfi vele. 25Ávshálom pedig Ámászát állította a hadsereg élére Yoáv helyett; Ámászá egy Yitrá nevű Yiszrá’Eli ember fia volt, aki bement Ávigáyilhoz, Náchásh leányához, Tzeru’Yáh, Yoáv anyja lánytestvéréhez. 26És tábort ütött Yiszrá’El és Ávshálom a Gil’ád földjén.

27És lett, amikor Dávid megérkezett Máchánáyimba, az Ámoni fiak Rábáhból való Shovi, Náchásh fia, a Lodvárból való Mákhir, Ámi’El fia és a Gil’ádi Rogelimből való Bárziláj 28ágyat, tálakat és cserépedényt, búzát, árpát, lisztet és pörkölt gabonát, babot és lencsét meg pörkölt magvakat, 29mézet és vajat, juhokat és tehéntejből való sajtokat hoztak Dávidnak és a vele levő népnek, hogy egyenek; mert ezt mondták: A nép éhes, fáradt és szomjas a pusztában.

Szójegyzék: Áchimá’atz (אֲחִימַעַץ – 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑) – testvérem haragja/Dühöm testvére • Áchitofel (אֲחִיתֹפֶל – 𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋) – testvér bolondsága • Ámászá (עֲמָשָׂא – 𐤏𐤌𐤔𐤀) – Teher/Nép • Ámi’El (עַמִּיאֵל – 𐤏𐤌𐤉𐤀𐤋) – Népem El • Ámon (עַמּוֹן – 𐤏𐤌𐤅𐤍) – Nép/Népből való – Lót leszármazottai • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávigáyil (אֲבִיגַיִל – 𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋) – Atyám öröme – Dávid felesége, Návál özvegye • Ávshálom (אַבְשָׁלוֹם – 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke atyja • Báchurim (בַּחֻרִים – 𐤁𐤇𐤓𐤉𐤌) – Ifjak (helye) (helynév • Bárziláj (בַּרְזִלַּי – 𐤁𐤓𐤆𐤋𐤉) – Vasból való/Vaskemény • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Chusháj (חוּשַׁי – 𐤇𐤅𐤔𐤉) – „Gyors”/„Sietős” • Dán (דָּן – 𐤃𐤍) – Bíró/Ítélet – Yá’ákov fia • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Evyátár (אֶבְיָתָר – 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja – Kohen, Áchimelekh fia • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Lodvár (לוֹ דְבָר – 𐤋𐤅𐤃𐤁𐤓) – „Nincs legelő”/„Nincs szó (hír)” • Máchánáyim (מַחֲנַיִם – 𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌) – Két tábor – város Gád területén • Mákhir (מָכִיר – 𐤌𐤊𐤉𐤓) – Eladott/Megvásárolt – Menásheh elsőszülöttje • Náchásh (נָחָשׁ – 𐤍𐤇𐤔) – Kígyó/Megtévesztő • Rábáh (רַבָּה – 𐤓𐤁𐤄) – nagy/hatalmas – város a hegyvidéken • Rogel (רֹגֵל – 𐤓𐤂𐤋) – Takács/Nyomozó – forrás Yerusháláyim mellett • Rogelim (רֹגְלִים – 𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌) – Járókelők/Kémlelők (helynév • Shovi (שֹׁבִי – 𐤔𐤁𐤉) – „Fogoly”/„Visszatérő” • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Tzeru’Yáh (צְרוּיָה – 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam • Yáhu’Nátán (יְהוֹנָתָן – 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitrá (יִתְרָא – 𐤉𐤕𐤓𐤀) – „Bőség”/„Többlet” • Yoáv (יוֹאָב – 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya

[HU] Shmu’El Bet 16

1Dávid egy kevéssel túljutott a tetőn, és íme, Tzivá, Mefivoshet szolgája jött elébe, fölszerszámozott szamarak párjával, és rajtuk kétszáz kenyér, száz aszú szőlő, száz nyári gyümölcs és egy tömlő bor. 2A király ezt mondta Tzivának: Mire valók ezek neked? Tzivá ezt mondta: A szamarak a király házáé, hogy rajtuk járjanak, a kenyér és a nyári gyümölcs az ifjaké, hogy egyenek, a bor pedig, hogy igyon a pusztában elfáradt. 3A király ezt mondta: És hol van urad fia? Tzivá ezt mondta a királynak: Íme, Yerusháláyimban ül, mert azt mondta: Ma adja vissza nekem Yiszrá’El háza apám királyságát. 4A király ezt mondta Tzivának: Íme, tiéd minden, ami Mefivosheté. Tzivá ezt mondta: Leborulok; hadd találjak kegyet szemeidben, uram, királyom.

