Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Történt ezek után a dolgok után: szőlője volt a Yizre’Eli Návotnak, amely Yizre’Elben volt, Áchávnak, Shomron királyának palotája mellett. 2És szólt Ácháv Návothoz, mondván: Add nekem a szőlődet, hogy zöldségeskertem legyen, mert közel van a házam mellett, és adok neked helyette nála jobb szőlőt; ha jó a szemeidben, adok neked ezüstöt, ennek az árát. 3És mondta Návot Áchávnak: Távol legyen tőlem Yahuwahtól, hogy odaadjam atyáim örökségét neked! 4És bement Ácháv a házába leverten és haragosan a dolog miatt, amelyet szólt hozzá a Yizre’Eli Návot, amikor mondta: Nem adom neked atyáim örökségét. És lefeküdt az ágyára, elfordította arcait, és nem evett kenyeret.
5És bement hozzá Izevel, a felesége, és szólt hozzá: Mi ez, hogy elfordult a Ruáchod, és nem eszel kenyeret? 6És szólt hozzá: Mert szóltam a Yizre’Eli Návothoz, és mondtam neki: Add nekem a szőlődet ezüstért, vagy ha akarod, adok neked szőlőt helyette. De ő mondta: Nem adom neked a szőlőmet. 7És mondta neki Izevel, a felesége: Te most gyakorolsz királyságot Yiszrá’El fölött? Kelj föl, egyél kenyeret, és legyen jó a szíved — én adom majd neked a Yizre’Eli Návot szőlőjét.
8És leveleket írt Ácháv nevében, és lepecsételte a pecsétjével, és elküldte a leveleket a vénekhez és a nemesekhez, akik a városában voltak, akik Návottal laktak. 9És írt a levelekben, mondván: Hirdessetek böjtöt, és ültessétek Návotot a nép élére. 10És ültessetek két embert, Beli’ál fiait, vele szembe, hogy tanúskodjanak ellene, mondván: Átkoztad Elohimot és a királyt! Azután vigyétek ki, és kövezzétek meg, hogy meghaljon. 11És megtették városának emberei, a vének és a nemesek, akik a városában laktak, ahogyan üzent nekik Izevel, ahogyan írva volt a levelekben, amelyeket küldött nekik. 12Böjtöt hirdettek, és Návotot a nép élére ültették. 13És jött a két ember, Beli’ál fiai, és vele szembe ültek, és tanúskodtak Beli’ál emberei Návot ellen a nép előtt, mondván: Átkozta Návot Elohimot és a királyt! És kivitték őt a városon kívülre, és megkövezték kövekkel, és meghalt. 14És küldtek Izevelnek, mondván: Megköveztetett Návot, és meghalt. 15És történt, amikor meghallotta Izevel, hogy megköveztetett Návot, és meghalt, mondta Izevel Áchávnak: Kelj föl, vedd birtokba a Yizre’Eli Návot szőlőjét, amelyet megtagadott neked ezüstért adni, mert nem él Návot, hanem meghalt. 16És történt, amikor meghallotta Ácháv, hogy meghalt Návot, fölkelt Ácháv, hogy lemenjen a Yizre’Eli Návot szőlőjébe, hogy birtokba vegye azt.
17És lett Yahuwah Igéje a Tishbi Eli’Yáhuhoz, mondván: 18Kelj föl, menj le Ácháv elé, Yiszrá’El királya elé, aki Shomronban van — íme, Návot szőlőjében van, ahová lement, hogy birtokba vegye. 19És szólj hozzá, mondván: Így szól Yahuwah: Gyilkoltál, és birtokba is vettél? És szólj hozzá, mondván: Így szól Yahuwah: Azon a helyen, ahol felnyalták a kutyák Návot vérét, nyalják fel a kutyák a te véredet is. 20És mondta Ácháv Eli’Yáhunak: Megtaláltál, ellenségem? És mondta: Megtaláltalak, mivel eladtad magad, hogy a gonoszt cselekedd Yahuwah szemeiben. 21Íme, én veszedelmet hozok rád, és kisöpörlek utánad, és kiirtom Áchávnak a falra vizelőt, a bezártat és az elhagyottat Yiszrá’Elben. 22És olyanná teszem házadat, mint Yáráv’ámnak, Nevát fiának a háza, és mint Ba’shának, Áchi’Yáh fiának a háza, a bosszantásért, amellyel bosszantottál, és vétekbe vitted Yiszrá’Elt. 23És Izevelről is szólt Yahuwah, mondván: A kutyák eszik meg Izevelt Yizre’El sáncánál. 24Aki meghal Ácháv-éból a városban, azt a kutyák eszik meg, és aki meghal a mezőn, azt az Egekre madarai eszik meg. 25Bizony nem volt olyan, mint Ácháv, aki eladta magát, hogy a gonoszt cselekedje Yahuwah szemeiben, akit rávett a felesége, Izevel. 26És nagyon utálatosan cselekedett, követve a bálványokat, egészen úgy, ahogyan tettek az Emorik, akiket kiűzött Yahuwah Yiszrá’El fiai elől.