5Dávid király Báchurimig ért, és íme, onnan egy ember jött ki, Shá’ul háza nemzetségéből, neve Shim’i, Gerá fia; kijövén kijött, és átkozódott. 6Kövekkel hajigálta Dávidot és Dávid király minden szolgáját, pedig az egész nép és az összes hős a jobbján és a balján volt. 7És így szólt Shim’i átkozódásában: Menj el, menj el, te vér embere, te elvetemült ember! 8Megtéríti rád Yahuwah Shá’ul házának minden vérét, akinek helyébe királlyá lettél, és Yahuwah a királyságot fiad, Ávshálom kezébe adta; és íme, bajodban vagy, mert vér embere vagy te!

9Ávisháj, Tzeru’Yáh fia ezt mondta a királynak: Miért átkozza ez a döglött kutya uramat, a királyt? Hadd menjek át, és vegyem le a fejét! 10A király ezt mondta: Mi közöm hozzátok, Tzeru’Yáh fiai? Mert így átkozódik, mert Yahuwah mondta neki: Átkozd Dávidot — és ki mondja: Miért tetted ezt? 11Dávid ezt mondta Ávishájnak és minden szolgájának: Íme, a fiam, aki ágyékomból jött, az életemet keresi — mennyivel inkább most ez a BenYámini! Hagyjátok őt, hadd átkozódjék, mert Yahuwah mondta neki. 12Talán meglátja Yahuwah szememet, és Yahuwah jót térít vissza nekem ennek mai átka helyett. 13Dávid és emberei mentek az úton, Shim’i pedig a hegy oldalán haladt vele átellenben, menvén és átkozódván, és köveket hajigált vele átellenben, és porral porozott. 14Megérkezett a király és az egész nép, amely vele volt, fáradtan, és ott megpihent.

15Ávshálom és az egész nép, Yiszrá’El férfiai, megérkeztek Yerusháláyimba, és Áchitofel vele. 16És történt, amikor az arki Chusháj, Dávid barátja megérkezett Ávshálomhoz, ezt mondta Chusháj Ávshálomnak: Éljen a király, éljen a király! 17Ávshálom ezt mondta Chushájnak: Ez a te hűségszereteted barátod iránt? Miért nem mentél barátoddal? 18Chusháj ezt mondta Ávshálomnak: Nem, hanem akit Yahuwah, ez a nép és Yiszrá’El minden férfia kiválasztott, azé leszek, és vele maradok. 19És másodszor: kit szolgáljak? Nemde fia előtt? Ahogyan apád előtt szolgáltam, úgy leszek előtted.

20Ávshálom ezt mondta Áchitofelnek: Adjatok tanácsot, mit tegyünk. 21Áchitofel ezt mondta Ávshálomnak: Menj be apád másodrangú feleségeihez, akiket a ház őrzésére hagyott; és meghallja egész Yiszrá’El, hogy bűzössé tetted magad apád előtt, és megerősödnek mindazok kezei, akik veled vannak. 22Sátrat vontak fel Ávshálomnak a tetőre, és bement Ávshálom apja másodrangú feleségeihez egész Yiszrá’El szemei láttára. 23Áchitofel tanácsa, amelyet azokban a napokban tanácsolt, olyan volt, mintha valaki Elohim szavát kérdezné; ilyen volt Áchitofel minden tanácsa Dávidnak is, Ávshálomnak is.

Szójegyzék: Áchitofel (אֲחִיתֹפֶל – 𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋) – testvér bolondsága • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávisháj (אֲבִישַׁי – 𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉) – Apám ajándéka • Ávshálom (אַבְשָׁלוֹם – 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke atyja • Báchurim (בַּחֻרִים – 𐤁𐤇𐤓𐤉𐤌) – Ifjak (helye) (helynév • BenYámin (בִּנְיָמִין – 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍) – Jobb kéz fia • Chusháj (חוּשַׁי – 𐤇𐤅𐤔𐤉) – „Gyors”/„Sietős” • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gerá (גֵּרָא – 𐤂𐤓𐤀) – Jövevény/Idegen lakos • Mefivoshet (מְפִיבֹשֶׁת – 𐤌𐤐𐤉𐤁𐤔𐤕) – Szégyen-pusztító (Yáhu’Nátán fia • Shá’ul (שָׁאוּל – 𐤔𐤀𐤅𐤋) – Saul/elkért • Shim’i (שִׁמְעִי – 𐤔𐤌𐤏𐤉) – Híres/Hallomásom • Tzeru’Yáh (צְרוּיָה – 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam • Tzivá (צִיבָא – 𐤑𐤉𐤁𐤀) – Ültetvény/Növényzet • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shmu’El Bet 15

1Történt ezek után, hogy szerzett magának ÁvShálom harci kocsit és lovakat, meg ötven embert, akik előtte futottak. 2Korán felkelt ÁvShálom, és odaállt a kapuba vivő út mellé; és történt, hogy mindenkit, akinek peres ügye volt, és a királyhoz ment ítéletre, megszólított ÁvShálom, és ezt mondta: Melyik városból való vagy? És az így felelt: Yiszrá’El egyik törzséből való a te szolgád. 3Akkor ezt mondta neki ÁvShálom: Nézd, a te ügyeid jók és helyesek, de a király részéről nincs, aki meghallgasson téged. 4És ezt mondta ÁvShálom: Ki tenne engem bíróvá az országban, hogy hozzám jönne mindenki, akinek pere és ítélni valója van, és én igazat szolgáltatnék neki! 5És történt, hogy amikor valaki közeledett, hogy leboruljon előtte, akkor kinyújtotta a kezét, megragadta őt, és megcsókolta. 6Így tett ÁvShálom egész Yiszrá’Ellel, akik ítéletre mentek a királyhoz; és ellopta ÁvShálom Yiszrá’El embereinek szívét.

7És történt negyven esztendő múltával, hogy ezt mondta ÁvShálom a királynak: Hadd menjek el, hogy teljesítsem Chevronban a fogadalmamat, amelyet Yahuwahnak fogadtam. 8Mert fogadalmat fogadott a te szolgád, amikor Geshurban, Árámban laktam, ezt mondva: Ha valóban visszavisz engem Yahuwah Yerusháláyimba, akkor szolgálni fogok Yahuwahnak. 9És ezt mondta neki a király: Menj el shálommal! És fölkelt, és elment Chevronba. 10És kémeket küldött ÁvShálom Yiszrá’El minden törzsébe, ezt mondva: Amikor meghalljátok a kürt hangját, mondjátok: Király lett ÁvShálom Chevronban! 11És ÁvShálommal ment kétszáz ember Yerusháláyimből, akiket meghívtak, és jóhiszeműen mentek, és nem tudtak semmit. 12És elküldött ÁvShálom a Giloi Áchitofelért, Dávid tanácsosáért, a városából, Giloból, mialatt bemutatta az áldozatokat; és az összeesküvés erős lett, és a nép egyre szaporodott ÁvShálom mellett.

13És megérkezett a hírvivő Dávidhoz, ezt mondva: Yiszrá’El emberének szíve ÁvShálom után fordult! 14És ezt mondta Dávid minden szolgájának, akik vele voltak Yerusháláyimban: Keljetek fel, és meneküljünk, mert nem lesz számunkra menekvés ÁvShálom elől! Siessetek menni, nehogy siessen, és utolérjen minket, és ránk zúdítsa a bajt, és a várost kardélre hányja! 15És ezt mondták a király szolgái a királynak: Mindenben, amit csak választ uram, a király, íme, a te szolgáid vagyunk. 16És kiment a király, és egész háza a lábai nyomában; de otthagyott a király tíz asszonyt, másodrangú feleségeket, hogy őrizzék a házat. 17És kiment a király, és az egész nép a lábai nyomában, és megálltak a távoli háznál. 18És minden szolgája átvonult mellette, és minden Kreti és minden Pleti, és minden Gáti — hatszáz ember, akik a lábai nyomában jöttek Gátból —, átvonultak a király színe előtt.