27És történt, amikor meghallotta Ácháv ezeket a szavakat, megszaggatta ruháit, és zsákot tett a húsára, és böjtölt, és zsákban hált, és csendben járt-kelt. 28És lett Yahuwah Igéje a Tishbi Eli’Yáhuhoz, mondván: 29Láttad-e, hogy megalázta magát Ácháv énelőttem? Mivel megalázta magát előttem, nem hozom el a veszedelmet az ő napjaiban; a fia napjaiban hozom el a veszedelmet a házára.
Szójegyzék: Ácháv (אַחְאָב – 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Omri fia; Yiszrá’El gonosz királya • Áchi’Yáh (אֲחִיָּה – 𐤀𐤇𐤉𐤄) – Ba’shá apja • Ba’shá (בַּעְשָׁא – 𐤁𐤏𐤔𐤀) – Áchi’Yáh fia; Yiszrá’El gonosz királya • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eli’Yáhu (אֵלִיָּהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Elohim-om Yahuwah – Illés • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Emori (אֱמֹרִי – 𐤀𐤌𐤓𐤉) – Emóri/Beszélő/Hegyvidéki – beszélő • Izevel (אִיזֶבֶל – 𐤀𐤉𐤆𐤁𐤋) – Áchav felesége; Bá’ál-imádó Tzidoni királylány • Návot (נָבוֹת – 𐤍𐤁𐤅𐤕) – a Yizre’Eli szőlőtulajdonos • Nevát (נְבָט – 𐤍𐤁𐤈) – Yáráv’ám apja • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Vér (דָּם – 𐤃𐤌) – Dám – az élet hordozója • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yáráv’ám (יָרָבְעָם – 𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌) – Nevát fia; az északi királyság első királya • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yizre’El (יִזְרְעֶאל – 𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋) – Elohim vet – síkság Yiszrá’El északi részén
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Ben-Hádád, Árám királya összegyűjtötte egész haderejét; harminc és két király volt vele, lovak és harci kocsik; és felvonult, körülzárta Shomront, és harcolt ellene. 2Követeket küldött Áchávhoz, Yiszrá’El királyához a városba, 3és ezt mondta neki: Így szól Ben-Hádád: ezüstöd és aranyad az enyém, és feleségeid és fiaid, a legjobbak, az enyémek. 4Yiszrá’El királya válaszolt és ezt mondta: Szavad szerint, uram király: tied vagyok én és mindenem. 5A követek visszatértek, és ezt mondták: Így szól Ben-Hádád, mondván: Mivel elküldtem hozzád, mondván, ezüstödet és aranyadat és feleségeidet és fiaidat nekem add, 6ezért holnap ilyenkor elküldöm hozzád szolgáimat, és átkutatják házadat és szolgáid házait; és lesz, hogy szemeid minden gyönyörűségét kezükbe veszik és elviszik.
7Akkor Yiszrá’El királya összehívta az ország minden vénét, és ezt mondta: Tudjátok meg és lássátok, hogy ez rosszat keres, mert elküldött hozzám feleségeimért és fiaimért és ezüstömért és aranyomért, és nem tagadtam meg tőle. 8És ezt mondta neki minden vén és az egész nép: Ne hallgass rá, és ne engedj! 9Akkor ezt mondta Ben-Hádád követeinek: Mondjátok meg uramnak, a királynak: Mindazt, amit először elküldtél szolgádnak, megteszem, de ezt a dolgot nem tehetem meg. És elmentek a követek, és vittek neki választ. 10Akkor elküldött hozzá Ben-Hádád, és ezt mondta: Így tegyenek velem az elohim, és így folytassák, ha elég lesz Shomron pora marokra való az egész népnek, amely a lábaimnál! 11Yiszrá’El királya válaszolt és ezt mondta: Mondjátok meg: ne kérkedjék az, aki felövezi magát, úgy, mint aki leoldja! 12És lesz, amikor meghallotta ezt a szót — ő pedig ivott, ő és a királyok a sátrakban —, ezt mondta szolgáinak: Sorakozzatok! És felsorakoztak a város ellen.
13És íme, egy próféta lépett Áchávhoz, Yiszrá’El királyához, és ezt mondta: Így szól Yahuwah: Láttad ezt az egész nagy tömeget? Íme, kezedbe adom ma, és megtudod, hogy én vagyok Yahuwah! 14Ácháv ezt mondta: Ki által? Ő pedig így szólt: Így szól Yahuwah: A tartományok vezéreinek ifjai által. És ezt mondta: Ki kezdje a harcot? És így felelt: Te. 15Akkor megszemlélte a tartományok vezéreinek ifjait, és kétszáz és harminckettő volt; és utánuk megszemlélte az egész népet, Yiszrá’El minden fiát, hétezret. 16És kivonultak délben; Ben-Hádád pedig részegre itta magát a sátrakban, ő és a királyok, a harminc és két király, akik segítették őt. 17És a tartományok vezéreinek ifjai vonultak ki először; és elküldött Ben-Hádád, és jelentették neki, mondván: Emberek vonultak ki Shomronból. 18Ő pedig ezt mondta: Ha békéért vonultak ki, fogjátok el őket élve; és ha harcért vonultak ki, élve fogjátok el őket. 19Ezek pedig kivonultak a városból, a tartományok vezéreinek ifjai és a haderő, amely utánuk volt. 20És levágták, kiki a maga emberét, és megfutamodott Árám, és Yiszrá’El üldözte őket; és elmenekült Ben-Hádád, Árám királya lovon, lovasokkal. 21És kivonult Yiszrá’El királya, és levágta a lovat és a harci kocsit, és nagy vereséggel verte meg Árámot. 22Akkor a próféta odalépett Yiszrá’El királyához, és ezt mondta neki: Menj, erősödj meg, és tudd meg és lásd, mit fogsz tenni, mert az év fordulóján Árám királya feljön ellened.