19És ezt mondta a király a Gáti Itájnak: Miért jössz te is velünk? Térj vissza, és maradj a királynál, mert idegen vagy, és száműzött is a magad helyéről. 20Tegnap jöttél, és ma máris bujdosásra indítsalak, hogy velünk jöjj? Én pedig megyek, ahova megyek. Térj vissza, és vidd vissza testvéreidet magaddal — hűségszeretet és hűség legyen veled! 21De felelt Itáj a királynak, és ezt mondta: Él Yahuwah, és él az én uram, a király, hogy azon a helyen, ahol lesz az én uram, a király, akár halálra, akár életre, ott lesz a te szolgád is! 22És ezt mondta Dávid Itájnak: Menj, és vonulj át! És átvonult a Gáti Itáj, és minden embere, és az egész kísérő gyermeksereg, amely vele volt. 23És az egész ország nagy hangon sírt, ahogy az egész nép átvonult; és a király átkelt a Kidron-patakon, és az egész nép átkelt a puszta felé vivő úton.

24És íme, ott volt Tzádok is, és vele minden Lewi’im, akik Elohim Szövetség Ládáját vitték; és letették Elohim ládáját, és felment Evyátár, amíg az egész nép ki nem vonult a városból. 25És ezt mondta a király Tzádoknak: Vidd vissza Elohim ládáját a városba! Ha kegyelmet találok Yahuwah szemei előtt, akkor visszahoz engem, és látnom engedi azt és lakóhelyét. 26De ha így szól: Nem gyönyörködöm benned — íme, itt vagyok, tegyen velem úgy, ahogy jónak látja a szemeiben! 27És ezt mondta a király Tzádok Kohennek: Látnok vagy-e te? Térj vissza a városba shálommal, és Áchimá’átz, a fiad, és Yáhu’Nátán, Evyátár fia, a ti két fiatok veletek. 28Lássátok, én a puszta síkságainál* késlekedem, amíg szó nem jön tőletek, hogy hírt adjon nekem. 29És visszavitte Tzádok és Evyátár Elohim ládáját Yerusháláyimba, és ott maradtak.

30És Dávid fölfelé ment az Olajfák hágóján, fölfelé menet sírva, és a feje betakarva, és mezítláb ment; és az egész nép, amely vele volt, mindenki betakarta a fejét, és fölfelé mentek, fölfelé menet sírva. 31És Dávidnak jelentették, ezt mondva: Áchitofel az összeesküvők között van ÁvShálommal! És ezt mondta Dávid: Tedd bolonddá Áchitofel tanácsát, Yahuwah! 32És történt, hogy amikor Dávid a tetőre ért, ahol leborulni szokott Elohim előtt, íme, szembejött vele az árki Chushái, megszaggatott köntössel és földdel a fején. 33És ezt mondta neki Dávid: Ha átvonulsz velem, akkor teher leszel rajtam; 34de ha visszatérsz a városba, és ezt mondod ÁvShálomnak: A te szolgád vagyok, ó király; apád szolgája voltam azelőtt, most pedig a te szolgád vagyok — akkor meghiúsítod nekem Áchitofel tanácsát. 35És nemde veled lesznek ott Tzádok és Evyátár, a Kohánim? És így legyen: minden szót, amelyet a király házából hallasz, jelentsd Tzádoknak és Evyátárnak, a Kohánimnak. 36Íme, ott van velük a két fiuk, Áchimá’átz, Tzádoké, és Yáhu’Nátán, Evyátáré; küldjetek általuk hozzám minden szót, amelyet hallotok. 37És bement Chushái, Dávid barátja a városba, ÁvShálom pedig megérkezett Yerusháláyimba.

*28: MT ketiv בְּעַבְרוֹת „gázlók”; qere בְּעַרְבוֹת „síkságok”. A fordítás a qere-olvasatot követi.

Szójegyzék: Áchimá’átz (אֲחִימַעַץ – 𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑) – testvér haragja/Hevesség testvére • Áchitofel (אֲחִיתֹפֶל – 𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋) – testvér bolondsága • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • ÁvShálom (אַבְשָׁלוֹם – 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke atyja • Chevron (חֶבְרוֹן – 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍) – Szövetség/Társulás – ősatyák városa • Chushái (חוּשַׁי – 𐤇𐤅𐤔𐤉) – Aki siet • Dávid (דָּוִד – 𐤃𐤅𐤃) – Szeretett – Engesztelni/Elfedezni • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Evyátár (אֶבְיָתָר – 𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓) – Bőség atyja – Kohen, Áchimelekh fia • Gát (גַּת – 𐤂𐤕) – Pelishti város/szőlőprés • Geshur (גְּשׁוּר – 𐤂𐤔𐤅𐤓) – Gessur/Híd – arámi királyság Báshán határán • Gilo (גִּלֹה – 𐤂𐤋𐤄) – Öröm helye • Itáj (אִתַּי – 𐤀𐤕𐤉) – Velem (van • Kidron (קִדְרוֹן – 𐤒𐤃𐤓𐤅𐤍) – Sötét/Homályos • Kohánim (כֹּהֲנִים – 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌) – papok – T.sz. • Kohen (כֹּהֵן – 𐤊𐤄𐤍) – Pap – Áháron leszármazottja • Lewi’im (לְוִיִּים – 𐤋𐤅𐤉𐤉𐤌) – Leviták/Csatlakozók • Shálom (שָׁלוֹם – 𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke/Teljesség/Jólét/Épség • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzádok (צָדוֹק – 𐤑𐤃𐤅𐤒) – hűséges Kohen Dávid és Shlomoh idejében • Yáhu’Nátán (יְהוֹנָתָן – 𐤉𐤄𐤅𐤍𐤕𐤍) – Yahuwah adta • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa

[HU] Shmu’El Bet 14

1Megtudta Yoáv, Tzeru’Yáh fia, hogy a király szíve Ávshálomon van. 2Elküldött azért Yoáv Tekoába, hozatott onnan egy bölcs asszonyt, és ezt mondta neki: Gyászolj, kérlek, és ölts gyászruhát, ne kend meg magad olajjal, és légy olyan, mint egy asszony, aki már sok napja gyászol egy halottat. 3Menj be a királyhoz, és beszélj hozzá e szó szerint! És Yoáv a szájába adta a szavakat.

4Szólt a tekoai asszony a királyhoz, orrára esett a földre, leborult, és ezt mondta: Segíts, ó király! 5Ezt mondta neki a király: Mi van veled? Így felelt: Bizony, özvegyasszony vagyok, meghalt a férjem. 6Szolgálólányodnak két fia volt, és összevesztek ketten a mezőn, és nem volt, aki szétválasztotta volna őket, és leütötte az egyik a másikat, és megölte. 7És íme, az egész nemzetség fölkelt szolgálólányod ellen, és ezt mondták: Add ki azt, aki leütötte a testvérét, hogy megöljük őt a testvére életéért, akit meggyilkolt, és kiirtsuk az örököst is! Így kioltják még a parazsamat is, amely megmaradt, hogy ne maradjon a férjemnek se neve, se maradéka a Ádámáh színén.

8Ezt mondta a király az asszonynak: Menj haza, és én majd rendelkezem felőled! 9Így szólt a tekoai asszony a királyhoz: Rajtam, uram, király, a bűn, és atyám házán; a király és az ő trónja pedig ártatlan. 10Ezt mondta a király: Aki ellened szól, hozd elém, és nem nyúl hozzád többé. 11Az asszony így szólt: Emlékezzék csak meg a király Yahuwahról, a te Elohimodról, hogy ne pusztítson tovább a vér megtorlója, és ne irtsák ki a fiamat! Ő pedig ezt mondta: Él Yahuwah, hogy egy hajszál sem esik le fiad fejéről a földre!

12Ezt mondta az asszony: Hadd szóljon, kérlek, szolgálólányod uramhoz, a királyhoz egy szót! Így felelt: Beszélj! 13Az asszony ezt mondta: Hát miért gondoltál ilyet Elohim népe ellen? Hiszen e szó kimondásával maga a király is bűnös, mert nem hozatja vissza a király az ő eltaszítottját. 14Mert meghalván meghalunk, és olyanok vagyunk, mint a vizek, amelyek a földre ömlenek, és nem gyűjthetők össze. És Elohim nem vesz el lelket, hanem terveket sző, hogy ne maradjon eltaszítva előle az eltaszított. 15És most, hogy eljöttem elmondani uramnak, a királynak e szót, mert megfélemlített engem a nép, ezt mondta szolgálólányod: Hadd szóljak, kérlek, a királyhoz; hátha megteszi a király szolgálóleánya szavát. 16Mert meghallgatja a király, és megmenti szolgálóleányát annak markából, aki ki akar irtani engem és fiamat együtt Elohim örökségéből. 17És ezt mondta szolgálólányod: Legyen, kérlek, uram, a király szava megnyugvásomra, mert mint Elohim Málákhja, olyan az én uram, a király, hogy meghallja a jót és a rosszat. És Yahuwah, a te Elohimod legyen veled!