23Árám királyának szolgái ezt mondták neki: A hegyek Elohimja az ő Elohimjuk, ezért voltak erősebbek nálunk; de hadd harcoljunk velük a síkságon — bizony erősebbek leszünk náluk. 24És ezt a dolgot tedd meg: távolítsd el a királyokat, kit-kit a helyéről, és tégy helytartókat helyükbe. 25Te pedig számlálj magadnak akkora haderőt, mint az elesett haderő, lovat lóért és harci kocsit harci kocsiért, és harcoljunk velük a síkságon — bizony erősebbek leszünk náluk. És hallgatott szavukra, és úgy tett.
26És lesz az év fordulóján, hogy megszemlélte Ben-Hádád az Árámit, és felvonult Áfekba, hogy harcoljon Yiszrá’Ellel. 27Yiszrá’El fiait pedig megszemlélték és ellátták élelemmel, és elindultak elébük; és Yiszrá’El fiai táboroztak velük szemben, mint két kis kecskenyáj, az Árámi viszont megtöltötte a földet. 28Akkor odalépett az Elohim embere, és ezt mondta Yiszrá’El királyának, mondván: Így szól Yahuwah: Mivel azt mondta az Árámi: A hegyek Elohimja Yahuwah, és nem a völgyek Elohimja ő — ezért kezedbe adom ezt az egész nagy tömeget, és megtudjátok, hogy én vagyok Yahuwah. 29És táboroztak ezek amazokkal szemben hét napig; és lesz a hetedik napon, hogy összecsapott a harc, és Yiszrá’El fiai levágtak az Árámiból százezer gyalogost egy napon. 30A megmaradtak pedig Áfekba menekültek, a városba, és rászakadt a fal a megmaradt húsz és hét ezer emberre; Ben-Hádád is elmenekült, és bement a városba, szobából szobába.
31És szolgái ezt mondták neki: Íme, hallottuk, hogy Yiszrá’El házának királyai a hűségszeretet királyai; tegyünk hát zsákruhát derekunkra és kötelet a fejünkre, és menjünk ki Yiszrá’El királyához — talán életben hagyja nefeshedet. 32És zsákruhát öveztek derekukra és kötelet fejükre, és kimentek Yiszrá’El királyához, és ezt mondták: Szolgád, Ben-Hádád ezt mondja: Hadd éljen nefeshem! Ő pedig ezt mondta: Hát még él? Testvérem ő. 33Az emberek pedig jelet kerestek, és siettek megragadni szavát, és ezt mondták: Testvéred, Ben-Hádád! Ő pedig így szólt: Menjetek, hozzátok őt! És kijött hozzá Ben-Hádád, ő pedig felültette a harci kocsira. 34És ezt mondta neki: A városokat, amelyeket apám elvett apádtól, visszaadom; és bazárutcákat rendezhetsz be magadnak Dámeszekban, ahogy apám berendezett Shomronban. Én pedig szövetséggel bocsátlak el. És szövetséget kötött vele, és elbocsátotta őt.
35És egy ember a próféták fiai közül ezt mondta társának Yahuwah szavára: Üss meg engem! De az ember nem akarta megütni. 36Akkor ezt mondta neki: Mivel nem hallgattál Yahuwah szavára, íme, eltávozol tőlem, és megöl téged az oroszlán. És eltávozott mellőle, és rátalált az oroszlán, és megölte. 37Talált azután egy másik embert, és ezt mondta: Üss meg engem! És megütötte őt az ember, ütvén és sebesítvén. 38És elment a próféta, és várt a királyra az úton, és felismerhetetlenné tette magát kötéssel szemein. 39És lesz, amikor a király arra ment, ő így kiáltott a királyhoz, és ezt mondta: Szolgád kiment a harc közepébe, és íme, egy ember kitért, és hozzám hozott egy embert, és ezt mondta: Őrizd ezt az embert; ha hiányozni fog, nefeshed lesz az ő nefeshe helyett, vagy egy kikár ezüstöt mérsz le. 40És lesz, hogy szolgád dolgozott itt is, ott is, és az nem volt sehol. És ezt mondta neki Yiszrá’El királya: Ez a te ítéleted, magad döntöttél. 41Akkor sietve levette a kötést szemeiről, és Yiszrá’El királya felismerte őt, hogy a próféták közül való. 42És ezt mondta neki: Így szól Yahuwah: Mivel kiengedted kezedből az átok alá vetett emberemet, nefeshed lesz az ő nefeshe helyett, és néped az ő népe helyett. 43És hazament Yiszrá’El királya, komoran és haragosan, és megérkezett Shomronba.