18Megszólalt a király, és ezt mondta az asszonynak: Ne titkolj el, kérlek, előlem semmit, amit én kérdezek tőled! Az asszony így szólt: Beszéljen csak uram, a király! 19Ezt mondta a király: Nem Yoáv keze van veled mindebben? Az asszony így felelt: A te életedre, uram, király, nem lehet sem jobbra, sem balra térni mindattól, amit uram, a király mondott! Bizony a te szolgád, Yoáv parancsolta meg nekem, és ő adta szolgálólányod szájába mindeme szavakat. 20Azért, hogy más fordulatot adjon a dolognak, tette szolgád, Yoáv ezt a dolgot. De az én uram bölcs, mint Elohim Málákhjának bölcsessége, hogy tudjon mindent, ami a Áretzen történik.

21Ezt mondta a király Yoávnak: Íme hát, megtettem ezt a dolgot. Eredj, hozd vissza a fiút, Ávshálomot! 22Yoáv arcaira esett a földre, leborult, és áldotta a királyt. És ezt mondta Yoáv: Ma tudta meg szolgád, hogy kegyet találtam szemeidben, uram, király, mert megtette a király szolgája szavát. 23Fölkelt Yoáv, elment Geshurba, és elhozta Ávshálomot Yerusháláyimba. 24De ezt mondta a király: Vonuljon a maga házába, és arcaimat ne lássa! Ávshálom tehát a maga házába vonult, és a király arcait nem látta.

25És mint Ávshálom, nem volt férfi, akit annyira dicsértek volna szépségéért egész Yiszrá’Elben: talpától a feje tetejéig nem volt benne hiba. 26És amikor megnyíratta a fejét – mert az napok végén történt, napról napra, amikor nyíratta, mert nehéz volt rajta, azért nyíratta – megmérte feje haját: kétszáz shekel a királyi mérték szerint. 27Született Ávshálomnak három fia, és egy leánya, akinek a neve Támár; ő szép megjelenésű asszony volt.

28Lakott Ávshálom Yerusháláyimban két évig, és a király arcait nem látta. 29Üzent Ávshálom Yoávnak, hogy elküldje a királyhoz, de ő nem akart eljönni hozzá; üzent másodszor is, de ő mégsem akart eljönni. 30Ezt mondta szolgáinak: Nézzétek, Yoáv birtoka az enyém mellett van, és árpája van ott; menjetek, és gyújtsátok föl tűzzel! Föl is gyújtották Ávshálom szolgái a birtokot tűzzel. 31Fölkelt Yoáv, elment Ávshálom házába, és ezt mondta neki: Miért gyújtották föl szolgáid az én birtokomat tűzzel? 32Így felelt Ávshálom Yoávnak: Íme, üzentem neked, mondván: Jöjj ide, hadd küldjelek a királyhoz, hogy ezt mondd: Miért jöttem el Geshurból? Jobb volna nekem, ha még ott lennék! Most hát hadd lássam a király arcait, és ha van bennem bűn, öljön meg! 33Bement Yoáv a királyhoz, és elmondta neki; ő pedig hívatta Ávshálomot. Bement a királyhoz, leborult orrára a földre a király előtt, és megcsókolta a király Ávshálomot.

Szójegyzék: Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ávshálom (אַבְשָׁלוֹם – 𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌) – Béke atyja • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Geshur (גְּשׁוּר – 𐤂𐤔𐤅𐤓) – Gessur/Híd – arámi királyság Báshán határán • Lélek (נֶפֶשׁ- 𐤍𐤐𐤔) – Nefesh • Málákh (מַלְאָךְ – 𐤌𐤋𐤀𐤊) – angyal/küldött • Shekel (שֶׁקֶל – 𐤔𐤒𐤋) – Mérték/Súlyegység – kb. 11-14 gramm • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Támár (תָּמָר – 𐤕𐤌𐤓) – Pálma • Tekoa (תְּקוֹעַ – 𐤕𐤒𐤅𐤏) – Trombitafújás/sátorverés helye • Tzeru’Yáh (צְרוּיָה – 𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄) – Balzsam • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yerusháláyim (יְרוּשָׁלַיִם – 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌) – Jeruzsálem/A béke alapja – Jeruzsálem • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yoáv (יוֹאָב – 𐤉𐤅𐤀𐤁) – Yahuwah az atya

Pin It on Pinterest