Szójegyzék: Ácháv (אַחְאָב – 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Omri fia; Yiszrá’El gonosz királya • Áfek (אֲפֵק – 𐤀𐤐𐤒) – Erősség/Szoros – pogány város • Árám (אֲרָם – 𐤀𐤓𐤌) – Szíria/magasság; Shem fia • Árámi (אֲרַמִּי – 𐤀𐤓𐤌𐤉) – Arámból való/Árám népe • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ben-Hádád (בֶּן־הֲדַד – 𐤁𐤍 𐤄𐤃𐤃) – Árám királya, Hádád fia • Cheszed (חֶסֶד – 𐤇𐤎𐤃) – Hűségszeretet/Szövetségi hűség • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק – 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Keszef (כֶּסֶף – 𐤊𐤎𐤐) – Ezüst/Pénz • Kikár (כִּכָּר – 𐤊𐤊𐤓) – kör, kerek; kerek kenyér; tálentum (súlyegység, ~34 kg); kerek síkság, völgy-medence • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Záháv (זָהָב – 𐤆𐤄𐤁) – Arany
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1És elmondta Ácháv Izevelnek mindazt, amit Eli’Yáhu tett, és mindazt, ahogyan megölte az összes prófétát karddal. 2Akkor Izevel követet küldött Eli’Yáhuhoz, ezt mondva: Így tegyenek velem az elohimok, és így toldjanak hozzá, ha holnap ilyenkorra nem teszem életedet olyanná, mint egyikük élete! 3Ő pedig megfélemlett, fölkelt és elment életéért, és elérkezett a Yáhu’Dáhhoz tartozó Be’er-Shevába, és ott hagyta legényét. 4Ő maga pedig elment a pusztába egynapi járóföldre, odaérkezett, és leült egy rekettyebokor alá; és kérte életét, hogy meghaljon, és ezt mondta: Elég! Most, Yahuwah, vedd el életemet, mert nem vagyok jobb atyáimnál! 5És lefeküdt és elaludt egy rekettyebokor alatt; és íme, egy angyal megérintette őt, és ezt mondta neki: Kelj föl, egyél! 6És föltekintett, és íme, fejéhez egy forró kövek lepénye és egy korsó vizek; és evett és ivott, és visszafordult és lefeküdt. 7És Málákh Yahuwah visszatért másodszor, és megérintette őt, és ezt mondta: Kelj föl, egyél, mert sok neked az út! 8És fölkelt és evett és ivott, és ment annak az evésnek az erejével negyven nap és negyven éjjel az Elohim hegyéig, a Chorevig.
9És bement oda a barlangba, és ott töltötte az éjjelt; és íme, Yahuwah Igéje szólt hozzá, és ezt mondta neki: Mit csinálsz itt, Eli’Yáhu? 10És ő ezt mondta: Buzgólkodván buzgólkodtam Yahuwahért, az Elohim Tzeváotért, mert Yiszrá’El fiai elhagyták szövetségedet, oltáraidat lerombolták, és prófétáidat megölték karddal; és egyedül én maradtam meg, és életemet keresik, hogy elvegyék. 11És ezt mondta: Jöjj ki, és állj a hegyen Yahuwah előtt! És íme, Yahuwah elvonult, és nagy és erős Ruách szaggatta a hegyeket és tördelte a sziklákat Yahuwah előtt; nem a Ruáchban volt Yahuwah. És a Ruách után földrengés; nem a földrengésben volt Yahuwah. 12És a földrengés után tűz; nem a tűzben volt Yahuwah. És a tűz után finom csend hangja. 13És lett, amikor Eli’Yáhu meghallotta, eltakarta arcait palástjával, kiment és megállt a barlang bejáratánál; és íme, hozzá egy hang, és ezt mondta: Mit csinálsz itt, Eli’Yáhu? 14És ő ezt mondta: Buzgólkodván buzgólkodtam Yahuwahért, az Elohim Tzeváotért, mert Yiszrá’El fiai elhagyták szövetségedet, oltáraidat lerombolták, és prófétáidat megölték karddal; és egyedül én maradtam meg, és életemet keresik, hogy elvegyék. 15És ezt mondta neki Yahuwah: Menj, térj vissza utadon a Dámeszeki puszta felé, és menj be, és kend fel Cházá’Elt Árám fölött királlyá. 16És Yehut, Nimshi fiát kend fel Yiszrá’El fölött királlyá; és El’Yishát, Sháfát fiát az Ável-Mecholáhból kend fel prófétává a helyedbe. 17És lesz: aki megmenekül Cházá’El kardjától, azt megöli Yehu; és aki megmenekül Yehu kardjától, azt megöli El’Yishá. 18És meghagytam Yiszrá’Elben hétezret: minden térdek, amelyek nem hajoltak meg a Bá’ál előtt, és minden szájat, amely nem csókolta meg őt.
19És elment onnan, és rátalált El’Yishára, Sháfát fiára, és ő éppen szántott; tizenkét iga ökör előtte, és ő a tizenkettediknél; és átment hozzá Eli’Yáhu, és rávetette palástját. 20És ő otthagyta az ökröket, és Eli’Yáhu után futott, és ezt mondta: Hadd csókoljam meg atyámat és anyámat, és követlek téged! És ezt mondta neki: Menj, térj vissza, mert mit tettem neked? 21És visszatért tőle, és fogta az ökör-párt és feláldozta azt, és az ökrök szerszámával megfőzte a húst, és odaadta a népnek, és ettek; és fölkelt és Eli’Yáhu után ment, és szolgálta őt.
Szójegyzék: Ácháv (אַחְאָב – 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Omri fia; Yiszrá’El gonosz királya • Árám (אֲרָם – 𐤀𐤓𐤌) – Szíria/magasság; Shem fia • Ável-Mecholáh (אָבֵל מְחוֹלָה – 𐤀𐤁𐤋 𐤌𐤇𐤅𐤋𐤄) – tánc rétje – helynév a Yárden völgyében • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Be’er-Shevá (בְּאֵר שֶׁבַע – 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏) – Eskü kútja – ősi szent hely • Cházá’El (חֲזָאֵל – 𐤇𐤆𐤀𐤋) – Árám királya • Chorev (חֹרֵב – 𐤇𐤓𐤁) – szárazság/pusztulás hegye • Dámeszek (דַּמֶּשֶׂק – 𐤃𐤌𐤔𐤒) – Damaszkusz • El’Yishá (אֱלִישָׁע – 𐤀𐤋𐤉𐤔𐤏) – Elohim-om a szabadítás; Eli’Yáhu tanítványa • Eli’Yáhu (אֵלִיָּהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Elohim-om Yahuwah – Illés • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ – 𐤃𐤁𐤓𐤅) – Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Izevel (אִיזֶבֶל – 𐤀𐤉𐤆𐤁𐤋) – Áchav felesége; Bá’ál-imádó Tzidoni királylány • Málákh Yahuwah (מַלְאַךְ יַהוּהָ – 𐤌𐤋𐤀𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Yahuwah angyala/küldötte • máyim (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – víz/vizek – élő/teremtés-fogalom • Nimshi (נִמְשִׁי – 𐤍𐤌𐤔𐤉) – Yehu nagyapja • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Sháfát (שָׁפָט – 𐤔𐤐𐤈) – Bíró/Ítélt • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yáhu’Dáh (יְהוּדָה – 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄) – Júda/Dicsőített – Yá’ákov fia • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yehu (יֵהוּא – 𐤉𐤄𐤅𐤀) – próféta; Chánáni fia; Bá’shá ellen prófétált • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1Sok nap múltán így lett: Yahuwah Igéje Áchávhoz a harmadik esztendőben, ezt mondva: Menj, jelenj meg Áchávnál, és esőt adok a föld színére! 2Elment Eli’Yáhu, hogy megjelenjen Áchávnál. Az éhínség pedig erős volt Shomronban. 3Hívatta Ácháv Ovád’Yáhut, aki a ház fölött volt. Ovád’Yáhu pedig igen félte Yahuwaht. 4És így lett: amikor Izevel kiirtotta Yahuwah prófétáit, Ovád’Yáhu vett száz prófétát, és elrejtette őket, ötven embert egy-egy barlangba, és ellátta őket kenyérrel és vizekkel. 5Ezt mondta Ácháv Ovád’Yáhunak: Menj az országban minden vizek forrásához és minden patakhoz; talán találunk füvet, és életben tartjuk a lovat és az öszvért, és nem kell kiirtanunk az állatállományból. 6Fölosztották maguk között a földet, hogy bejárják azt: Ácháv ment egy úton egymaga, és Ovád’Yáhu ment egy másik úton egymaga.
7És így lett: amikor Ovád’Yáhu az úton volt, íme, Eli’Yáhu elébe jött; fölismerte őt, arcaira esett, és ezt mondta: Te vagy az, uram, Eli’Yáhu? 8Ő ezt mondta neki: Én vagyok. Menj, mondd uradnak: Íme, Eli’Yáhu! 9Ő pedig ezt mondta: Mit vétkeztem, hogy szolgádat Ácháv kezébe adod, hogy megöljön engem? 10Él Yahuwah, a te Elohimod: nincs nép és királyság, ahová ne küldött volna az én uram, hogy keressen téged; és ha azt mondták: nincs itt — megeskette a királyságot és a népet, hogy nem találtak meg téged. 11És most te ezt mondod: Menj, mondd uradnak: Íme, Eli’Yáhu! 12És így lesz: én elmegyek tőled, és Ruách Yahuwah elragad téged oda, ahová nem tudom, én meg elmegyek, hogy hírt vigyek Áchávnak, és nem talál meg téged, és megöl engem; pedig a te szolgád féli Yahuwaht ifjúságomtól fogva. 13Nem mondták-e meg uramnak, mit tettem, amikor Izevel megölte Yahuwah prófétáit? Elrejtettem Yahuwah prófétái közül száz embert, ötven-ötven embert egy-egy barlangba, és elláttam őket kenyérrel és vizekkel. 14És most te ezt mondod: Menj, mondd uradnak: Íme, Eli’Yáhu! — és megöl engem. 15Ezt mondta Eli’Yáhu: Él Yahuwah Tzeváot, aki előtt állok, hogy ma megjelenek előtte. 16Elment Ovád’Yáhu Ácháv elé, és hírt vitt neki; és Ácháv elment Eli’Yáhu elé. 17És így lett: amikor Ácháv meglátta Eli’Yáhut, ezt mondta neki Ácháv: Te vagy az, Yiszrá’El megrontója? 18Ő ezt mondta: Nem én rontottam meg Yiszrá’Elt, hanem te és atyád háza, mert elhagytátok Yahuwah parancsolatait, és te a Bá’álok után jártál. 19És most küldj, gyűjtsd hozzám az egész Yiszrá’Elt a Kármel-hegyre, meg a Bá’ál prófétáit, négyszázötvenet, és az Ásheráh prófétáit, négyszázat, akik Izevel asztaláról esznek.
20Küldött Ácháv Yiszrá’El minden fiához, és összegyűjtötte a prófétákat a Kármel-hegyre. 21Odalépett Eli’Yáhu az egész néphez, és ezt mondta: Meddig sántikáltok a két ágon? Ha Yahuwah az Elohim, járjatok utána; és ha a Bá’ál, járjatok utána! De a nép nem felelt neki egy szót sem. 22Ezt mondta Eli’Yáhu a népnek: Én maradtam meg egyedül Yahuwah prófétájaként, a Bá’ál prófétái pedig négyszázötven ember. 23Adjanak nekünk két bikát, és válasszák ki maguknak az egyik bikát, vágják darabokra, és rakják a fákra, de tüzet ne tegyenek; én elkészítem a másik bikát, és ráteszem a fákra, de tüzet nem teszek. 24Hívjátok segítségül a ti elohimotok nevét, én meg segítségül hívom Yahuwah nevét; és így legyen: az az Elohim, aki tűzzel felel, ő az Elohim. Felelt az egész nép, és ezt mondta: Jó a dolog. 25Ezt mondta Eli’Yáhu a Bá’ál prófétáinak: Válasszátok ki magatoknak az egyik bikát, és készítsétek el elsőként, mert ti vagytok a többség, és hívjátok segítségül elohimotok nevét, de tüzet ne tegyetek! 26Vették a bikát, amelyet adott nekik, elkészítették, és segítségül hívták a Bá’ál nevét reggeltől délig, ezt mondva: Bá’ál, felelj nekünk! De nem volt hang, és nem felelt senki; és sántikáltak a Mizbeách ➣ az Oltár körül, amelyet készítettek. 27És így lett délben: gúnyolta őket Eli’Yáhu, és ezt mondta: Kiáltsatok hangosan, mert Elohim ő; talán beszélgetés foglalja le, vagy dolga van, vagy úton van; talán alszik, és majd fölébred. 28Kiáltottak hangosan, és vagdosták magukat szokásuk szerint kardokkal és dárdákkal, míg vér nem ömlött rajtuk. 29És így lett, amikor elmúlt a dél: prófétai révületben voltak az áldozat bemutatásáig, de nem volt hang, és nem volt, aki feleljen, és nem volt, aki figyeljen.
30Ezt mondta Eli’Yáhu az egész népnek: Lépjetek ide hozzám! Odalépett hozzá az egész nép, ő pedig helyreállította Yahuwah lerombolt Mizbeáchát. 31Vett Eli’Yáhu tizenkét követ, Yá’ákov fiai törzseinek száma szerint, akihez Yahuwah Igéje így szólt: Yiszrá’El lesz a neved. 32Megépítette a kövekből a Mizbeáchát Yahuwah nevében, és árkot csinált, mint két szeá vetőmag helye, a Mizbeách körül. 33Elrendezte a fákat, földarabolta a bikát, és rátette a fákra. 34Ezt mondta: Töltsetek meg négy korsót vizekkel, és öntsétek az égőáldozatra és a fákra! Majd ezt mondta: Tegyétek meg másodszor! És megtették másodszor. Majd ezt mondta: Tegyétek meg harmadszor! És megtették harmadszor. 35Folytak a vizek a Mizbeách körül, és az árkot is megtöltötte vizekkel.
36És így lett az áldozat bemutatása idején: odalépett Eli’Yáhu próféta, és ezt mondta: Yahuwah, Ávráhám, Yitzchák és Yiszrá’El Elohimja, ma tudódjék ki, hogy te vagy Elohim Yiszrá’Elben, és én a te szolgád vagyok, és a te Igédre tettem mindezeket a dolgokat. 37Felelj nekem, Yahuwah, felelj nekem, hadd tudja meg ez a nép, hogy te, Yahuwah, vagy az Elohim, és te fordítottad vissza szívüket! 38Lecsapott Yahuwah tüze, és megemésztette az égőáldozatot és a fákat, a köveket és a port, és a vizeket, amelyek az árokban voltak, felnyalta. 39Látta az egész nép, arcaikra estek, és ezt mondták: Yahuwah, ő az Elohim! Yahuwah, ő az Elohim! 40Ezt mondta nekik Eli’Yáhu: Fogjátok meg a Bá’ál prófétáit, senki közülük el ne meneküljön! Megfogták őket, és levitte őket Eli’Yáhu a Kishon-patakhoz, és ott levágta őket.
41Ezt mondta Eli’Yáhu Áchávnak: Menj föl, egyél és igyál, mert az eső zúgásának hangja hallatszik! 42Fölment Ácháv, hogy egyék és igyék; Eli’Yáhu pedig fölment a Kármel tetejére, a földre kuporodott, és arcait a térdei közé tette. 43Ezt mondta a szolgájának: Menj föl, tekints a tenger útja felé! Az fölment, tekintett, és ezt mondta: Nincs semmi. Ezt mondta: Menj vissza! — hétszer. 44És így lett a hetedikre: ezt mondta: Íme, egy kicsi felhő, mint egy ember tenyere, emelkedik a tengerből. Ezt mondta: Menj föl, mondd Áchávnak: Fogj be, és menj le, hogy föl ne tartóztasson az eső! 45És így lett eközben: az Egek elsötétedtek felhőktől és széltől, és nagy eső lett; Ácháv kocsira szállt, és Yizre’Elbe ment. 46Yahuwah keze Eli’Yáhun volt, fölövezte derekát, és futott Ácháv előtt egészen Yizre’Elig.
Szójegyzék: Ácháv (אַחְאָב – 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Omri fia; Yiszrá’El gonosz királya • Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Ásheráh (אֲשֵׁרָה – 𐤀𐤔𐤓𐤄) – pogány kultuszoszlop • Ávráhám (אַבְרָהָם – 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌) – Népek Sokaságának Atyja • Bá’ál (בַּעַל – 𐤁𐤏𐤋) – pogány bálvány • Egek (שָׁמַיִם – 𐤔𐤌𐤉𐤌) – Shámáyim • Eli’Yáhu (אֵלִיָּהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Elohim-om Yahuwah – Illés • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – kisbetűvel: pogány bálványok, bálványok • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ – 𐤃𐤁𐤓𐤅) – Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Izevel (אִיזֶבֶל – 𐤀𐤉𐤆𐤁𐤋) – Áchav felesége; Bá’ál-imádó Tzidoni királylány • Kármel (כַּרְמֶל – 𐤊𐤓𐤌𐤋) – Gyümölcsöskert – hegység és terület • Kishon (קִישׁוֹן – 𐤒𐤉𐤔𐤅𐤍) – Kanyargós/Csapdába ejtő • Mizbeách (מִזְבֵּחַ – 𐤌𐤆𐤁𐤇) – Oltár • Ovád’Yáhu (עוֹבַדְיָהוּ – 𐤏𐤅𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅) – Ácháv palotafelügyelője; Yahuwah-félő • Ruách (רוּחַ – 𐤓𐤅𐤇) – Szellem/Lehelet/Szél • Shomron (שֹׁמְרוֹן – 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍) – Szamária; az északi királyság fővárosa • Szív (לֵב/לֵבָב – 𐤋𐤁) – Lev – belső ember/az értelem, akarat, emlékezet és érzés székhelye • Tzeváot (צְבָאוֹת – 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕) – Seregek – Yahuwah jelzője • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yá’ákov (יַעֲקֹב – 𐤉𐤏𐤒𐤁) – Sarokfogó • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa • Yitzchák (יִצְחָק – 𐤉𐤑𐤇𐤒) – nevetni fog • Yizre’El (יִזְרְעֶאל – 𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋) – Elohim vet – síkság Yiszrá’El északi részén
Szerző: Sipos Richard | máj 10, 2026
1És mondta a Gil’ád lakói közül való Tishbi Eli’Yáhu Áchávnak: Él Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja, aki előtt állok, hogy nem lesz ezekben az években sem harmat, sem eső, hanem csak szavam szerint!
2És lett hozzá Yahuwah Igéje, mondván: 3Menj el innen, és fordulj kelet felé, és rejtőzz el a Kerit-pataknál, amely a Yárdennel szemben van. 4És lesz, hogy a patakból iszol, a hollóknak pedig megparancsoltam, hogy ott tápláljanak téged. 5És elment, és Yahuwah Igéje szerint cselekedett. Elment és letelepedett a Kerit-pataknál, amely a Yárdennel szemben van. 6És a hollók hoztak neki kenyeret és húst reggel, és kenyeret és húst este, a patakból pedig ivott. 7És lett napok múltán, hogy kiszáradt a patak, mert nem volt eső a földön. 8És lett hozzá Yahuwah Igéje, mondván: 9Kelj föl, menj Tzárefátba, amely Tzidonhoz tartozik, és lakj ott! Íme, megparancsoltam ott egy özvegyasszonynak, hogy tápláljon téged. 10És fölkelt, és elment Tzárefátba, és odaért a város bejáratához, és íme, ott volt egy özvegyasszony, aki fát szedegetett. És odakiáltott neki, és mondta: Hozz nekem, kérlek, egy kevés vizeket az edényben, hadd igyam! 11És elment, hogy hozzon, ő pedig utánakiáltott, és mondta: Hozz nekem, kérlek, egy falat kenyeret is a kezedben! 12És mondta az asszony: Él Yahuwah, a te Elohimod, hogy nincs nekem süteményem, csak egy maréknyi liszt a fazékban és egy kevés olaj a korsóban. És íme, két fadarabot szedegetek, hogy bemenjek és elkészítsem azt magamnak és a fiamnak, és megegyük, azután pedig meghaljunk. 13És mondta neki Eli’Yáhu: Ne félj! Menj, tégy szavad szerint, de készíts belőle nekem előbb egy kis lepényt, és hozd ki nekem! Magadnak és a fiadnak pedig azután készíts! 14Mert így szól Yahuwah, Yiszrá’El Elohimja: A lisztesfazék nem ürül ki, és az olajoskorsó nem fogy ki addig a napig, amíg Yahuwah esőt nem ad az Ádámáh színére. 15És elment, és Eli’Yáhu szava szerint cselekedett, és evett ő, az asszony és háza népe sok napon át. 16A lisztesfazék nem ürült ki, és az olajoskorsó nem fogyott ki, Yahuwah Igéje szerint, amelyet Eli’Yáhu keze által szólt.
17És lett ezek után, hogy megbetegedett az asszonynak, a ház úrnőjének a fia, és betegsége igen erős volt, míg nem maradt benne lélegzet. 18És mondta Eli’Yáhunak: Mi közöm hozzád, Elohim embere? Azért jöttél hozzám, hogy emlékezetbe hozd vétkemet, és megöld a fiamat? 19És mondta neki: Add ide a fiadat! És elvette az öléből, és fölvitte a felső szobába, ahol ő lakott, és lefektette a saját ágyára. 20És kiáltott Yahuwahhoz, és mondta: Yahuwah, Elohimom! Még az özveggyel is rosszat cselekszel, akinél én vendég vagyok, hogy megöld a fiát? 21És ráméretkezett (kinyújtózva rámérte magát) a gyermekre háromszor, és kiáltott Yahuwahhoz, és mondta: Yahuwah, Elohimom! Térjen vissza, kérlek, ennek a gyermeknek a Nefeshe a bensejébe! 22És Yahuwah meghallgatta Eli’Yáhu szavát, és visszatért a gyermek Nefeshe a bensejébe, és életre kelt. 23És fogta Eli’Yáhu a gyermeket, és levitte a felső szobából a házba, és odaadta az anyjának, és mondta Eli’Yáhu: Nézd, él a fiad! 24És mondta az asszony Eli’Yáhunak: Most tudom, hogy Elohim embere vagy, és hogy Yahuwah Igéje a szádban igazság!
Szójegyzék: Ácháv (אַחְאָב – 𐤀𐤇𐤀𐤁) – Omri fia; Yiszrá’El gonosz királya • Ádámáh (אֲדָמָה – 𐤀𐤃𐤌𐤄) – Termőföld/Talaj • Áretz (אֶרֶץ – 𐤀𐤓𐤑) – Föld/Vidék/Ország • Eli’Yáhu (אֵלִיָּהוּ – 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅) – Elohim-om Yahuwah – Illés • Elohim (אֱלֹהִים – 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌) – Teremtő/Hatalmasságok/Szellemi Fejedelemségek • Gil’ád (גִּלְעָד – 𐤂𐤋𐤏𐤃) – tanúság halma – terület a Yárden keleti oldalán • Igéje/Igéjét (דְּבָרוֹ – 𐤃𐤁𐤓𐤅) – Yahuwah beszéde, kijelentése, szava • Kerit (כְּרִית – 𐤊𐤓𐤉𐤕) – Yárdentől keletre fekvő patak • Nefesh (נֶפֶשׁ – 𐤍𐤐𐤔) – Lélek/Élőlény/Élet • Tishbi (תִּשְׁבִּי – 𐤕𐤔𐤁𐤉) – gil’ádi település/Eli’Yáhu származási jelzője • Tzárefát (צָרְפַת – 𐤑𐤓𐤐𐤕) – föníciai város Tzidon mellett • Tzidon (צִידוֹן – 𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍) – Halászat/Vadászat – Szidon főníciai kikötőváros a mai Libanon területén • Vizek (מַיִם – 𐤌𐤉𐤌) – Máyim • Yahuwah (יַהוּהָ – 𐤉𐤄𐤅𐤄) – Vagyok Aki vagyok/az Örökkévaló neve • Yárden (יַרְדֵּן – 𐤉𐤓𐤃𐤍) – Jordán/Leszálló/Lefolyó – Jordán • Yiszrá’El (יִשְׂרָאֵל – 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋) – Elohimmal küzdő/Elohim harcosa